Overleg:Orde van Sint-Joris (Rusland)

Pagina-inhoud wordt niet ondersteund in andere talen.
Uit Wikipedia, de vrije encyclopedie

Joris of George?[brontekst bewerken]

In het navigatiesjabloon wordt de orde, volgens mij correct, Sint-Jorisorde genoemd, terwijl de titel van het lemma Sint-George gebruikt. Het gaat hier echter niet over een Engelse maar over een Russische orde, naar mijn idee zou daarom de titel moeten worden gewijzigd naar Sint-Jorisorde. Ik zal reacties afwachten. Peter b (overleg) 7 apr 2013 22:31 (CEST)[reageer]

Eens. De heilige staat vooral bekend als Joris (Sint-Joris en de Draak) terwijl heersers meestal George worden of blijven. Sir Iain overleg 8 apr 2013 00:13 (CEST)[reageer]
Helemaal niet mee eens. Joris is de familiaire Nederlandse versie van George of Georgius. Deze Russische orde heet terecht naar Sint-George. Glatisant (overleg) 8 apr 2013 02:14 (CEST)[reageer]
Hmm...Google books lijkt de voorkeur te geven aan Sint-George voor de Russische orde... Sir Iain overleg 8 apr 2013 13:30 (CEST)[reageer]
George lijkt mij geen Nederlands maar Engels, Sint George nederenglish, terwijl Joris onmiskenbaar Nederlands is. Bij mijn Google books levert orde Sint Joris Rusland aanzienlijk meer links op dan als ik Joris vervang door George. Peter b (overleg) 8 apr 2013 21:40 (CEST)[reageer]