Overleg:Geest

Pagina-inhoud wordt niet ondersteund in andere talen.
Uit Wikipedia, de vrije encyclopedie

De Geest waarover in het Oude Testament gesproken wordt, is de Geest van God, de "Ruach Elohim". Deze is in de bijbel duidelijk iets anders dan de Heilige Geest. De geest van God is God zelf, maakt, trinitarisch gezien, deel uit maakt van de persoon van de triniteit die wij "God" noemen, en is daarmee een andere persoon dan de "Heilige Geest".

De Nieuwtestamentische geest deelt wel kenmerken met de "Geest van God", zoals bijvoorbeeld creativiteit.

Dat is dogmatiek. Als je dogmatiek (en bijv. exegese) in artikelen wilt opnemen, kan dat mits dat als zodanig expliciet wordt aangegeven, denk ik. Flyingbird 22 sep 2004 19:39 (CEST)[reageer]

Onstoffelijke wezens worden wel geest of spook genoemd geesten en spoken waar te nemen is een geest nou synoniem voor spook of is er een verschil? Dit komt in de huidige tekst niet naar voren.

Er staat dat het woord, Geest, verschillende betekenissen heeft. In de vijfde betekenis is het een synoniem voor spook en daar ter plaatse is er dus geen verschil tussen geest en spook. Bij de andere betekenissen dus wel. Jan Duimel 2 aug 2005 22:56 (CEST)[reageer]

doorverwijspagina?[brontekst bewerken]

Het begin van dit artikel hoort toch eerder op de doorverwijspagina? Is er een reden dat het artikel begint met een opsomming van betekenissen en vervolgens alleen maar enkele daarvan behandelt? Zwitser123 (overleg) 1 jul 2011 16:52 (CEST)[reageer]

Onstoffelijk?[brontekst bewerken]

Dit lemma wordt op de doorverwijspagina genoemd als 'iets onstoffelijks'. Nu heb ik geen probleem met een 'geest' die enkel als iets onstoffelijks beschreven wordt. Maar dan hoort het niet gelinkt te zijn met het Engelstalige lemma 'mind' dat dat onderscheid niet op voorhand maakt. Wat mij betreft is het het ene of het andere. Iemand voorkeur voor een richting? Timelezz (overleg) 27 dec 2013 01:40 (CET)[reageer]

De betekenissen van het engelse "mind" zijn inderdaad alleen een kleine deelverzameling van het nederlandse "geest". Het engelse "spirit" past beter en heeft nu geen verwijzing naar het nederlands. Zwitser123 (overleg) 27 dec 2013 08:43 (CET)[reageer]

De geest is uit de fles[brontekst bewerken]

Het artikel spreekt niet over mentaal, lichamelijk of filosofie van geest. Spreekt over 'in het algemeen' en 'in veel gedachtegoed' – een beroep op meerderheid, populariteit of gezag. Er wordt ook niet gesproken over non-essentialisme of anti-fundamentalisme. Ziel wordt regelmatig 'genoemd' (met van dale woordenboek als bron) en 'dualistische mensbeelden' – de monistische zijn 'per ongeluk' zoek geraakt. Chemie is niet menselijk? Hoe bestaan wij dan? Volgende hoofdstukzin... scheppende bezielde kracht; de heilige geest? - Juist Vervolgens via een spook, het hoofdstuk menselijke geest; die wat mentale eigenschappen opgescharreld (generaliserend) en voor de rest grotendeels uit religieuze opvattingen bestaat. Het fenomeen connotatie (geloofsovertuiging) van het woord; geest – was mij niet vreemd; maar zo wordt het wel heel duidelijk bewezen. Wellicht door een 'geestig' persoon geschreven – wat mij betreft is de geest uit de fles. Praegressus (overleg) 12 aug 2023 05:32 (CEST)[reageer]