Overleg:Dag

Pagina-inhoud wordt niet ondersteund in andere talen.
Uit Wikipedia, de vrije encyclopedie

Weet iemand hoe dit zit?:

Er gaaan 24 uren in een dag en 3600 seconden in een uur, maar als de aardse dagen steeds langer worden, zouden seconden ook steeds langer worden en dat kan volgens mij niet omdat de seconde de eenheid van tijd is. Wat gebeurt er dan? Krijgen we in de toekomst schrikkelminuten of zoiets? – De voorgaande bijdrage werd geplaatst door KoenB (overleg · bijdragen) op 1 feb 2003 om 12:48‎

Juist door dit probleem heeft men de seconde nu gedefinieerd als een (zeer groot) aantal trillingen van een cesium atoom. Zie seconde Elly 12:57 1 feb 2003 (CET)

De dag zoals afgeleid uit de zonnestand en het aantal seconden dat is verstreken zijn niet meer direct gerelateerd. Vrij geregeld (een paar keer per jaar, of om de paar jaar) worden er schrikkelseconden gebruikt om de twee weer op elkaar aan te laten sluiten. Staat af en toe wel in de krant. Evanherk 14:55 1 feb 2003 (CET)

Dag en nacht[brontekst bewerken]

De oorspronkelijke betekenis van dag is de periode waarin er daglicht is. ('Hij noemde het licht, dag, en het donker noemde hij nacht')

Ook tegenwoordig is dit nog steeds een hoofdbetekenis van het woord; zonder dag zou er geen nacht zijn. Denk ook aan vele samenstellingen met dag, van van dagdroom via het woord daglicht zelf tot dagverblijf.

Op dit moment wordt die betekenis een beetje weggemoffeld halverwege de tweede alinea. Met de formulering 'Soms wordt met de term dag slechts de tijd tussen zonsopgang en zonsondergang bedoeld' lijkt het net alsof dit een onbelangrijke bijbetekenis is.

Het klopt ook niet dat 'dagduur' een synoniem is van dag (in deze betekenis). Dat woord is volgens mij niet echt courant (daglengte lijkt me normaler) en het gaat over de duur van de dag (daglichtperiode), dus het aantal uren en seconden, terwijl het woord dag gaat over het daglichttijdvak op zich, als iets waarin gebeurtenissen kunnen plaatsvinden.

Als kind heb ik geleerd dat je etmaal kunt zeggen als je een volledige dag-en-nacht van 24 uur bedoelt. Het lijkt erop dat andere mij bekende talen hier geen specifiek woord voor hebben; mijn Duitse woordenboek noemt wel Etmal, maar alleen als scheepstaal, terwijl het Engelse, Franse en Italiaanse woordenboek een vertaling van 'dag' of '24 uur' geven bij dit trefwoord.

Ik zou de inleiding dus willen wijzigen door beide hoofdbetekenissen prominent te noemen, liefst in de andere volgorde dan het er nu staat, dus van de traditionele betekenis toewerkend naar de astronomische en kalenderbetekenis. Bever (overleg) 15 mei 2018 04:18 (CEST)[reageer]

Het artikel gaat niet over een woord maar over een onderwerp. Dan is een andere betekenis van "dag" in principe onbelangrijk, maar mag om het onderwerp af te bakenen natuurlijk wel genoemd worden. –bdijkstra (overleg) 15 mei 2018 08:49 (CEST)[reageer]
Daar heb je wel gelijk in op grond van het principe 'Wikipedia is geen woordenboek'. Aan de andere kant: veel mensen gebruiken Wikipedia wel degelijk als woordenboek; we hebben geen goed artikel over dat andere onderwerp; die zin met 'Soms' klopt gewoon niet; er is gekozen voor een hoofdbetekenisconstructie terwijl er twee hoofdbetekenissen zijn; en eigenlijk gaat het hier om twee betekenissen die nauw met elkaar verbonden zijn, niet om homoniemen die slechts in de verte maar verband met elkaar houden zoals bij Europa. Verder wordt de tweede betekenis wel genoemd in het paragraafje Wettelijk. De bewering in de 1e zin dat een dag (in de zin van etmaal) per se om 0 uur begint, klopt trouwens ook niet; dit gaat uit van een beperkt standpunt, er zijn zowel heden ten dage als vroeger allerlei voorbeelden waarbij men het etmaal op een ander tijdstip laat beginnen, denk maar aan de sabbat die op vrijdagavond begint en treinkaartjes die tot 4 uur 's nachts geldig zijn.
Kijken we even naar de anderstalige collega's, dan zien we een wisselend beeld:
  • Het Italiaanse artikel Giorno gaat exclusief over het etmaal en noemt slechts in een voetnoot dat het woord in het dagelijks leven ook voor de daglichtperiode wordt gebruikt.
  • Het Spaanse artikel lijkt in de intro dezelfde benadering te hebben. Verderop is wel een hele paragraaf over de dag als daglichtperiode (Día como concepto contrapuesto a noche), de periode van zonsopkomst tot zonsopgang.
  • Op de Griekse Wikipedia wordt de imera al in de eerste zin de antithese van de nacht genoemd. Pas in de 2e zin wordt de 'astronomische' betekenis genoemd. (Dat lijkt me dan weer wat overdreven: in het Nederlands wordt het woord ook in het dagelijks leven in beide betekenissen gebruikt.)
  • De Engelse Wikipedia noemt in de eerste alinea de betekenis rotatieperiode/etmaal en gaat dan voor een intro nogal diep in op de finesses van de SI-eenheden en tijdrekening. De tweede alinea van de intro bespreekt alsnog duidelijk dat er verschillende betekenissen zijn. Ook in verschillende paragrafen wordt ingegaan op de betekenis daglichtperiode.
  • De Esperanto-Wikipedia zegt in de eerste zin duidelijk dat er verschillende tijdseenheden mee bedoeld kunnen worden (of tijdvakken, zou ik toevoegen). Vervolgens wordt als eerste de betekenis 'van zonsopkomst tot zonsondergang' genoemd gevolgd door de betekenis etmaal (diurno), waarover men ook een apart artikel heeft. De introductie zoals ik in gedachten had, is eigenlijk ongeveer men daar ook al bedacht had.
  • De Franse Wikipedia gaat nog verder en wijdt de hele alinea aan de daglichtperiode, gevolgd door een alinea over de betekenis etmaal 'als uitbreiding' hiervan. Paragrafen gaan o.a. over etymologie, de SI-eenheid, wisselingen in de rotatieperiode van de Aarde, kalenderdagen en werkdagen.
  • Het Duitse artikel merkt in de eerste zin op dat er verscheidene gerelateerde betekenissen zijn en somt deze vervolgens puntsgewijs op. Het is echter géén doorverwijspagina: het gaat alleen om de betekenissen die echt van belang zijn, dus voor tijdseenheden en tijdvakken; daarnaast is er een afzonderlijke doorverwijspagina voor andere betekenissen (zoals het zichtbare aardoppervlak waar men dagbouw kan plegen). In het artikel gaat het verder over de dag als tijdseenheid en tijdspanne, waaronder de kalenderdag en ook de betekenis 'periode dat men wakker is'.
Bever (overleg) 15 mei 2018 16:07 (CEST)[reageer]
Eens met Bdijkstra. Als er meer verschillende onderwerpen zijn, dan ook meer artikelen, zelfs als ze toevallig met dezelfde term aangeduid worden. Er kan uiteraard wel over en weer gelinkt zijn. — Zanaq (?) 15 mei 2018 17:58 (CEST)