Overleg:Silkeborg (plaats)

Pagina-inhoud wordt niet ondersteund in andere talen.
Uit Wikipedia, de vrije encyclopedie

Te kerk in de omgeving[brontekst bewerken]

In 1856 is Linå een annex-parochie (annex sogn) van Silkeborg. Waarschijnlijk konden de "Silkeborgenserne" (Silkeborgers) inderdaad te kerk in een van de plaatsen rondom Silkeborg. Er wordt echter geen melding van gemaakt. (Niet wat ik kan vinden althans). Wel wordt aangegeven dat de priester die toegewezen was aan Silkeborg en Linå niet bij iedereen geliefd was. In 1860 splitste de parochie zich in een Indre Missionse- en een Grundvigse parochie. Daar de nieuwe priester uit 1860 niet tot de Grundvigs kring behoorde, en die zowel priester was voor Linå en Silkeborg, is het waarschijnlijk daarom dat velen uitweken naar andere plaatsen, zoals Skanderborg en Herning. Het gehele midden Jutse gebied werd overzien door het Bisdom van Aarhus. Een deel van die verklaring staaf ik op de tekst van [Rigsdagen havde i 1855 vedtaget en lov om sognebåndsløsning, således at det var tilladt at knytte sig til en anden præst end ens sognepræst. Flere løste sognebånd til Frederik Ditlev Møller, der var præst i Sejling og Sinding. I årene derefter gik søndagens kirketur for mange silkeborgensere til Sejling og Sinding med vogn eller til fods.

Hier ook gesproken over Parochianen die naar Sejling en Sinding reisden. Dit ligt beduidend dichterbij dan zowel Herning als Skanderborg. Het lijkt mij dan ook zinvoller dat aan te passen naar die twee plaatsen, met een korte vermelding van bovenstaande. Wikisilkeborg en het museum van Silkeborg geven niet de zelfde informatie. Op de website van de parochie is zelf niets te vinden. De aantekeningen die ik maakte in het Silkeborg museum kan ik verder niet onderbouwen met een duidelijke bron. Er werd aangegeven dat ze zover als naar Skanderborg en Herning uitweken --Met vriendelijke groeten, Ro de Jong op (Samråd) 6 apr 2011 11:26 (CEST)[reageer]

Beste Rodejong, bedankt voor dit opzoekwerk. Ik concludeer hieruit dat ik het feit-sjabloon niet ten onrechte geplaatst heb. Wat hierboven staat is dat na het vertrek van een predikant van de Grundtvig-richting (over Nikolaj Grundtvig moet ik misschien maar eens een artikel maken) een deel van de lutheranen uit Silkeborg elders ging kerken, waar ze wel een predikant naar hun smaak vonden. Dat betekent echter niet dat ze tot die tijd niet in Silkeborg konden kerken, zoals de tekst momenteel suggereert. Eerder integendeel, tot die tijd konden ze blijkbaar wel in Silkeborg de kerkdienst bezoeken. Het elders kerken vanaf 1860 is namelijk een verandering van de tot dan bestaande situatie. De door jou aangehaalde wetswijziging uit 1855 (heel interessant) maakte dit mogelijk en staat het expliciet toe dat men buiten de eigen parochie kerkt. Tot dan toe was dat verboden en moest men het maar doen met het aanbod ter plaatse. Aangezien het elders kerken te maken heeft met godsdienstige voorkeuren en niet met de afwezigheid van een ruimte waar gekerkt kon worden lijkt het me in het kader van de kerkbouw minder relevant.
Uit de tekst op silkeborgshistorie.dk begrijp ik dat men in eerste instantie kerkte in de slotkapel van Silkeborg Hovedgård. Daarnaast waren er huizen waar mensen in het kader van de inwendige zending bij elkaar kwamen. De eerste echte kerk in de snel groeiende industrieplaats werd in 1877 gebouwd. Laat me even weten of dit een goede weergave is, dan pas ik de tekst aan en haal ik het sjabloon weg.
Aangezien je præst met "priester" blijft vertalen verwijs ik je naar het artikel priester. Zoals je ziet wordt daar het protestantisme niet behandeld. Dat is omdat men daar spreekt van predikant. Vergelijk ook even deze (lutherse priester; 46 treffers) en deze zoekactie (lutherse predikant; 3600 treffers) met elkaar. Predikant is waar het gaat om een lutherse præst dus de correcte Nederlandse vertaling. Is de præst katholiek, dan moet je het wel als priester vertalen. Met vriendelijke groet, Gasthuis(consultatiebureau) 6 apr 2011 20:28 (CEST).[reageer]
Kijk dat is dan wel weer zo handig. Mijn kennis van de Nederlandse terminologie van deze stroming is minimaal. Maar met samenwerking komt er toch wat moois. En ik heb bij deze weer heel wat geleerd. De vertaling zo is juist. Dat mag idd in de tekst worden verwerkt. Fijn.--Met vriendelijke groeten, Ro de Jong op (Samråd) 6 apr 2011 21:06 (CEST)[reageer]
Beste Rodejong, zo kan het inderdaad ook. De tekst heb ik inmiddels aangepast en ook nog wat andere schoonheidsfoutjes meegenomen. Met vriendelijke groet, Gasthuis(consultatiebureau) 6 apr 2011 22:04 (CEST).[reageer]
Bedankt. Ik wist bijvoorbeeld niet dat er in Nederland inwendige zending bestond. Indre Mission is hier in Denemarken vrij algemeen. In mijn dorp staat ook een vrij grote kerk van de Indre Mission.--Met vriendelijke groeten, Ro de Jong op (Samråd) 6 apr 2011 22:52 (CEST)[reageer]
Beste Rodejong, de zogenaamde "inwendige zending" is in zeer veel landen bekend, maar heeft per land wel steeds andere vormen. In Nederland tref je bijvoorbeeld nauwelijks aparte kerkgebouwen aan. Misschien dat ik ooit nog een keer de rode link blauw maak. Met vriendelijke groet, Gasthuis(consultatiebureau) 6 apr 2011 23:03 (CEST).[reageer]

Geschiedenis[brontekst bewerken]

Dat er een uitgebreide paragraaf geschiedenis is toegevoegd is op zich mooi, maar de vorm waarin dat nu is gebeurd roept wel een aantal vragen op. De indeling in kopjes lijkt mij een op een overgenomen van een van de sites die als bron wordt genoemd. Voor zover ik heb kunnen nagaan is de tekst op die bron, in het Deens, niet vrij beschikbaar. Om dan zo die indeling over te nemen lijkt mij op of over, ik denk over, het randje van een auteursrechtschending. Veel van de tekst onder de kopjes lijkt eveneens een wrakke vertaling van die site.

Daarnaast wordt er veel vermeld dat imo niet echt specifiek de geschiedenis van Silkeborg betreft, maar vrij algemeen is. Een voorbeeld:Ook een nieuw fenomeem deed zijn intrede Døgnkiosken nam het straatbeeld over van de lokale koopman Even los van de vraag of dit een begrijpelijke zin is, die ontwikkeling is niet specifiek voor Silkeborg.

Tenslotte, een lemma dient meer te zijn dan een opsomming van feiten. De feiten moeten ook worden gepresenteerd in een begrijpelijk, leesbaar, verhaal. Daar schort het, ondanks een aantal poetsbeurten, in ernstige mate aan. Om af te sluiten met een voorbeeld

Silkeborg Museum was reeds lang een deel van de stad. Echter met de vondst van het oudste veenlijk ter wereld, Tollundmanden, kwam Silkeborg Museum op de wereldkaart te staan. In 1991 werd een nieuw gebouw dat speciaal voor deze Tollundmanden was ingericht met een tentoonstelling van alles wat te maken had met de ijzertijd en de leefomgeving van deze man.

Ik heb deze zin vijf keer gelezen en heb wel een idee wat er wordt bedoeld, zeker ben ik echter niet. Het lijkt mij echter duidelijk dat een dergelijke zin, er zijn er veel meer, niet in een lemma thuishoort. Peter b (overleg) 9 apr 2011 00:27 (CEST)[reageer]

Tant de bruit....Woudpiek (overleg) 9 apr 2011 19:20 (CEST)[reageer]
Beste Peter b, Waarom twee overleggen op twee plaatsen? Op Mij n OP heb je mij daar ook op benaderd. De kopjes zijn idd overgenomen, en daar het kopjes zijn, kan je dat moeilijk een auteursrechten schending noemen. Misschien niet origineel, en gemakkelijk gekopieerd, dat geef ik dan toe. De tekst er onder zijn samenvattingen van de tekst van die site en andere bronnen, waaronder de Deense Wikipedia. Het is dus niet een één op één vertaling. Wel heb ik hier en daar een aantal citaten staan, die ik niet geaccentueerd heb, dat pas ik nog aan met juiste bronvermelding. Ik heb u gisteren middag aangegeven dat ik hier vandaag mee aan de gang zou gaan. Om dan sneaky nog even op deze OP de boel nog even te berde te brengen, gaat u voorbij aan mijn verzoek om even te wachten en wekt u alleen een hoop ergernis bij mij op. Dat is nergens voor nodig, daarbij weten andere collega's niet af van het feit dat u mij reeds in de voormiddag al benaderd had. Gaarne zou ik u dan ook verzoeken om niet toe te geven aan de drang, zoals Doe Maar het zo mooi verwoord: "Doe maar net alsof je neus bloedt". Geef een collega daarentegen de kans.--Met vriendelijke groeten, Ro de Jong op (Samråd) 10 apr 2011 12:47 (CEST)[reageer]
Voor de duidelijkheid, ik had eerst hier de bovenstaande opmerking gemaakt. Toen daar geen reactie van jou opkwam heb ik vervolgens een opmerking op jouw op gemaakt, dus aub geen verwijten van sneaky acties. Peter b (overleg) 10 apr 2011 12:55 (CEST)[reageer]
Mijn excuus krijg je. Ik zag de tijd verkeerd: 9 apr 2011 12:52 op mijn op, en 9 apr 2011 00:27 hier, en dacht dat hierboven vannacht geschreven was. --Met vriendelijke groeten, Ro de Jong op (Samråd) 10 apr 2011 13:37 (CEST)[reageer]
Ik ben halverwege met het controleren, ik heb 3 letterlijke citaten gevonden die ik niet gemarkeerd had. Dat heb ik alsnog gedaan. Ik heb in ieder geval duidelijk uitgelegd dat het geen één op één vertaling is van een Deense Website. Het zijn verschillende bronnen, waar ik een samenvattend verhaal van heb gemaakt.--Met vriendelijke groeten, Ro de Jong op (Samråd) 11 apr 2011 13:05 (CEST)[reageer]
De zin die als voorbeeld is gegeven door Peter heb uiteindelijk ik maar aangepast. Voor Rodejong de tip om indien mogelijk Deense begrippen waarvoor een goed Nederlands alternatief is te vertalen, bijv. Man van Tollund in plaats van het Deense Tollundmanden. Met vriendelijke groet, Gasthuis(consultatiebureau) 23 apr 2011 14:40 (CEST).[reageer]
Duidelijk, ik zal er aan denken (hoewel ik niet altijd de equivalenten ken natuurlijk).--Met vriendelijke groeten, Ro de Jong op (Samråd) 23 apr 2011 17:53 (CEST)[reageer]

Externe links aangepast[brontekst bewerken]

Hallo medebewerkers,

Ik heb zojuist 1 externe link(s) gewijzigd op Silkeborg (plaats). Neem even een moment om mijn bewerking te beoordelen. Als u nog vragen heeft of u de bot bepaalde links of pagina's wilt laten negeren, raadpleeg dan deze eenvoudige FaQ voor meer informatie. Ik heb de volgende wijzigingen aangebracht:

Zie de FAQ voor problemen met de bot of met het oplossen van URLs.

Groet.—InternetArchiveBot (Fouten melden) 24 jul 2017 19:36 (CEST)[reageer]

Externe links aangepast[brontekst bewerken]

Hallo medebewerkers,

Ik heb zojuist 1 externe link(s) gewijzigd op Silkeborg (plaats). Neem even een moment om mijn bewerking te beoordelen. Als u nog vragen heeft of u de bot bepaalde links of pagina's wilt laten negeren, raadpleeg dan deze eenvoudige FaQ voor meer informatie. Ik heb de volgende wijzigingen aangebracht:

Zie de FAQ voor problemen met de bot of met het oplossen van URLs.

Groet.—InternetArchiveBot (Fouten melden) 11 sep 2017 14:55 (CEST)[reageer]