Overleg:Knoppix

Pagina-inhoud wordt niet ondersteund in andere talen.
Uit Wikipedia, de vrije encyclopedie

Is het "linux distributie" of "linuxdistributie", ik ben vrij zeker van het 2de, maar ik zie dat iemand dit veranderd heeft...

Euhm, volgens mij heb ik het juist veranderd naar het tweede... Voor zover ik weet schrijf je in het Nederlands samengestelde woorden gewoon aan elkaar. In het Engels worden ze los geschreven ('linux distribution') en door de toenemende invloed van die taal krijgen ook steeds meer Nederlanders last van de 'Engelse ziekte'. SanderSpek 9 okt 2003 09:30 (CEST)[reageer]
Ik denk dat "linux distributie" inderdaad een anglicisme is. Zelf zou ik de 'tussenvorm' "linux-distributie" gebruiken, maar wat nu correct is? Joost mag het weten. Andre Engels 9 okt 2003 09:47 (CEST)[reageer]

Welk jaar was "Vorig jaar" ? (in de paragraaf over de dvd versie)

Naar mijn mening heeft de lijst van veranderingen geen toevoegende waarde, wat denken jullie? Znort 29 dec 2005 19:41 (CET)[reageer]

Wat mij betreft ook niet, ik ga het verwijderen. Yorian 29 dec 2005 20:10 (CET)[reageer]