Overleg:Afrikaans kampioenschap voetbal

Pagina-inhoud wordt niet ondersteund in andere talen.
Uit Wikipedia, de vrije encyclopedie

Naam artikel[brontekst bewerken]

Is deze Engelse titel eigenlijk wel nodig ? Het is een officiële Engelse titel. We kunnen ook een NL titel gebruiken, zoals Afrika Cup, Afrikacup, of weet ik veel wat. Er is ook een officiële Franse titel: Coupe d'Afrique des Nations... bemerk dat de afkorting van deze Franse titel ook gebruikt wordt in de naam van de toernooien: Zie bv http://www.cocan2004.com/ : CAN 2004, CAN 2006, ... Ideeën , want ik heb op dit moment eigenlijk geen eenduidige voorkeur ? --LimoWreck 5 mei 2006 03:16 (CEST)[reageer]

Wij kennen hem toch als Africa Cup? Net zoals Wereldkampioenschappen voetbal? Dat voor landenteams laten we voor het gemak weg ;) Hsf-toshiba 5 mei 2006 03:30 (CEST)[reageer]
In Nederland/België is ie bekend als Afrika Cup, is ook al een redirect, echter de naam African Cup of Nations wordt de laatste jaren veel vaker gebruikt en persoonlijk heb ik daar ook mijn voorkeur bij liggen. De UEFA Champions League noemen we ook niet de UEFA Kampioensbeker. In ieder geval, mag van mij de titel omgedraaid worden naar Afrika Cup, maar dan dus wel met een K en niet met een C. FvS | Overleg 26 mei 2006 07:41 (CEST)[reageer]
mjah, m'n opmerking kwam er onder andere omdat er ook een "officiële" franse naam is (door de grootte aanwezigheid van frans als officiële taal in Afrika), en de afkorting CAN ook van deze franse naam komt ;-) --LimoWreck 26 mei 2006 12:55 (CEST)[reageer]
Valt ook wat voor te zeggen inderdaad, lastig gevalletje is het wel inderdaad. FvS | Overleg 26 mei 2006 14:35 (CEST)[reageer]
Waarom moeilijk doen als het makkelijk kan, dit is toch gewoon het Afrikaans Kampioenschap, zoals wij het EK hebben? Ik zie geen enkele reden om hier Engels te gebruiken, als je al persee geen Nederlands wilt gebruiken, dan zou Frans eerder voor de handliggen. Peter boelens 21 jan 2008 23:38 (CET)[reageer]
Welja, gewoon de Franse (officiële) of "een" NL-talig naam gebruiken. Maar bij een NL-talige wel attent zijn: er mag dan geen verwarring zijn met een Afrikaans voetbalkampioenschap voor clubs (ipv landenteams), EN opletten met andere sporten -- waar ook Afrkaanse Kampioenschappen kunnen bestaan. --LimoWreck 21 jan 2008 23:43 (CET)[reageer]
Afrikaans voetbalkampioenschap danwel Afrikaans kampioenschap (voetbal), kies maar. Peter boelens 21 jan 2008 23:50 (CET)[reageer]
Ik heb Afrika Cup en African Cup of Nations nu omgedraaid. Afrika Cup is dus het hoofdartikel, African Cup of Nations is een redirect. Als dit niet de bedoeling was, dan excuses, maar ik zou er wel graag over willen discussieren. ;) Kevinklop 23 jan 2008 03:10 (CET)[reageer]

Ja, zo zou ik het ook doen. Rubietje88 30 jan 2008 18:14 (CET)[reageer]

Spatiegebruik[brontekst bewerken]

Is er een dwingende reden waarom dit artikel de taalkundig onjuiste titel Afrika Cup zou moeten dragen in plaats van Afrikacup? Zo niet, dan zou ik de titel graag willen veranderen naar laatstgenoemde. - TaalVerbeteraar 3 feb 2010 10:54 (CET)[reageer]

In de media wordt "Afrika Cup" gebruikt, zelden Afrikacup. Ik zie het ook eerder als een eigen naam, die wat mij betreft dan ook niet hoeft te voldoen aan de spellingsregels. Miho 3 feb 2010 20:22 (CET)[reageer]
Bij zaken als Millennium Gemeente wil ik nog wel meegaan in dat zgn. donorprincipe, omdat het daarbij daadwerkelijk een officiële Nederlandse naam betreft. De Afrikacup daarentegen heeft bij mijn weten geen officiële Nederlandse naam, volgens mij zelfs niet eens een Nederlandse website. Dat de media "Afrika Cup" gebruiken, tsja, dat heeft voor spellingszaken weinig waarde. De media zijn geen spellingexperts, zoals men helaas dagelijks mag ervaren bij het bekijken van een televisieprogramma, het openslaan van een krant of het openen van een website. - TaalVerbeteraar 4 feb 2010 00:21 (CET)[reageer]
Tsja, zo beland je vroeg of laat ook in de discussie of Europacup ook niet beter Europabeker kan worden, analoog aan Wereldbeker. Afrikabeker is volgens dit principe uiteindelijk de beste Nederlandse vertaling. Ik weet alleen niet of we goed handelen als taalkundige juistheid te ver van daadwerkelijk gebruikte terminologie af komt te staan. Groet, ArjanHoverleg 4 feb 2010 15:55 (CET)[reageer]
Zou het dan niet "Afrikabeker voor landenteams (mannenvoetbal)" moeten zijn? (Er zijn mogelijk vast meer Afrikaansebekers voor landenteams). Dan dekt de titel volledig de lading, lijkt mij! Mvg Pucky 4 feb 2010 16:37 (CET)[reageer]
Enfin: Ik ben 100% voor handhaving Afrika Cup, ik deel Miho's mening verder, ook al is dit (de eigennaam) dan niet "officieel".
(Aanvulling: de afzonderlijke edities zouden wat mij betreft wel herbenoemd mogen worden, naar Afrika Cup 2010, etc. ipv huidige African Cup of Nations.)
De benaming veranderen naar "Afrikabeker" is wat mij betreft niet aan de orde: wat ik aankaart is zuiver een spellingkwestie. De titel is nu een halfslachtige middenweg tussen het Engelse Africa Cup en het Nederlandse Afrikacup. Een (Engelse) versie met spatie is prima, maar dan moet hij wel met een C geschreven worden. Het donorprincipe toepassen op een door de media bedachte kromme vertaling lijkt me onjuist. De naam van de Noord-Ierse Orange Order, bijvoorbeeld, wordt door de media vaker wel dan niet inclusief spatie vertaald, maar dat betekent niet dat ook Wikipedia het onjuiste Oranje Orde zou moeten gebruiken. - TaalVerbeteraar 4 feb 2010 17:10 (CET)[reageer]
Volgens mij is Africa Cup of Nations een eigennaam. In hoeverre gaan we die vertalen? Hsf-toshiba 5 feb 2010 10:57 (CET)[reageer]
  • Ik zag ergens op een overleg (met Ernie) dat ook in het hockey een African Cup of Nation wordt gespeeld, dus dan zou achter de voetbaleditie (voetbal) moeten komen.
  • Pompidom voegde deze link in het sportcafé toe, misschien ook handig om het hier ook even te doen:
Zie ook Wikipedia:Sportcafé/Archief9#Afrika Cup. ("Afrikaans kampioenschap voetbal", blijft een mooie Nederlandse naam en de inhoud dekkend. Dus áls er dan toch persé titelwijziging zou moeten plaatsen vinden, dan liever naar deze. Meer voorkeur hiervoor?) Pucky 11 feb 2010 16:10 (CET) [reageer]
Ik herinnerde het me nu net weer (het was me even totaal ontschoten. Ik dacht al: er is iets mee! maar wat ook alweer?), maar ik kwam onlangs het artikel African Championship of Nations, wat -vrij- vertaald naar ned.taal kan worden als »Afrikaans landenkampioenschap (voetbal)« Dus nu begin ik weer ernstig te twijfelen, wie welke Ned.talige naam zou moeten hebben. Ideeën? [Zo bezien lijkt me handhaven zoals het nu is gewoon het beste]. Pucky 16 feb 2010 16:28 (CET) [reageer]

Naam van Artikel 2.[brontekst bewerken]

Ik zie dat het hoofdartikel Afrika Cup heet, maar dat de losse artikelen over de toernooien zelf Africa Cup of Nations heet. Is daar een reden voor? Hsf-toshiba 16 jun 2010 21:26 (CEST)[reageer]

Zou overal Afrika Cup moeten zijn of beter nog, Afrika Beker. Africa is Engels en dit is niet een primair Engels iets of een institutionele eigennaam.--Kalsermar 17 jun 2010 00:53 (CEST)[reageer]
Dan zou het Afrikacup of Afrikabeker moeten zijn. Afrika Cup lijkt me vis noch vlees.--Drieskamp 24 jun 2010 14:39 (CEST)[reageer]
@Kalsemar/Drieskamp. Het is (-voorlopig- nog steeds) Afrika Cup, bij gebrek aan een goed alternatief, zie ook beide bovenstaande kopjes die ook over de artikelnaam gaan, maar van de diverse meningen nagenoeg niet 2 gelijk zijn (:]).
@Hsf-toshiba. De eigenlijke vraag dus. De enige reden die ik kan bedenken dat hfd.art. Afrika Cup heet en toernooiart. Africa Cup of Nations, is vanwege de aanmaker/starters van de artikelen. (Hfd.art. door Troefkaart op 25/11/2005, de toernooien vanaf juli 2006 door Waterloo74, incl. Nav.sjab. (die dan wel weer Afrika Cup heet, overigens). Ik denk niet dat er een specifieke reden voor is/bedoeling achter ligt -na overleg of zo- (zo begrijp ik je vraag tenminste.) M.vr.gr. Pucky 24 jun 2010 15:35 (CEST) [reageer]
Ik denk dat je mijn vraag goed hebt begrepen. Ik wil niet pleiten voor naam A of A+. Maar ik wil alleen weten waarom dat verschil er is. Hsf-toshiba 2 jul 2010 12:21 (CEST)[reageer]

Naamsverandering[brontekst bewerken]

Ik zou graag een discussie opstarten over de titel van deze pagina en diens deelpagina's. Ik vind het bizar om te spreken over de African Cup of Nations. Ik stel voor om deze pagina te wijzigen in Afrikaans kampioenschap voetbal. Dit omdat African Cup of Nations een Engelse benaming is, en de voorkeur moet uitgaan naar vertalingen. Ten tweede omdat hetzelfde procédé wordt gebruikt bij het Europees kampioenschap voetbal, dat eigenlijk officieel UEFA Euro XXXX heet. Deze benaming wordt ook niet overgenomen, we gaan voor de logische titel die omschrijft waar het over gaat, namelijk een regionaal voetbalkampioenschap. Graag hoor ik jullie mening. Takk (overleg) 1 jun 2014 09:45 (CEST)[reageer]

Als je 'African Cup of Nations' vertaalt krijg je toch eerder 'Afrikaanse Beker der Naties'? Leidend zou moeten zijn wat de gebruikelijke naam in het Nederlands taalgebied is. - FakirNLoverleg 1 jun 2014 11:25 (CEST)
UEFA Euro XXXX wordt ook niet letterlijk vertaald, we melden gewoon waarover het gaat. Ook FIFA World Cup en Hockey World Cup zou je dan in wereldbeker moeten vertalen, dus dat vind ik geen argument. Wat de gebruikelijke benaming in het Nederlands taalgebied betreft, kom ik bronnen tegen die zowel Afrikaans kampioenschap als African Cup of Nations gebruiken. Takk (overleg) 1 jun 2014 14:32 (CEST)[reageer]
Er is geen verdere tegenstand tegen deze naamsverandering? Takk (overleg) 4 jun 2014 21:27 (CEST)[reageer]
Ik vind het prima. Miho (overleg) 4 jun 2014 21:52 (CEST)[reageer]
Wijziging is bij deze doorgevoerd! Takk (overleg) 5 jun 2014 15:48 (CEST)[reageer]