Overleg:Digambar

Pagina-inhoud wordt niet ondersteund in andere talen.
Uit Wikipedia, de vrije encyclopedie

Schoonmaak[brontekst bewerken]

  • jaïnistische?
  • de ongeklede monnik gaat gekleed in de omgeving??
  • het uitputten van hun karma?????

Te weinig uitleg van terminologie. moeilijk te begrijpen voor buitenstaanders. --Zanaq 2 dec 2005 20:46 (CET)[reageer]

Hier ben ik het niet mee eens, want er staan hyperlinks op de begrippen. Jainisme is hun religie en dat wordt daar ook uitgelegd. Hetzelfde geldt voor karma. Een vertaling zou "uitputten van de gevolgen van activiteit zijn" maar dat is veel onduidelijker en kan beter refereren naar het oorspronkelijke begrip. Het is trouwens een hele bijzondere groep die in volstrekte ahimsa (alwaar een begrip dat niet kan rechtstreeks kan worden vertaald, omdat het Nederlands het begrip niet kent) leeft. De Digambaras worden vaak als heilig beschouwd, want ze leven zonder enige bezittingen Deo volente. KittenKlub 2 dec 2005 21:31 (CET)[reageer]
Bovenstaand lijstje is op volgorde van afnemende begrijpelijkheid. Bij jaïnistische zou eventueel vermeld kunnen worden dat het een religie betreft. die tweede vind ik een nogal poëtische manier van uitdrukken, die toch encyclopedischer kan, of als het een vaste uitdrukking uit het janaisme betreft een uitleg waar het vandaan komt.
uitputten. opmaken? moe maken? wat is dat als je je karma uitput. Bij karma zou eventueel in het artikel kunnen dat het een metafysisch begrip is, of zo.
Ik aarzel om de verbeteringen zelf aan te brengen omdat ik helemaal niet thuis ben in die materie. -- Zanaq 2 dec 2005 21:44 (CET)[reageer]
Jainisme is de groepering, dus dat is een juiste manier van schrijven, want je doet hetzelfde met christelijk. Bovendien wijst het begip monniken al op een religie. Het ongekleed gekleed gaan is een hele mooie poetische opmerking, maar het is volstrekt duidelijk. En ook karma kan beter niet worden vertaald. Het is nu eenmaal een begrip wat niet rechtstreeks in een woord kan worden vertaald. Bovendien is het een begrip dat wel algemeen bekend is, ondanks dat men het vaak verkeerd uitlegd. De beste vertaling van het uitputten van karma is "het ondergaan van de gevolgen van de activiteiten die in het verleden zijn begaan". En dat is een dusdanig kromme zin, dat het beter niet kan worden vertaald. KittenKlub 2 dec 2005 21:56 (CET)[reageer]
Ik sluit me dan aarzelend aan bij die eerste twee punten, maar over dat uitputten weet ik het zonet nog niet, een uitleg lijkt me wel op z'n plaats. Op de engelse wikipedia stond die informatie helaas niet, maar de introductie is daar duidelijker
ik zit ook te overwegen jaïnisme van een Schoonmaaktag te gaan voorzien, want dat was niet helemaal duidelijk. vergelijk met deze duidelijke versie. De nederlandse versie vermeld niet eens wat de oorsprong van de religie is, dit om te illustreren dat wikilinks niet altijd even goed werken. Zanaq 2 dec 2005 22:13 (CET)[reageer]
We zijn nu allebei al eens teruggefloten, dus je moet oppassen met het symbool als het niet noodzakelijk is. In dit geval lijkt me de tekst van Digambar duidelijk en de onduidelijke punten worden duidelijk als je de links volgt. Het verhaal van heilige in het Boeddhisme was onduidelijk met veel te veel jargon, maar in deze gevallen is de tekst wel duidelijk en het jargon wat er staat, staat er voor een reden omdat het niet direkt kan worden vertaald. In deze gevallen kan je de tekst ook aanvullen met de teksten uit de engelse wiki. KittenKlub 2 dec 2005 22:18 (CET)[reageer]
Ik plaats de tag alleen als ik denk dat het nodig is, niet voor de grap of zo. Dat je soms teruggefloten wordt is onderdeel van het proces, en niet echt een probleem denk ik.
De heilige heb je mooi opgeknapt, dat ziet er allemaal veel beter uit inderdaad.
Ik stem voorlopig even met je in omdat we niet te veel tijd discussie over zo'n klein artikel moeten besteden (de discussie is al tig keer zo lang als de info) en ik zou graag de extra informatie toevoegen, maar voor een vertaling weet ik te weinig van dit onderwerp, denk ik, in elk geval heb ik er nu geen zin in, waarschijnlijk ook omdat dit onderwerp niet "mijn ding" is. Jammer dat de schoonmaakboodschap nu niemand meer aanspoort om het te verbeteren, maar ok, hopelijk doet iemand anders het uit zichzelf wel. -- Zanaq 2 dec 2005 22:39 (CET)[reageer]