Australisch-Engels

Uit Wikipedia, de vrije encyclopedie
(Doorverwezen vanaf Australisch Engels)
Ga naar: navigatie, zoeken

Australisch-Engels of strine is de vorm van het Engels gebruikt in Australië. Strine (bij benadering uitgesproken als straain) is de term die door de Australiërs zelf gebruikt wordt en is de Australisch-Engelse uitspraak van het woord 'Australian'.

[bewerken] Geschiedenis

Het Australisch-Engels begon van het Brits-Engels te veranderen spoedig na de stichting van kolonie in Nieuw-Zuid-Wales in 1788. Deze kolonie was oorspronkelijk als strafkolonie bedoeld. De Britten die veroordeeld waren en naar Australië werden gezonden waren veelal van grote Engelse steden afkomstig, zoals Cockneys uit Londen. In 1827, schreef Peter Cunningham in zijn boek Two Years in New South Wales dat inheems-geboren blanke Australiërs met een distinctieve accent en een woordenschat spraken alhoewel ze ook met een sterke Cockney-invloed spraken. (De strafkolonie duurt tot 1868.) Een veel grotere golf van immigratie, als resultaat van eerste Australische goldrushes, in de jaren 1850, had ook een significante invloed op het Australisch-Engels, met inbegrip van grote aantallen mensen die het Engels als tweede taal spraken. Vanaf toen, heeft het Australisch-Engels meer en meer van externe bronnen geleend.

De zogenaamde amerikanisering van het Australisch-Engels - het lenen van woorden, termen en gebruik van het Noord-Amerikaans Engels - begon tijdens de goudkoorts en werd versneld door een grote toevloed van Amerikaans militair personeel tijdens de Tweede Wereldoorlog. De invoer op grote schaal van televisieprogramma's en andere media van de V.S. heeft ook grote gevolgen gehad voor het Australisch-Engels. Hierdoor gebruiken Australiërs vele Britse en Amerikaanse woorden onderling verwisselbaar, zoals pants/trousers en lift/elevator.

Wegens hun gedeelde geschiedenis en geografische nabijheid, lijkt het Australisch-Engels het meest op Nieuw-Zeelands Engels.

[bewerken] Spelling

De Australische spelling is algemeen erg gelijk aan de Britse, op enkele uitzonderingen na (bv. program wordt meer gebruikt dan programme). Uitgevers, scholen, universiteiten en de regeringen gebruiken meestal de Macquarie Dictionary als referentie. Zo zijn bijvoorbeeld -ise en -ize aanvaard, zoals in het Brits, maar -ise is de meest gekozen in Australië.

Persoonlijke instellingen
Naamruimten
Varianten
Handelingen
Navigatie
Informatie
Hulpmiddelen
Afdrukken/exporteren
In andere talen