Overleg:Klaus Johannis

Pagina-inhoud wordt niet ondersteund in andere talen.
Uit Wikipedia, de vrije encyclopedie

Is een sjabloon President van Roemenië niet beter?  Klaas|Z4␟V17 nov 2014 08:44 (CET)[reageer]

Ik heb het sjabloon zojuist toch maar toegevoegd samen met enkele eerste vereteringen. Het artikel zal nu vaker worden bekeken en het zag er vreemd uit. Hij is overigens nog niet officieel beeedigd. Startdatum zal van het presidentschap zal op 22 december zijn... Ursulbrun(overleg) 17 nov 2014 19:57 (CET)[reageer]

Naam met 'I' of 'J'[brontekst bewerken]

Gebruiker:79.202.224.185 geeft aan dat de verklaring voor gebruik van 'I' of 'J' als eerste letter van de achternaam (nl. vroeger fout ingeschreven) niet klopt. Deze verklaring is echter in meerdere artikelen op internet terug te vinden: zie hier en hier en hier.

De door Gebruiker:79.202.224.185 gegeven verklaring is met kennis van de Roemeense uitspraak logisch.

- 'I' in Roemeens = spreek uit als 'Jop' in Nederlands
- 'J' in Roemeens = spreek uit als 'Sjonny' in Nederlands

Om de juiste uitspraak te krijgen moet de naam anders geschreven worden. Deze uitleg wordt echter nergens geboekstaaft en is dan ook 'eigen onderzoek'.

De verklaring die Iohannis zelf geeft (volgens alle berichten) is op dit moment dan ook de enige mogelijke in Wikipedia. Het verhaal erachter is dat bij burgemeestersverkiezingen in Sibiu de kandidaat van de PNŢCD, Albin Marinescu, de partij van Johannis heeft verzocht alle verkiezingsmateriaal terug te halen omdat de naam niet klopte. Op zijn identiteitsbewijs stond de naam met een 'J' en op de posters met 'I'. Hierop is de verklaring van Johannis over 'I' en 'J' gebaseerd.

Grappig is dat er tijdens de recente verkiezingen in 2014 ook de volgende 'fout' is gemaakt: Iohanis met een 'n' ipv Iohannis. Dit is vanuit de Roemeense taal te begrijpen omdat men daar geen dubbele medeklinkers kent. Als het om een zuivere roemeense vertaling van Johannis moet gaan dan is er zelfs voor 'Iohanis' (met een enkele 'n') wat te zeggen. Maar dat is allemaal eigen interpretatie.

Blijft nog over de vraag hoe hij op de NL talige Wikipedia genoemd moet worden. Ik zou kiezen voor Klaus Johannis ('J') ook voor de URL. Dit wordt zo ook op de Duitstalige wiki gedaan. Bij de Roemeense wiki is het 'Iohannis'. De NRC schreef in 2009 nog 'Johannis' en nu 'Íohannis'. Volkskrant en Telegraaf 'Johannis'

Ik heb Gebruiker:79.202.224.185 op zijn overlegpagina om onderbouwing van zijn standpunt gevraagd. Komt dit niet dan zet ik toch maar weer de oorspronkelijke met bronnen onderbouwde reden (verklaring van Johannis zelf) terug. Uitleg over het schrijven van de naam lijkt in deze, verder overigens niet zo zinvolle, discussie wel gewenst.

Ursulbrun(overleg) 18 nov 2014 16:14 (CET)[reageer]

Referenties in paragraaftitels[brontekst bewerken]

Of het verboden is, weet ik niet, maar ik vind het zo lelijk en storend dat ik ze verplaatst heb met de bekende knip-plak-methode. Als u dit een BTNI-wijziging vindt, draai het gerust terug, maar vermeld dan graag hier en/of op mijn OP redelijke argumenten. Ook over de plekken waar ik de drie bronvermeldingen heb neergekwakt kun je twisten. Dank u.  Klaas|Z4␟V30 nov 2014 09:50 (CET)[reageer]

Ik vond de referenties in de kop ook niet fraai. Ik ben blij dat je er over begint.
Punt is dat de tekst bestaat uit een basis waarnaar in de kop werd verwezen. Daartussendoor zijn echter andere feiten uit andere bronnen geslopen. De oplossing die jij kiest maakt iets minder duidelijk wat de bron van ieder afzonderlijk feit is. Je zou kunnen werken met de <ref name= constructie en dan iedere aparte zin van een referentie voorzien. Het is dan beter gedocumenteerd maar het wordt er volgens mij niet fraaier op. Zie bijvoorbeeld De_Hoefslag_(restaurant). Dan zou ik liever bij de noten opgeven wat de basis van het artikel is geweest zonder een referentie met voetnoot. De meningen zijn overigens verdeeld: zie deze lopende discussie in de kroeg . Ik zal ze daar attenderen op dit probleem. Ursulbrun(overleg) 30 nov 2014 11:15 (CET)[reageer]

Nogmaals: Johannis of Iohannis ("J" of "I")[brontekst bewerken]

Gebruiker Wieringm heeft in het artikel Klaus Iohannis in de pagina URL en inhoud hier de naam veranderd van Johannis naar Iohannis. Mijn vraag is: wat kiezen wij in Wikipedia.

Let op: Het zal niet de eerste keer zijn dat journalisten zich baseren op wikipedia dus wat hier besloten wordt kan, gezien de bestaande onduidelijkheid, invloed hebben op de spelling die in de toekomst gebruikt gaat worden.

Argumenten voor gebruik Johannis (met"J"):

  • De Duitse vertaling van de naam is Johannis zie de Duitse Wikipedia ro:Klaus Iohannis
  • Johannis gebruikt, als etnisch Duitser, zelf ook de "J"
    • zie hier: ...toen mijn vader mij als kind inschreef weigerde de ambtenaar de naam met een 'J' zoals deze al meer dan 500 jaar geschreven wordt. uiteindelijk is het een 'I' gebleven....prive, in correspondentie en email, gebruik ik een 'J'... (hier zijn handtekening)
    • en hier: ..een ambtenaar van de brugelijke stand verklaart ... in de burgelijke stand is de naam van de burgemeester (Johannis) foutief opgenomen als 'Iohannis'. Dit is gebeurd als gevolg van een onoplettendheid van een ambtenaar of wegens andere redenen waaronder mogelijk politieke tijdens het communistische regime
    • hij gebruikt nog steeds actief zijn Facebook account onder de naam Johannis
  • op verkiezingsposters in 2008 werd zijn naam nog met een "J" geschreven. Hij kwam uit voor de Duitstalige FDGR. Een concurrent heeft toe geprobeert de posters ongeldig te laten verklaren (zie artikel hierboven in de "Sibiul"
  • ook het merendeel van de Roemeense kranten gebruikte voor 2014 Johannis, pas vanaf 2014 gebruikt hij en alle Roemeense kranten Iohannis
  • regel op Wikipedia: als er voor namen een Nederlandse vertaling bestaat nemen we die. Gaat op als we ons conformeren aan de Duitstalige variant die dicht bij het Nederlands staat

Argumenten voor Iohannis (met "I"):

  • In de Roemeense taal schrijft men Iohannis. De J in Johannis wordt uitgesproken als in de Franse naam Jean dus klinkt niet goed.
  • sinds de aanloop naar het presidentschap in 2014 is hij zelf ook de naam Iohannis gaan gebruiken. Zie bijvoorbeeld zijn boek dat in dat kader werd uitgegeven. Dit moet zeker politieke redenen hebben gehad omdat zijn lidmaatschap van een Duitstalige minderheid zeker door zijn tegenstanders zou worden uitgebuit.
  • de Engelsen kiezen op Wikipedia voor Iohannis zie en:Klaus Iohannis. Echter Gettyimages.co.uk weer voor Johannis

De media:

  • AD, FD, Elsevier, nu.nl: Johannis
  • Volkskrant, Trouw: gebruiken Iohannis en Johannis door elkaar
  • NRC, demorgen.be: Iohannis

Graag ter inventarisatie commentaar op deze overlegpagina. Ursulbrun(overleg) 19 mei 2015 22:09 (CEST)[reageer]

Wieringm is ongetwijfeld beter thuis in het Roemeens dan de meeste gebruikers hier. Maar met het Nederlands heeft hij serieuze problemen. Het lijkt me dus niet zijn taak om de spelling van een naam aan te passen in een Nederlandstalig artikel, ook al geeft de spelling in het Roemeens ogenschijnlijk alle aanleiding om dat te doen. Roemeens is geen Nederlands. Wieringm zou er beter aan doen zich ver van dit soort kwesties te houden. WIKIKLAAS overleg 20 mei 2015 01:39 (CEST)[reageer]