Asterix en de Belgen

Uit Wikipedia, de vrije encyclopedie
Ga naar: navigatie, zoeken
Asterix en de Belgen
Orig. titel Astérix chez les Belges
Scenario René Goscinny
Tekeningen Albert Uderzo
Eerste druk 1979
Lijst van albums van Asterix
Portaal  Portaalicoon   Strip

Asterix en de Belgen is een strip uit de Asterix-serie van René Goscinny en Albert Uderzo uit 1979. Het is tevens het laatste geschreven album van Goscinny voor hij overleed.

Verhaal[bewerken]

Leeswaarschuwing: Onderstaande tekst bevat details over de inhoud en/of de afloop van het verhaal.

Abraracourcix krijgt te horen dat de Romeinse soldaten uit Belgica als rustkuur vlakbij hun dorpje verblijven. Naar verluidt zijn de Belgen zulke woeste krijgers dat Caesar de Belgen tot "dappersten aller Galliërs" heeft uitgeroepen. Abraracourcix voelt zich beledigd door deze uitspraak en besluit naar Belgica te trekken. De druïde Panoramix is er niet gerust op en stuurt Asterix en Obelix mee uit veiligheidsoverwegingen. In Belgica leert het drietal een groepje Belgen kennen die hen meteen hun dapperheid bewijzen door een Romeins legerkamp met de grond gelijk te maken. Abraracourcix, Asterix en Obelix willen niet voor hen onderdoen en doen hetzelfde. Eerst doen de Belgen alsof ze niet onder de indruk zijn, maar het bleek slechts een grap te zijn en aldus nodigen ze hen uit in hun dorp. Daar krijgt het Belgische stamhoofd, Vandendomme, ruzie met Abraracourcix over de vraag wie van beide volkeren de dapperste is? Ze besluiten een weddenschap aan te gaan waarbij ze om ter meeste Romeinse legerkampen aanvallen en Caesar als scheidsrechter aan te stellen.

Nadat ze een groot aantal kampen hebben verwoest, trekt Caesar met zijn leger naar Belgica om de opstanden te stoppen. Asterix en Obelix gaan naar zijn kamp om uit te leggen dat het om een weddenschap gaat, maar de Romeinse veldheer besluit de Gallische opstanden eens en voor altijd de kop in te drukken. Abraracourcix wil mee de strijd aanbinden, maar de Belgen beschouwen dit niet meer als een spel, maar als een echte oorlog en dus trekken de Galliërs zich terug. Caesar blijkt echter katapulten te hebben ingeschakeld en de Belgen zien zich al snel genoodzaakt terug te trekken. Asterix en co hebben inmiddels ontdekt dat enkele Romeinse troepen de Belgen in de rug wilden aanvallen. Ze brengen de Belgen op de hoogte en binden mee de strijd aan. De Romeinen geven zich over en Caesar trekt zich terug. Op weg naar huis komt hij Abraracourcix en Vandendomme tegen die hem vragen wie van hen nu de dapperste is? Caesar verklaart ziedend van woede dat het hem niet kan schelen en ze volgens hem allemaal even gek zijn! Dit doet Abraracourcix en Vandendomme in lachen uitbarsten en ze verbroederen. Na een feestmaal keren Asterix en co hierna weer naar huis.

Personages[bewerken]

  • Vandendomme: Belgisch stamhoofd
  • Vandenkettinge: onderstamhoofd
  • Vandenschrikke: Belgisch krijger
  • Vandenschrike: Belgisch krijger
  • Vandengekke: Belgisch krijger
  • Wolfgangamadeus: Romeins legaat van Belgica
  • Hocuspocus: Romeins legionair
  • Zuurkoolmetjus: officier van Julius Caesar
  • Onderonsjus: senator in Rome
  • Nicotineke: vrouw van Vandendomme
  • Serpentine: Belgische vrouw die spruitjes en kant maakt

Culturele referenties[bewerken]

  • De Romeinse legionair die door Asterix en Obelix wordt ondervraagd is een karikatuur van Pierre Tchernia.
  • Het verhaal is opgebouwd rond een citaat van Julius Caesar dat Abraracourcix verschrikkelijk opwindt: "Van alle Galliërs zijn de Belgen het dapperst." Het is afkomstig uit Caesars De bello gallico.
  • De Romeinen vertellen moppen over de Belgen, iets wat hun buurlanden vandaag de dag nog altijd doen.
  • Vandendomme zegt in de originele Franstalige versie dat "in zijn platte land oppidums de enige bergen zijn." Dit is een verwijzing naar Jacques Brels nummer Le Plat Pays. In de Nederlandse vertaling werd vreemd genoeg een veel obscuurdere verwijzing bedacht. Daar zegt Vandendomme dat het "weien als wiegende zeeën zijn", een referentie aan Renaat Veremans' liedcompositie Vlaanderen (1910).
  • Vandendomme ziet dat de Romeinen een pot met kokende olie hadden klaargezet. Het was de bedoeling dat deze over hen heen zou worden gegoten, maar helaas was het goedje niet tijdig klaar. Vandendomme begrijpt de context niet en krijgt op basis hiervan een idee voor een nieuw recept, dat overduidelijk aan frieten refereert. Nochtans haalde de Belgische druïde Tachtix in Asterix en de Goten al met blote handen "frietjes uit een ketel". In beide gevallen is het echter een anachronisme, gezien aardappelen pas na de ontdekking van Amerika in 1492 naar Europa zouden worden geïmporteerd.
  • De Belgische stamhoofden ruziën aan tafel om de tong van een everzwijn. In de Franse versie is de allusie op de Belgische taalstrijd duidelijker, omdat "une langue" zowel een "tong" als "taal" kan betekenen.
  • Op de een na laatste pagina van het verhaal staat een parodie op het schilderij De Boerenbruiloft van Pieter Bruegel.
  • Op de eenzame Belgische boerderij worden spruiten gegeten en krijgen Asterix en Obelix een stuk kantwerk mee, wat verwijst naar Brusselse spruiten en Brussels kant. Het zoontje draagt enkel een broekje en er wordt geïmpliceerd dat hij erg vaak moet plassen, wat verwijst naar Manneken Pis.
  • De teksten op de perkamentrollen tijdens de veldslag verwijzen naar Les Chatiments van Victor Hugo, een gedicht over de Slag bij Waterloo, waar de hele veldslag tussen Caesar en de Belgen een parodie op is.
  • Een van de Belgische koeriers die worden doorgestuurd om de andere kampen te waarschuwen is Eddy Merckx.
  • Ook duiken Jansen en Janssen (Dupond et Dupont) op, wat een allusie is op de bekende stripreeks Kuifje.
  • In de Nederlandse vertaling van Asterix en de Belgen spreken de Belgen Verkavelingsvlaams. Waar hun namen in de originele Franse versie op "-ix" eindigden, net als bij de Galliërs, is dit in de Nederlandse versie veranderd. Hun namen beginnen nu met "Vanden-" en eindigen op "-e".
  • Vandendomme krijgt waterzooi geserveerd.
  • Obelix vindt aan het einde van het verhaal een stuk wrakhout met mosselen terug, achtergelaten door de piraten. Dit doet Vandendomme overwegen om het met de frieten te combineren, een verwijzing naar friet met mosselen, wat een Brussels streekgerecht is.
  • De rotsblokken die per katapult worden afgevuurd zijn een verwijzing naar het Atomium.
Door Goscinny en Uderzo: Asterix de Galliër · Het gouden snoeimes · Asterix en de Goten · Asterix als gladiator · De ronde van Gallia · Asterix en Cleopatra · De strijd van de stamhoofden · Asterix bij de Britten · Asterix en de Noormannen · Asterix als legioensoldaat · Asterix en het ijzeren schild · Asterix en de Olympische Spelen · Asterix en de koperen ketel · Asterix in Hispania · De intrigant · Asterix en de Helvetiërs · De Romeinse lusthof · De lauwerkrans van Caesar · De ziener · Asterix op Corsica · Het geschenk van Caesar · De grote oversteek · Obelix & Co. · Asterix en de Belgen
Door Uderzo: De broedertwist · De odyssee van Asterix · De zoon van Asterix · Asterix in Indus-land · De roos en het zwaard · De beproeving van Obelix · Asterix en Latraviata · Het pretpakket · Het geheime wapen · De verjaardag van Asterix & Obelix: Het gulden boek
Door Ferri en Conrad: Asterix bij de Picten
Animatiefilms: Asterix de Galliër · Asterix en Cleopatra · Asterix verovert Rome · Asterix contra Caesar · Asterix bij de Britten · Asterix en de knallende ketel · Asterix in Amerika · Asterix en de Vikingen
Live-action films: Asterix & Obelix tegen Caesar · Asterix & Obelix: missie Cleopatra · Asterix en de Olympische Spelen · Asterix en Obelix: in dienst van de majesteit
Personages: Asterix · Obelix · Idéfix · Kakofonix/Assurancetourix · Heroïx/Abraracourcix · Panoramix · Nestorix/Agécanonix · Lijst van personages in de verhalen van Asterix
Overig: Asterix en de waarheid · Hoe de kleine Obelix in de ketel van de druïde viel · Parc Astérix · (computer)spellen