Overleg:Transports Internationaux Routiers

Pagina-inhoud wordt niet ondersteund in andere talen.
Uit Wikipedia, de vrije encyclopedie

Onjuiste titel/afkorting[brontekst bewerken]

De afkorting van TIR is onjuist. Het dient te zijn: "Transports Internationaux Routiers". (Ongetekend).

Ik ben het met bovenstaande eens. Op blz. 5 van het TIR - Handbook van de UNECE Transport Division staat:
  • / "TIR" stands for: "Transports Internationaux Routiers".
Mijn voorstel is de titel van deze pagina te wijzigen. Toch blijft de vraag waar "Transport International de Marchandises par la Route" vandaan komt... Yqwert 10 dec 2008 18:18 (CET)[reageer]
Hm, ik ken de afkorting als "Transport International par la Route", dus zonder "Merchandises", om de verwarring nog even groter te maken. Paul B 10 dec 2008 18:23 (CET)[reageer]
Ik zie hier een oude discussie, maar blijkbaar heeft dat niet tot een titelwijziging geleid. Waarom dit niet is gebeurd is onduidelijk en ik vind geen bronverwijzing bij het nu gehanteerde 'Transport International de Marchandises par la Route'. Een bronvermelding lijkt me noodzakelijk. Zoals Yqwert al zei: "Toch blijft de vraag waar "Transport International de Marchandises par la Route" vandaan komt..."
De naam "Transports Internationaux Routiers" wordt gebruikt door de Nederlandse en Europese overheid. Ik zal dit voorleggen op Wikipedia:Overleg gewenst. --Davv69overleg 26 nov 2012 08:42 (CET)[reageer]
Met goede bronnen voor de nieuwe situatie (beter dan die voor de oude), en dat is hier het geval, gewoon doen zou ik zeggen. Wammes Waggel (overleg) 1 dec 2012 23:11 (CET)[reageer]
De hierboven gebruikte linken werken niet goed. De officiële NL-benaming is volgens NL douane:
<quote>De letters TIR staan voor 'Transports Internationaux Routiers'.</quote> Misschien werkt deze link wel? [1]. Mvg. algontoverleg 5 dec 2012 21:50 (CET)[reageer]
Ja dat is 'm. Bedankt, --Davv69overleg 7 dec 2012 21:45 (CET)[reageer]