Overleg:Saudade

Pagina-inhoud wordt niet ondersteund in andere talen.
Uit Wikipedia, de vrije encyclopedie

Volgens http://www.infopedia.pt/pesquisa-global/saudade komt het woord gewoon uit het Latijn, zoals bijna alle Portugese woorden, Do latim solitāte, «solidão».

De theorie dat het uit het Arabisch zou komen is geheel nieuw voor mij. Meer dan een theorie kan dat m.i. dan ook niet zijn.

Welk Arabisch woord zou er dan precies aan ten grondslag moeten liggen? Nog niet gevonden in Hans Wehr.

Ruud Harmsen (overleg)


Ik ga akkoord met Ruud Harmsen: Ook volgens http://pt.wikipedia.org/wiki/Saudade is saudade gewoon "...a palavra vem do latim "solitas, solitatis" (solidão)...", wat volledig plausibel schijnt. Bovendien is "sevdah" in verschillende talen aanwezig ( b.v. http://tr.wikipedia.org/wiki/Sevda , http://en.wikipedia.org/wiki/Sevda , http://sr.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0%B5%D0%B2%D0%B4%D0%B0%D0%BB%D0%B8%D0%BD%D0%BA%D0%B0) en niet alleen in Bosnië en Herzegovina. Volgens mij moet dit artikel grondig herschreven worden of volledig verdwijnen.

colonnadorica