Overleg:Zuilen van geloof

Pagina-inhoud wordt niet ondersteund in andere talen.
Uit Wikipedia, de vrije encyclopedie

Verder uitgewerkt[brontekst bewerken]

Ik heb het wat meer uitgewerkt tot iets meer details. Mvg, Sezgin. – De voorgaande bijdrage werd geplaatst door 84.27.184.78 (overleg · bijdragen) 23 jan 2011 16:41 (CET)[reageer]

De betekenissen van de arbische woord Aqieda is leer en de islmaitsche term (interpretatie) is weer anders (zie google translater) en de bron vermelding van de koran zijn niet juist, controleer dit maar De Koe 285. Je kunt dit opzoeken en vergelijken. ik heb de tekst zo verandert dat een ieder die het leest ook precies weet wat de betekenissen zijn van de Arabische woorden die je gebruikt om de zuilen van het geloof te beschrijven.

Ik heb je gecorrigeerd in de 5 zuilen van de islam, omdat deze feitelijk zijn. zie ook wel bronnen de vijf zuilen van islam de praktische zuilen weer wat anders betekenen het is arkan al islam. de zuilen van de leer.

als je door scrolt naar beneden zie je de 6 zuilen van geloof van sunnieten die jij erg goed hebt beschreven en daarom heb ik die tekst ook zo gelaten.

Ik hoop dat je het snapt,

Mvg, – De voorgaande bijdrage werd geplaatst door El-Mah-RaFa (overleg · bijdragen)PS: Wil je voortaan alsjeblieft op overlegpagina's ondertekenen met vier tildes (~~~~)? Er wordt dan automatisch een link naar je gebruikerspagina geplaatst.

Vriendelijk verzoek het wat neutraler te verwoorden en geen onnodige opmaak in de tekst op te nemen zoals <big></big> e.d. Mvg, YoshiDaSilva (overleg) 12 feb 2014 10:23 (CET)[reageer]

het is zes pilaren van het geloof en niet zes zuilen. kan iemand dat aanpassen? Mevrouwmev (overleg) 20 jan 2016 15:07 (CET)[reageer]

Het is een vertaling van het woord arkan. In feite zijn pilaar en zuil in deze context synoniem. Met andere woorden: zuilen is niet fout c.q. pilaren is niet beter. In zo'n geval passen we dat niet aan conform het principe van Wikipedia:Bij twijfel niet inhalen. Richard 21 jan 2016 12:01 (CET)[reageer]