Attisch (dialect)

Uit Wikipedia, de vrije encyclopedie
Ga naar: navigatie, zoeken
Verspreiding van de Griekse dialecten, ca. 400 v.Chr.

Het Attisch is een Oudgrieks dialect. Omdat Athene in de klassieke Oudheid als het belangrijkste economische en culturele centrum van de Griekse wereld gold, verspreidde het lokale Ionisch-Attische dialect (de taal van Xenophon, Sophocles, Plato, Thucydides (historicus) en Demosthenes) zich buiten zijn oorspronkelijke grenzen en groeide het uit tot een soort algemene omgangstaal in de Griekssprekende gebieden. Dit is dan ook de reden dat in onze scholen hoofdzakelijk de Attische grammatica wordt onderwezen.

Inhoud

Alfabet [bewerken]

Grieks alfabet
Α α alfa Ν ν nu
Β β bèta Ξ ξ xi
Γ γ gamma Ο ο omikron
Δ δ delta Π π pi
Ε ε epsilon Ρ ρ rho
Ζ ζ zèta Σ σς sigma
Η η èta Τ τ tau
Θ θ thèta Υ υ ypsilon
Ι ι iota Φ φ phi
Κ κ kappa Χ χ chi
Λ λ lambda Ψ ψ psi
Μ μ mu Ω ω omega
Verouderde letters
Digamma uc lc.svg digamma San uc lc.svg san
Stigma uc lc.svg stigma Qoppa uc lc.svg qoppa
Heta uc lc.svg heta Sampi uc lc T-shaped.svg sampi
Sho uc lc.svg sho
1rightarrow.png Zie Griekse alfabet voor het hoofdartikel over dit onderwerp.
De kleine letters : α β γ δ ε ζ η θ ι κ λ μ ν ξ ο π ρ σ/ς* τ υ φ χ ψ ω
De hoofdletters : Α Β Γ Δ Ε Ζ Η Θ Ι Κ Λ Μ Ν Ξ Ο Π Ρ Σ Τ Υ Φ Χ Ψ Ω
  • * = de sigma heeft twee vormen : (de hoofdletter één)
    • σ voor op het begin of in het midden van een woord.
    • ς voor op het einde van een woord.

Grammatica [bewerken]

substantieven [bewerken]

De substantieven hebben een lidwoord, dat niet in het Latijn voorkomt.

Het Grieks heeft 4 naamvallen:

De modellen zijn:

  • δоυλος (doulos) : slaaf
  • τιμη (timè) : eer, eerbewijs
  • δωρον (dooron) : geschenk
enk mv
m vr onz m vr onz
nom ὁ δоῦλος ἡ τιμή τὸ δῶρον оἱ δоῦλοι αἱ τιμαί τὰ δῶρα
acc τὸν δоῦλον τὴν τιμήν το δῶρον τоὺς δоύλους τὰς τιμάς τὰ δῶρα
gen τοῦ δоύλου τῆς τιμῆς τοῦ δώρου τῶν δоύλων τῶν τιμῶν τῶν δώρων
dat τῷ δоύλῳ τῇ τιμῇ τῷ δώρον τоῖς δоύλοις ταῖς τιμαῖς τоῖς δώροις

werkwoorden [bewerken]

Bij de werkwoorden zitten de personen (ik, jij, hij, wij, ... ) in de vorm zoals in het Latijn. Er is net als in het Nederlands een actief en een passief, maar er er is ook een in het Nederlands niet bestaand medium. Het medium kan op verschillende manieren vertaald worden, namelijk als een actief werkwoord, als een wederkerend werkwoord en als een passief werkwoord.

INFINITIVUS activum vertaling medium vertaling
λυ-ειν losmaken λυ-εσθαι worden losgemaakt
INDICATIVUS activum vertaling medium vertaling
enkelvoud λυ-ω ik maak los λυ-ο-μαι ik word losgemaakt/ ik maak mezelf los
λυ-ει-ς jij maakt los λυ- (λυ-ε-σαι) jij wordt losgemaakt/jij maakt jezelf los
λυ-ει hij,zij maakt los λυ-ε-ται hij, zij wordt losgemaakt/hij, zij maakt zichzelf los
meervoud λυ-о-μεν wij maken los λυ-о-μεθα wij worden losgemaakt/wij maken onszelf los
λυ-ε-τε jullie maken los λυ-ε-σθε jullie worden losgemaakt/jullie maken jezelf los
λυ-оυ-σι(v) zij maken los λυ-о-vται zij worden losgemaakt/zij maken zichzelf los
IMPERATIVUS activum vertaling
enkelvoud λυ-ε maak los
meervoud λυ-ετε maak los

Zie ook [bewerken]

Wikibooks Wikibooks heeft een studieboek over dit onderwerp: Cursus Attisch.