Overleg:Arabisch-Indische cijfers

Pagina-inhoud wordt niet ondersteund in andere talen.
Uit Wikipedia, de vrije encyclopedie

Cijfers en cijfersysteem[brontekst bewerken]

De inleidende paragraaf heb ik bijgewerkt. Lang dacht ik dat wij hier "Arabische cijfers" gebruiken, tot ik in Egypte kwam en zag dat ze daar heel andere symbolen gebruiken. Wat we wel gemeen hebben met de Arabieren is het systeem waarin de waarde van een cijfersymbool afhangt van de plaats van dat symbool in een getal. Mogelijk is het nog beter om van "getalsystemen" te spreken, want een sequentie van cijfers is nog geen getal. Met telefoonnummers kun je bij voorbeeld niet zinvol rekenen. Rbakels (overleg) 11 mei 2016 14:37 (CEST)[reageer]

Indisch vervangen door Indiaas[brontekst bewerken]

Het leek me een zo'n overduidelijke fout dat ik het in eerste instantie niet heb aangepast omdat ik aannam dat er een reden voor moest zijn. Maar ik kan hier geen bewijs voor vinden, dus toch maar aangepast. Reden: de cijfers komen uit India, en iets dat uit India komt is Indiaas. Indisch is de oude benaming voor Nederlands-Indië. Ja, het wordt door elkaar gebruikt, maar het is verwarrend en het wordt afgeraden het zo te gebruiken (https://onzetaal.nl/taaladvies/indisch-indiaas/).– De voorgaande bijdrage werd geplaatst door Gyges (overleg · bijdragen)

Klopt. Wel opgelet dat Onze Taal de witte spelling gebruikt en wij volgen de groene spelling. De taalunie zegt echter iets gelijkaardig, maar wat gematigder (heb ik de indruk). Echter gaat het hier niet over het begrip "Indisch", maar over het begrip "Arabisch-Indische cijfers". Dan komt WP:GOO er ook wat bij kijken. Ik vond op het eerste zicht niet echt iets op google books met "Arabisch-Indiase cijfers", maar wel enkele boeken waarin "Arabisch-Indische cijfers" (of iets dergelijks) stond via google books. (Of die boeken goede bronnen zijn, weet ik niet, google books is uiteraard slechts een kleine indicatie) Dus enkel vanwege bovenstaande reden is dat niet genoeg voor een titelwijziging. Zonder een goede bron gaat dat namelijk tegen de richtlijn WP:GOO in. Ik kan het verduidelijken met enkele voorbeelden.
  • Pak nu de term "indianentent". De indianen zijn zo genoemd omdat Colombus dacht in India beland te zijn. Dat is echter niet zo. Als je dat dan zou gebruiken als reden om het lemma te hernoemen naar "inheemse amerikanentent" ofzoiets ondanks dat het in zowat alle bronnen zo genoemd wordt (of iets zoals tipi of wigwam), dan lijkt me dat niet zo... .
  • Of de "unie van Atrecht". Dat wordt bij mijn weten zo genoemd. Echter de plaats wordt tegenwoordig (ook in het Nederlandse taalgebied "Arras" genoemd). Je zou dat zo dus ook als een reden kunnen gebruiken om het overal hier te veranderen naar "unie van Arras" ondanks dat het begrip (en dus niet de plaats waar het naar vernoemd is) zelf overal "atrecht" genoemd wordt.
Beide zijn vrij duidelijk ongewenst conform WP:GOO en verduidelijken hopelijk de reden dat ik het heb teruggedraaid. Het begrip "Arabisch-Indisch cijfers" is echter wat minder bekend (dus vermoedelijk minder bronnen). Dus dit is wat meer een twijfelgeval. Echter bovenstaande reden lijkt me niet genoeg. Een goede bron moet er ook nog bij.Mvg, TheDragonhunter | Vragen? 20 mei 2019 06:49 (CEST)[reageer]