Overleg gebruiker:J.Grandgagnage/archief18

Pagina-inhoud wordt niet ondersteund in andere talen.
Uit Wikipedia, de vrije encyclopedie
Afscheid

Gegroet, en misschien tot later. Beachcomber (overleg) 7 mrt 2014 15:54 (CET)[reageer]

Verlaat je ons? :( DimiTalen 8 mrt 2014 09:04 (CET)[reageer]
Dag Dimi, alvast voor enkele maanden. Ik wil gewoon enkele dingen afwerken die 'door Wikipedia' zijn blijven liggen. Hou je goed, Beachcomber (overleg) 8 mrt 2014 13:32 (CET)[reageer]
Dat klinkt begrijpelijk! Succes en plezier ermee; het ga je goed! Hopelijk tot binnenkort Glimlach. DimiTalen 8 mrt 2014 13:42 (CET)[reageer]
Ik heb de draad weer opgepakt, vooral om het artikel over Hemingway af te maken (maak ik mezelf wijs Glimlach). Beachcomber (overleg) 28 apr 2014 11:28 (CEST)[reageer]
Welkom terug dan maar weer! Lach Sjoerd de Bruin (overleg) 28 apr 2014 11:29 (CEST)[reageer]
Bedankt, Sjoerd, ik vrees dat ik met een hardnekkige verslaving zit, aan Wikipedia valt niet te ontkomen. Er zijn natuurlijke ergere dingen... Beachcomber (overleg) 28 apr 2014 12:23 (CEST)[reageer]
Ik kan je recidivisme alleen maar toejuichen! Welkom terug! DimiTalen 28 apr 2014 13:54 (CEST)[reageer]
Dat is vriendelijk van je! Beachcomber (overleg) 28 apr 2014 14:29 (CEST)[reageer]

Beste Beachcomber,

Je hebt deels gelijk dat 'baas' een mannelijk woord is, maar daar gaat het niet om. Vrouwen kunnen ook baas zijn, bijv. in eigen buik.  Klaas|Z4␟V26 mei 2014 10:57 (CEST)[reageer]
Als je dan echt hypercorrect wil doen om geen vrouwen tegen de borsten te stuiten, kan het wel zo, mvg, Beachcomber (overleg) 26 mei 2014 11:58 (CEST)[reageer]
maar dan andersom :-P  Klaas|Z4␟V26 mei 2014 17:27 (CEST)[reageer]

Jij bent de artikelbaas  Klaas|Z4␟V27 mei 2014 16:40 (CEST)[reageer]

Ha ha, da's een goeie :) Ik heb intussen die niet zo fraaie hij/zij zinnen anders geformuleerd, mvg, Beachcomber (overleg) 27 mei 2014 17:58 (CEST)[reageer]

Dag Beachcomber. Bedankt voor je correcties op Isabella and the Pot of Basil. Daar zaten wel wat domme slodigheidjes in. De link naar het gedicht had ik zelf niet gevonden aangezien er geen interwiki is met het Engelse lemma, waar ik de info over het eerste stukje aan heb ontleend. Misschien moet je die nog even aanmaken. Groet, Pimbrils (overleg) 11 jun 2014 09:38 (CEST)[reageer]

Alweer een knap artikel uit de Pimbrils-fabriek! Goed dat je me wijst op die ontbrekende interwiki bij het gedicht, ik heb dat indertijd blijkbaar verkeerd gekoppeld, is nu in orde. mvg, Beachcomber (overleg) 11 jun 2014 11:34 (CEST)[reageer]

Een Wikipedia-gebruiker heeft één of meer artikelen die u hebt gestart of waar u aan hebt gewerkt genomineerd voor beoordeling. Dit betekent dat deze gebruiker het artikel op dit moment niet geschikt acht voor Wikipedia. Het gaat om Lijst van elementalen in fantasy dat is genomineerd door Jvhertum. De reden hiervoor staat op Wikipedia:Te beoordelen pagina's/Toegevoegd 20140621 en dat is ook de plek waar u kunt reageren op de nominatie. Wellicht hebt u er iets aan om de conventies door te lezen; daar kunt u zien hoe een artikel er uit hoort te zien. Zie ook Help:Waarom staat mijn artikel op de beoordelingslijst. Mocht het het artikel na 2 weken als niet voldoende worden beoordeeld zal het worden verwijderd.

N.B. dit is een automatisch bericht geplaatst door een bot. Ik heb niets met de nominatie te maken en kan er niets aan doen. Als u vragen hebt, kunt u die het beste stellen aan de gebruiker die het artikel genomineerd heeft. --E85Bot (overleg) 22 jun 2014 02:05 (CEST)[reageer]

Hallo. Nogmaals bedankt voor je compliment voor het lemma dat ik geschreven heb over Braziliaanse literatuur. Dit lemma is in feite een ingekorte vertaling van het Engelse lemma over dit onderwerp. Vind jij dat bezwaarlijk? Geïnspireerd ben ik inmiddels aan de slag gegaan met de research voor een uitbreiding van het lemma over Paul Valéry. Ik heb al gezien dat er een zeer uitgebreid Frans WP lemma over Valéry is en ook de Engelse WP is goed te vertalen/bewerken en zo zijn er nog genoeg bronnen. Op je gebruikerspagina vermeld jij dat jij maanden bezig kunt zijn met één thema. Betekent dat je dagen in de bibliotheek gaat zitten om dikke boeken te lezen? Maak je dan aantekeningen in een schriftje en werk je die thuis uit? Is er geen grens aan de tijd die je aan een onderwerp besteedt? Werk je het liefst alleen of heb je ook behoefte aan feedback van anderen? Ik hoop van je te horen. H.g.Hamnico (overleg) 27 jun 2014 15:58 (CEST)[reageer]

Beste Hamnico, welkom op mijn wikistekje! Ik ken zelf zo goed als niets over Braziliaanse literatuur, maar het maakt me toch blij dat iemand dat gaatje in de Nederlandstalige Wikipedia heeft opgevuld, zeker als het duidelijk gaat om een bekwaam schrijver en vertaler!
Tja, die langere artikelen, daar begin ik vaak gewoon aan omdat het me interesseert en omdat er nog geen fatsoenlijk Nederlands artikel over bestaat. In de bibliotheek zit ik niet vaak, ik lees wel alles wat ik te pakken krijg. De aankoop van papieren boeken tracht ik de laatste jaren wat te beperken. E-boekjes dus, meestal in Kindle-formaat, en voor de rest Engelse en Franse online encyclopedieën, en Questia. Die digitale bronnen hebben het voordeel dat opzoeken en vertaling veel gemakkelijker gaat.
Als gepensioneerde kan ik zelf bepalen hoeveel tijd ik besteed aan een artikel. Het schrijven zelf gaat vrij snel, eens ik voldoende literatuur heb 'geabsorbeerd'. Het helpt natuurlijk als ik iets kies waar ik zelf een beetje verstand van heb Glimlach, maar evengoed durf ik een onderwerp aan te pakken waar ik meer over wil weten (actief leren dus).
Ik ben niet zo'n hardliner die schreeuwt dat je alles zelf moet in elkaar knutselen en zeker niet mag vertalen. Als de tekst van een andere Wikipedia goed is opgebouwd, dan maak ik daar ook gebruik van. Laat je vooral niet gek maken door enkelingen (je vindt ze alleen op de Nl Wikipedia) die vertalingen maar minnetjes vinden. Ik vind dat onzin; gewoon doen dus, die Valéry en andere mooie artikelen.
Feedback en samenwerking: op Wikipedia heb ik enkele keren op een prettige manier samengewerkt met een of meerdere mensen. Met anderen lukte dat dan weer niet zo goed (that's life!) Meestal hang ik hier de einzelgänger uit; misschien ligt dat een beetje aan die minder prettige ervaringen en ik begin ook héél gierig te worden met de mij nog beschikbare tijd (ik ben nu 64 lentes jong).
Ik wens je nog veel plezier en veel verslavende uurtjes op Wikipedia,
Hartelijk, Beachcomber (overleg) 27 jun 2014 17:12 (CEST)[reageer]

Hallo, ik zie dat we elkaar in leeftijd niet veel ontlopen (ik ben een jaartje ouder). Wat bedoel je precies met literatuur 'absorberen'? Lees je dan een boek en maak je (van iedere bladzijde) aantekeningen in een kladblokje of vat je een interessant fragment in je eigen woorden samen? Wat voor soorten van samenwerking binnen WP heb je uitgeprobeerd? Vraag je dan ideëen aan anderen, hoe je een artikel moet je vormgeven, ben je op zoek naar bronnen? Welk thema heeft op dit moment jouw bijzondere aandacht? Ik ben benieuwd. H.g. Hamnico (overleg) 2 jul 2014 10:36 (CEST)[reageer]

Middelengelse literatuur[brontekst bewerken]

Veer Witlof en wortel
Alsjeblieft, speciaal voor jou een pluim met lof!

Dit is het type artikelen waar Wikipedia beter van wordt, bedankt! Ik mis alleen nog een paar referenties en links. Ursulbrun(overleg) 6 jul 2014 20:33 (CEST)[reageer]

Bloos bloos... Beste Ursulbrun, ik ben door omstandigheden niet erg actief meer op Wikipedia, maar om een complimentje in ontvangst te nemen kom ik natuurlijk snel afgelopen! Je hebt gelijk wat die referenties betreft, als ik tijd heb maak ik dat wel in orde. Ik beschouwde het eigenlijk als een aanzet tot een uitgebreider artikel, en wie weet komt dat er nog wel van. Vriendelijke groet, Beachcomber (overleg) 8 jul 2014 15:07 (CEST)[reageer]

Medische astrologie[brontekst bewerken]

Is reuktherapie hetzelfde als aromatherapie? In dat geval kan je beter daar naartoe linken. Vriendelijke groet, Jvhertum (overleg) 8 jul 2014 19:48 (CEST)[reageer]

Ik weet het niet zeker, maar vermoedelijk is dat wel hetzelfde (de Winkler Prins spreekt over "reuktherapie", dat heb ik dus zo overgenomen). Het lijkt me een goed idee om het door te linken, bedankt voor de tip. mvg, Beachcomber (overleg) 8 jul 2014 19:59 (CEST)[reageer]

Malagassisch animisme[brontekst bewerken]

Beste Beachcomber, er wordt door het Wikiproject Madagaskar heel wat artikelen aangemaakt over biologie en geografie, maar er zijn nog maar weinig artikelen over de Malagassische cultuur en religie. Zie jij het misschien als een uitdaging om wat te schrijven over het Malagassisch animisme? Het artikel Malagassiërs bevat hier een korte verhandeling over, maar da's ook alles... heinnlein'' 23 aug 2014 16:04 (CEST)[reageer]

Beste Heinonlein, het zou zelfs een bijzonder grote uitdaging zijn omdat ik er niets over weet en er ook geen bronnen over kan raadplegen... ik vrees dus dat ik moet passen Glimlach Beachcomber (overleg) 23 aug 2014 16:11 (CEST)[reageer]
Er staan wat bronnen op het artikel fady, dit zijn links naar books.google. Maar ik kan 't me wel voorstellen als je er niet thuis in bent, het animisme van Madagaskar is erg uniek. Het vertoont wat overeenkomsten met bijgeloof uit Borneo en Oost-Afrika en heeft wat Arabische invloeden, maar da's ook alles. Ik dacht bij mezelf: als íémand zo'n obscuriteit kan beschrijven ben jij 't wel... Nu heb ik er een hard hoofd in! Gezicht met tong uit de mond heinnlein'' 23 aug 2014 16:29 (CEST)[reageer]
Ik kon zelfs "Malagassisch animisme" niet zonder stotteren uitspreken (ik ben nu aan het oefenen). Jammer dus, maar ik ben eigenlijk alleen een beetje thuis in westers esoterisme. Beachcomber (overleg) 23 aug 2014 16:40 (CEST)[reageer]
Ach ja, nooit geschoten... Als je nog meer tongbrekers zoekt: de volledige naam van Andrianampoinimerina is een nog grotere uitdaging! heinnlein'' 23 aug 2014 17:51 (CEST)[reageer]
Kus! Beachcomber (overleg) 23 aug 2014 18:57 (CEST)[reageer]

Hemingway and i.p.v. ,[brontekst bewerken]

Beste Beachcomber,

op de Engelse wiki lees ik: "In his literature, and in his personal writing, Hemingway habitually used the word "and" in place of commas. This use of polysyndeton may serve to convey immediacy. Hemingway's polysyndetonic sentence—or in later works his use of subordinate clauses—uses conjunctions to juxtapose startling visions and images; Jackson Benson compares them to haikus.[170][171]"

Ik vind het niet fijn dat je terugdraait zeggende dat het niet klopt. Peve (overleg) 30 aug 2014 15:58 (CEST)[reageer]

Beste Peve, het was niet mijn bedoeling om je te choqueren. De bewering Het opvallend stijlkenmerk was dat hij net als bij een telegram interpunctie wegliet en komma's verving door het voegwoord "en" die er eerst stond is echter gewoon niet correct, omdat het te absoluut klinkt, alsof hij nooit eens een komma plaatste en steeds het voegwoord en gebruikte. Echter, Hemingway schreef korte zinnen, maar schuwde komma's niet. Wat betreft het voegwoord "en", dat gebruikte hij natuurlijk, maar hij begin ook zinnen met "Maar" enz. Opvallend veel korte zinnen dus, met weinig bijzinnen en zo veel mogelijk weglaten van interpunctie. Niet altijd dus, wat duidelijk wordt als je bijvoorbeeld op Amazon even op Look inside-link klikt van The Sun Also Rises. Op de eerste pagina met de beschrijving van Robert Cohn begint hij met een korte zin, gevolgd door verschillende zinnen met komma's. Een schrijver weet dat hij het ritme van de zinnen moet afwisselen, en alleen maar korte zinnen schrijven zou te monotoon zijn. Dat wist Hemingway natuurlijk ook.
Daarom heb ik je zin vervangen door " Typisch zijn ook de vele korte, declaratieve zinnen, waarbij interpunctie zo veel mogelijk wordt weggelaten." mvg, Beachcomber (overleg) 30 aug 2014 16:17 (CEST)[reageer]
Dat is niet hetzelfde polysyndeton, voegwoorden i.p.v. komma. In telegrammen was er geen interpunctie, zelfs voor een punt (.) werd voluit het woord "stop" gebruikt. Peve (overleg) 30 aug 2014 16:52 (CEST)[reageer]

Peve, even een algemene opmerking: wat de Engelse Wikipedia betreft, dat is natuurlijk geen (betrouwbare) "bron". Je kunt wel artikelen of gedeelten ervan vertalen van een anderstalige wiki, maar het blijft beter om bronnen te gebruiken waar je zelf over beschikt of die je kan inzien. Vandaar dat ik het artikel ook niet gewoon vertaald heb, maar op basis van 'eigen' literatuur heb gewerkt. Bij beoordeling van etalageartikelen wordt het doorgaans ook niet geapprecieerd wanneer de schrijver(s) gewoon een kopie maken van een anderstalig artikel zonder zelf de (vaak tientallen) bronnen en referenties te kunnen inzien en controleren. En de Engelstalige wiki is heus niet zonder fouten.

Ik hoop hoe dan ook dat je even enthousiast blijft bijdragen en ik je niet heb 'afgeremd', want je bent erg productief met het aanmaken en verbeteren van artikelen rond Hemingway! mvg, Beachcomber (overleg) 30 aug 2014 17:06 (CEST)[reageer]

De Engelse wiki haalt 2 bronnen aan, die ik niet kan verifiëren. Tot bewijs van het tegendeel denk ik dus dat de bewering op de Engelse wiki wel klopt. Peve (overleg) 30 aug 2014 17:43 (CEST)[reageer]
Misschien bedoelen ze in die oorspronkelijke bronnen wel iets anders, of is het uit context of gewoon verkeerd geciteerd, of die bronnen nemen een bijzonder marginaal standpunt in, wie zal het zeggen? De literatuur die ik kan inzien (zie bronnen) geeft de zaken (de interpunctie e.d.) genuanceerder weer, zoals nu ook in het Nederlandstalig artikel te lezen staat. Beachcomber (overleg) 30 aug 2014 17:53 (CEST)[reageer]
Ik denk dat we een beetje naast elkaar heen aan het praten waren Glimlach
Wat in de Engelse staat is dat Hemingway om zijn zinnen compact te maken, gebruikmaakte van (inderdaad) de stijlfiguur van het polysyndeton, dat is natuurlijk wat anders dan schrijven "Het opvallendste stijlkenmerk was dat hij net als bij een telegram interpunctie wegliet en komma's verving door het voegwoord "en"". De lezer denkt hier (net als ik) waarschijnlijk eerder aan een relatie tussen samengestelde zinnen met voegwoorden. Om dit duidelijker te schrijven, zou het belangrijkste woord, polysyndeton niet mogen ontbreken. Misschien verwoorden als:
"Hemingway maakte om zijn zinnen compacter te maken veelvuldig gebruik van de stijlfiguur van het polysyndeton, waarbij hij in de opsomming van een reeks woorden vaak het voegwoord "en" plaatste." Als je dan nog een voorbeeld kunt leveren, zou dat nog duidelijker zijn. Beachcomber (overleg) 30 aug 2014 18:29 (CEST)[reageer]

Wist je dat?[brontekst bewerken]

Beste Beachcomber,

Bij deze willen wij u vriendelijk uitnodigen mee te werken aan het project Wist je dat?, dat tot doel heeft de hoofdpagina iedere dag van 5 weetjes te voorzien. Meer uitleg staat beschreven op onze projectpagina. Mocht u vragen hebben, aarzel niet ons te contacteren! Met vriendelijke groet, C (o) en Taketa 8 sep 2014 17:34 (CEST)[reageer]

Pentimento[brontekst bewerken]

Beste Beachcomber, pentimento of pentimenti betekent helemaal niet: "het opnieuw verschijnen in een olieverfschilderij van de originele elementen van een tekening of schilderij die de kunstenaar getracht had volledig te overschilderen". Ik ben zeer benieuwd naar een wetenschappelijke referentie die uw statement bevestigd. In de tussentijd heb ik de tekst terug naar het origineel hersteld. Voor alle duidelijkheid, pentimenti kunnen zichtbaar worden voor het blote oog omdat, door de chemische processen in de olieverf, de bovenste laag van het schilderij minder opaak wordt, maar dit proces wordt niet met een zelfstandig naamwoord benoemd. Merk ook op dat de schilder niet trachtte van een gedeelte van zijn schilderij volledig te overschilderen, maar dat hij vond dat het hoofd van de heilige Maagd wat langer of breder mocht zijn of wat meer naar links of naar rechts gebogen, om zijn compositie evenwichtiger te maken. Vriendelijke groeten, Jean-Pierre Remy (overleg) 8 sep 2014 21:44 (CEST)[reageer]

Dag Jean-Pierre, wat er nu staat is zeer verwarrend voor de lezer. Het gaat er eenvoudig om dat de schilder een bepaalde partij bijvoorbeeld en beetje verschoven heeft en dan het onderliggende, 'foute' ontwerp aan het oog probeert te onttrekken door het te overschilderen. Dat de bovenste lagen na verloop van tijd transparant worden vind je bijvoorbeeld in 'Rembrandt: The Painter at Work' door Ernst van de Wetering:
"PENTIMENTO The change by the artist in a given passage of a painting. Such changes may show up at the surface due to the increasing transparency of the top layers with age."
Je kunt ook eenvoudig de Britannica raadplegen, die hetzelfde zegt:
"Pentimento, (from Italian pentirsi: “to repent”), in art, the reappearance in an oil painting of original elements of drawing or painting that the artist tried to obliterate by overpainting. If the covering pigment becomes transparent, as may happen over the years, the ghostly remains of earlier marks may show through.
Wat ik veranderde lijkt dus wel goed de lading te dekken.
De eerste betekenis is het geheel van lijnen en vormen van de eerste opzet, die later overschilderd wordt, en in dat geval is "pentimento" dus een naamwoord. De tweede betekenis, het weer zichtbaar worden van een schildering enz. die overschilderd werd - is een proces, en wordt dus met een werkwoord benoemd.
Vriendelijke groet, Beachcomber (overleg) 8 sep 2014 22:00 (CEST)[reageer]
Ik heb intussen een poging ondernomen om het voor de lezer zo duidelijk mogelijk te omschrijven - met een referentie naar Xavier De Langlais' handboek, dat zowat elke traditionele kunstschilder in zijn boekenkast heeft staan. mvg, Beachcomber (overleg) 8 sep 2014 22:20 (CEST)[reageer]
Hallo Beachcomber, ik heb jow wijziging nogmaals teruggedraaid.
Ernst van wetering: "PENTIMENTO The change by the artist in a given passage of a painting. Such changes may show up at the surface due to the increasing transparency of the top layers with age." Die wijzigingen kunnen later zichtbaar worden maar dat is niet essentieel aan de pentimento. op p.42 zegt van Wetering: Differences between the shapes visible in X rays compared to what is seen in the painted image usually are interpreted as so-called pentimenti, i.e. changes during the work. Zie ook p.165.
Als ik uw duidelijke omschrijving goed begrijp dan heeft Leonardo da Vinci er van ca. 1503 to 1519 over gedaan om zijn verrgissingen in de Mona Lisa te corrigeren of zoals jij het duidelijk uitdrukt met: "het bedekken van een gedeelte van een schilderij, waarover de schilder ontevreden is, met een nieuwe verflaag, bedoeld om de vergissing uit te wissen. Het is dus een technische fout, die de schilder moet vermijden, omdat met het verouderen en transparanter worden van de bovenste verflagen de onderste weer tevoorschijn kunnen komen." Ik neem aan dat Leonardo da Vinci bovendien een bedreven chemicus was, zeer op zijn tijd vooruit, want hij moest fouten vermijden omdat hij blijkbaar toen al wist dat olieverf na een paar eeuwen transparanter werd.
Ik kan u ook warm aanbevelen het artikel over de pentimenti van die andere dilletant Jan van Eyck te lezen dat in bijlage bij mijn artikel vermeld wordt. Citaat:The precision of the underdrawing in Margaret’s face revealed by infrared reflectography and the perfectly calculated geometry of the final design might lead one to suppose that Van Eyck had worked out every detail of the portrait in advance. However, examination of the X-radiograph, in conjunction with the infrared image, reveals that in fact he made several adjustments in the course of painting. The X-ray image confirms that Van Eyck had begun to apply the white paint of Margaret’s headdress before he decided that the horns of her hair needed to be made longer than in the underdrawing. The exceptional X-ray opacity of the lead white paint of the headdress around her right cheek may simply be the result of careful painting up to this important contour. Alternatively, there may be an extra thickness of paint here because Van Eyck began to paint the headdress following the first sketched position of the crinkled edge of the fabric and then cancelled it. Several alterations were made to the arrangement of the folds and edges of the headdress, and on the left side of the portrait the white paint extended further to the left. En zo gaat het nog een eindje verder.
Ik raad u verder ook de lectuur aan van de doctoraatsthesis van Nico Van Hout: “FUNCTIES VAN DOODVERF” die ook tientallen stommiteiten van die andere beginneling Peter Paul Rubens behandeld.
Daarnaast kan u ook eens kijken naar de definities op de andere wikipedia's
  • Duitse(Pentimenti (Mehrzahl, von italienisch pentimento, „Reue“; eingedeutscht auch Pentiment) ist eine Bezeichnung für die Spuren auf Grafiken und Gemälden, die erkennen lassen, dass während der Produktion Korrekturen am Bild vorgenommen oder sogar andere Bilder übermalt wurden. Dies stellt eine durchaus nicht ungewöhnliche Arbeitsweise dar),
  • Engelse (A pentimento (plural pentimenti) is an alteration in a painting, evidenced by traces of previous work, showing that the artist has changed his or her mind as to the composition during the process of painting. The word is Italian for repentance, from the verb pentirsi, meaning to repent.),
  • Franse(Un repentir est en peinture une partie du tableau qui a été recouverte par le peintre pour modifier en profondeur la toile. Typiquement, il peut s'agir de masquer ou de faire apparaître des personnages, des objets ou organes, ou de modifier leurs aspects et leurs positions. Il s'oppose à la retouche qui consiste à modifier légèrement certains détails de la toile, et au repeint opéré par d'autres peintres, plusieurs années après. Par extension, le terme est utilisé en gravure.)
  • Italiaanse(Un pentimento in arte è un ripensamento in corso d'opera che un artista mette in atto, mascherando la versione precedente che non ritiene soddisfacente.)
maar ik veronderstel dat die ook allemaal foutief zijn.
Blijkbaar heb je ook nog niet begrepen dat pentimenti zichtbaar worden omdat oude verflagen transparanter worden na enkele eeuwen, maar dit proces “zijn” geen pentimenti, het is een van de manieren waarop pentimenti zichtbaar worden.
Wat het werk van Xavier De Langlais betreft weet ik dat het ondertussen ca. 55 jaar oud is en dus ook nog zeer relevant, maar ik zoek het op om te kijken wat die man in zijn handleiding voor amateurs geschreven heeft. Ondertussen zijn er wel een aantal andere specialisten die het enigzins anders verwoorden.
Beste groeten Jean-Pierre Remy (overleg) 9 sep 2014 00:26 (CEST)[reageer]
Beste Jean-Pierre Remy en Beachcomber, met leed zie ik tussen jullie (beiden formidabele Wikischrijvers) de irritatie stijgen. Ik heb geprobeerd de inleiding van Pentimento wat te verduidelijken, het lijkt me nu acceptabel. Eerlijk gezegd kende ik het woord alleen van de memoires van Lillian Hellman, Pentimento - A Book of Portraits. Mochten er nog fouten inzitten, dan kunnen we die wellicht na overleg verbeteren. Glatisant (overleg) 9 sep 2014 05:18 (CEST)[reageer]
Hallo Glatisant, hartelijk bedankt voor de verbeteringen die je gemaakt hebt aan het artikel over pentimenti. Ik kan perfect leven met de inleiding zoals jij ze geformuleerd hebt. Ook bedankt voor de verbeteringen in de rest van het artikel, ik blijf blijkbaar steeds dezelfde taalfouten maken en heb stilaan de hoop opgegeven dit nog wezenlijk te verbeteren. Met vriendelijke groeten, Jean-Pierre Remy (overleg) 9 sep 2014 09:15 (CEST)[reageer]
Niet geïrriteerd hoor, hoogstens een beetje verbaasd. Laat ons zeggen dat we samen naar de beste verwoording aan het zoeken waren, en dat Jean-Pierre dit als ongewenste bemoeienis interpreteerde is een menselijk trekje dat mij ook niet helemaal vreemd is.
Ik begrijp wel enigszins dat hij struikelt over die kwalificatie van pentimento als "fout" van de schilder, maar dat is het toch wel: hij of zij had maar eerst wat meer voorstudies moeten maken vooraleer aan de slag te gaan. Ik vrees dat we met de huidige verwoording niet het volledige begrip dekken, maar ik heb ook geen zin om de aanmaker van het artikel nog langer te irriteren of een spelletje reversi te gaan spelen en laat het dan ook graag aan jullie over om het verder uit te diepen. Met onverminderde waardering voor jullie beiden, Beachcomber (overleg) 9 sep 2014 09:42 (CEST)[reageer]
Interessant, ik kende het woord niet. Het probleem is denk ik dat de definities uiteenlopen. Is een pentimento a) het overschilderde gedeelte (Franse definitie hierboven); b) de overschildering zelf (Italiaanse definitie aangehaald in het artikel); c) het weer zichtbaar worden van een overschilderd gedeelte (Britannica)? Marrakech (overleg) 9 sep 2014 12:54 (CEST)[reageer]
Interessant, inderdaad. Ik kende het woord ook niet. Soortgelijke problemen had ik overigens een tijdje terug bij het schrijven van decalcomanie: dat kan de overbrengingstechniek betekenen, het plakplaatje en de resulterende afdruk. Ik heb het toen maar opgelost door deze drie betekenissen te benoemen, hoewel ik geen enkele bron kende die dat ook deed. Eigenlijk mag dat niet, geloof ik. Theobald Tiger (overleg) 9 sep 2014 13:10 (CEST)[reageer]
(na bwc, @Marrakech) Precies. Dat probeerde ik in deze bijdrage duidelijk te maken. Van Dale omschrijft de verschillende betekenissen als volgt:
  1. geheel van lijnen en contouren op prent, tekening of schildering die tot de oorspronkelijke opzet behoren, maar bij de definitieve voorstelling overschilderd zijn
  2. het weer zichtbaar-worden van een schildering enz. die overschilderd werd
Beachcomber (overleg) 9 sep 2014 13:12 (CEST)[reageer]

Straatfotografie[brontekst bewerken]

Beste Beachcomber, in 't café dook deze kaakzakkende foto op en wordt ook gebruikt in 't artikel Colman Doyle, wellicht 'n mooie foto om in je artikel te verwerken? heinnlein'' 16 sep 2014 10:08 (CEST)[reageer]

Grappige en sterke foto! Het gaat wel om een model dat poseert, en dat is bij straatfotografie nu net uit den boze. Mogelijk is het hele tafereel wel zo door de fotograaf in scène gezet? Het blijft echter een leuke foto, een beetje op het randje tussen persfotografie en straatfotografie, ik denk er wel eens over na of ik ze geen plaatsje kan geven. Ik zag dat er ook nog geen artikel bestond over zwart-witfotografie, daar zou ze zeker passen (misschien iets voor later). Bedankt voor het signaleren, Heinonlein! mvg, Beachcomber (overleg) 16 sep 2014 15:58 (CEST)[reageer]
Hmm... ik kreeg de indruk dat ze juist niet poseerde, want Colman Doyle was een persfotograaf en die werken nu eenmaal niet veel met modellen. Maar je hebt gelijk, 't is inderdaad een model volgens de beschrijving op Commons. Jammer, sorry voor de dode mus... heinnlein'' 16 sep 2014 16:22 (CEST)[reageer]
Duidelijk geposeerd, let ook eens op haar schuin uitgestrekte arm die een mooie (tweede) diagonaal legt in het beeld in het verlengde van de stoeprand en meteen de jongens met haar verbindt. Compositorisch sterke dode mus :) Beachcomber (overleg) 16 sep 2014 16:27 (CEST)[reageer]
Voor iemand die een artikel over straatfotografie schrijft heb je 'n boel verstand van poseren! Knipoog Succes met je artikel! heinnlein'' 16 sep 2014 16:50 (CEST)[reageer]
Glimlach Jij ook veel succes gewenst! Beachcomber (overleg) 16 sep 2014 17:26 (CEST)][reageer]
Pee Es, je foto's op je blog zijn de moeite, er zit zelfs wat 'street stuff' tussen (deze hele knappe met een hele knappe is wel geposeerd vermoed ik :) Heb je ook al foto's op Wkimedia Commons staan (bij voorkeur in de categorie Street photography)? Beachcomber (overleg) 16 sep 2014 18:12 (CEST)[reageer]
Ik breng je complimenten over aan m'n vrouw, dankjewel! Overigens was de foto puur toevallig genomen en is de achtergrond een andere foto. Beide foto's maakte ik in de kelder van kasteel Gravensteen in Gent, niet op straat... Ik heb een paar foto's op commons staan, maar moet er nog veel meer uploaden ja. Misschien na de schrijfwedstrijd. heinnlein'' 16 sep 2014 18:37 (CEST)[reageer]
Pee Pee Es, mocht je bepaalde foto's willen gebruiken voor je artikel (te veel eer, maar wie weet...), laat het dan weten. Wellicht zit er wat tussen dat ik wil vrijgeven. heinnlein'' 16 sep 2014 18:38 (CEST)[reageer]
Dat 'op straat' is heel rekbaar, als het maar een publieke ruimte is, is het oké. Goed idee met die achtergronden, ik zag in de handleiding van mijn cameraatje 'Multiple exposure' staan, maar probeerde het nog niet. Ik heb niet meteen een blonde schone bij de hand om de voorgrond te vullen, maar een van mijn hondjes zal wel willen poseren.
Wat betreft je voorstel, het zou leuk zijn als ik nog aan wat goede straatfoto's kon geraken! Kleur is overigens geen probleem, dat geraakt stilaan in de mode bij street photography. Ik ga nog een keer je blog bezoeken en laat dan wel weten welke plaatjes ik begeer! mvg, Beachcomber (overleg) 16 sep 2014 21:01 (CEST)[reageer]
Top, ik hou me aanbevolen! Overigens is de blog een achterdeurtje naar de eigenlijke site: NoisyToy.net, van daaruit zoekt 't wellicht wat makkelijker... heinnlein'' 16 sep 2014 22:11 (CEST)[reageer]
Dat straatfotografen typisch met een groothoeklens (28mm of kleiner kleinbeeldequivalent) werken is niet juist, de fotograaf Henri Cartier-Bresson werkte met een Leica met daarop een 50mm lens in de kleinbeeldtijd de standaard, de Leica's hebben/hadden een verwisselbaar lenssysteem. Veel sukses met eea. Arend41 (overleg) 16 sep 2014 21:07 (CEST)[reageer]
Dat van Bresson is juist, typisch is wel 28-50 mm, hangt af van de voorkeur van elke individuele fotograaf (of hoe dicht hij durft komen ;) Een beetje geduld overigens, er staat nog maar een beginnetje op, een en ander wordt later wel uitvoeriger behandeld. Beachcomber (overleg) 16 sep 2014 21:38 (CEST)[reageer]

@Heinonlein: Ik heb al enkele foto’s gezien die ik goed zou kunnen gebruiken. Ik ben alvast in deze geïnteresseerd:

schaduwspel
https://www.facebook.com/NoisyToy.net/photos/pb.179364568818019.-2207520000.1410894189./481236895297450/?type=3&theater
ook tof
https://www.facebook.com/NoisyToy.net/photos/pb.179364568818019.-2207520000.1410894485./484791294942010/?type=3&theater
eentje in de metro
https://www.facebook.com/NoisyToy.net/photos/pb.179364568818019.-2207520000.1410894486./359343744153433/?type=3&theater
deze mooie symmetrische:
https://www.facebook.com/NoisyToy.net/photos/pb.179364568818019.-2207520000.1410894486./359343834153424/?type=3&theater
of deze prima vondst:
https://www.facebook.com/NoisyToy.net/photos/pb.179364568818019.-2207520000.1410894486./355426014545206/?type=3&theater

Je zou ook kunnen afwachten tot ik wat verder ben gevorderd met het artikel om er enkele van vrij te geven, zie maar wat je zelf wil en het beste vindt. Mooie dierenportretten heb je ook! Groetjes, Beachcomber (overleg) 16 sep 2014 23:06 (CEST)[reageer]

Heuj, weet je? Ik krijg graag complimenten maar heb nooit 'n flauw idee hoe erop te reageren... Dus om gauw van onderwerp te veranderen: hier heb je Bestand:2nd floor ECVB.png, Bestand:Cleaner at Casa Battlo.png en Bestand:Shadow in Granada.png. Voor die andere twee foto's vraag ik eerst toestemming aan de twee dames, daar wil je geen ruzie mee hebben! Knipoog heinnlein'' 17 sep 2014 10:37 (CEST)[reageer]
Ha, je hebt er aan gedacht om het copyrightstempeltje weg te halen op elke foto, prima! Je hebt gelijk dat je eerst toestemming aan de dames vraagt (je kan ze desgewenst onherkenbaar maken door ze met post processing een lange neus en sproeten te geven :) Hartelijk dank! Beachcomber (overleg) 17 sep 2014 10:47 (CEST)[reageer]
Been there, niet voor herhaling vatbaar! heinnlein'' 17 sep 2014 12:48 (CEST)[reageer]
Lach Beachcomber (overleg) 17 sep 2014 13:15 (CEST)[reageer]

Je was er misschien al mee bekend, maar ik meld 't toch maar voor de zekerheid. Lomografie (en) is wellicht erg commercieel, maar verdient misschien ook wel 'n plekje in je artikel. heinnlein'' 17 sep 2014 14:51 (CEST)[reageer]

Fantastische tip, bedankt! Beachcomber (overleg) 17 sep 2014 15:00 (CEST)[reageer]
Lens, objectief en objectief voor fotografie, een lens is een enkelvoudig stukje glas en een objectief een samenstel van div lenzen, zie de NL lemma's over deze drie onderwerpen. Arend41 (overleg) 20 sep 2014 14:42 (CEST)[reageer]
Bedankt, Arendt41, dat ga ik meteen nakijken, en ook bedankt voor je uitleg over de systeemcamera, dat heb ik nu ook in mijn artikel aangepast! mvg, Beachcomber (overleg) 20 sep 2014 14:50 (CEST)[reageer]

Een populaire techniek van lomografen en andere straatfotografen is crossprocessing (het artikel hierover was mijn eerste bijdrage aan Wikipedia Glimlach). Een kleine verhandeling over deze techniek zal ook niet misstaan in je artikel! heinnlein'' 20 sep 2014 15:10 (CEST)[reageer]

Een mens is nooit te oud om te leren, ik had er nog nooit van gehoord :)
@Arendt41 - Ik ben eerlijk gezegd een beetje in de war - je uitleg over lens=enkel/objectief=samengesteld is heel logisch en klopt ook, maar ik merk dat in de praktijk toch over een 50mm-lens enz. wordt gesproken (zie bv. Zoom.nl Lenzentest), een soort pars pro toto taalgebruik dus. Zou er dan iets op tegen zijn om dat taalgebruik in vakbladen, websites en boeken gewoon te volgen? Beachcomber (overleg) 20 sep 2014 15:23 (CEST)[reageer]
Wat lens ed betreft, in de preektaal is het lens, glas of glaswerk. Naar mijn idee zou in Wikipedia toch van objectieven geproken 'moeten' worden en af en toe eens afgewisseld met het woord lens. In hetzelfde blad ZOOM: objectieven groet Arend41 (overleg) 20 sep 2014 17:26 (CEST)[reageer]
Dat is juist, ik heb een en ander aangepast en uitgelegd over die lens/objectief-kwestie, hartelijk dank, Beachcomber (overleg) 21 sep 2014 13:15 (CEST)[reageer]

Hemingway nominatie[brontekst bewerken]

Ik zou u graag willen helpen met de bronnotering, voor zover het lukt. Hieronder een aantal vragen:

Ik probeer uit te vinden welk van Bakers boeken eerst kwam, voor de juistheid. Het boek "Ernest Hemingway: Selected Letters, 1917-1961" is volgens enwikikquote afkomstig uit 1981. Dus niet, zoals in het artikel staat, uit 1969. Ik weet niet of mijn gevonden bron klopt en dus wou ik vragen of u dit kon controleren met het boek, als u het nog in bezit hebt.

Een aantal referenties bestaan uit "Kindle loc.XX". Is dit een bladzijde in Amazon Kindle? Dat kan handig zijn als je een Kindle hebt, wat niet voor iedereen geld. Weet u misschien de paginanummers van deze loc's.

Als u een hoofdstuk aanhaalt verwijst u dan naar de inhoud van het hele hoofdstuk, of slechts delen daarvan. In beide gevallen zou het handiger zijn om te verwijzen naar de eerste pagina en de laatste pagina van het aangehaalde stuk.

Heeft u misschien de ISBN codes van de boeken, zodat de pagina's te herleiden zijn naar een bepaalde uitgave. Bladzijdenummers willen nog al eens veranderen bij een herdruk, wat de notering incorrect maakt voor andere uitgave.

Daarnaast zou ik een aantal woorden willen wijzigen in de appendix, waarvoor ik u goedkeuring zou willen. U gebruikt het woord "noten" voor de referenties. Een aantal van de <ref>XXX</ref> is inderdaad een noot, maar sommige zijn referenties. Ik zou deze graag uit elkaar halen. De volgorde die ik voorstel is:

  • Noten (opmerking zoals de referentie bij de afbeelding in de infobox)
  • Referenties (de korte verwijzingen naar externe bronnen, deel tussen refs)
  • Bronnen (Secundaire, tertiare, etc.. Hier staan de gebruikte bronnen)

Beginnen de kleine kopjes onder bronnen expres met een kleine letter of is dit toeval? Mvg, WillemBK (overleg) 21 sep 2014 14:04 (CEST)[reageer]

Hoi Willem,
Sorry dat ik inbreek, maar er bestaat geen onderscheid tussen noten en referenties. Er bestaat wel een verschil tussen verwijzende noten (referenties) en explicatieve noten (opmerkingen en uitweidingen). Groeten, Sir Iain overleg 21 sep 2014 14:18 (CEST)[reageer]
(na een bewerkingsgevecht met Sir Iain :) :Welkom, WillemBK, en bedankt dat u een helpende hand reikt aan deze bronmishandelaar!
Ik weet niet of ik de paginanummers van de gedrukte uitgaven in plaats van de locaties van mijn kindleboekjes kan achterhalen, maar ik zal het proberen. Ook het ISBN-nummer, denk ik, wijkt af van de gedrukte uitgaven, al is de inhoud wel hetzelfde. De datum van uitgave van de "Selected Letters" is inderdaad zoals u zegt 1981; ik heb het blijkbaar verward met de uitgave van de biografie over Hemingway die Baker in 1969 publiceerde. Verander intussen gerust wat volgens u anders moet, maar vol u toto niets verplicht. Vriendelijke groet, Beachcomber (overleg) 21 sep 2014 14:29 (CEST)[reageer]
(voor bwc)@Sir Iain, bedankt. Ik gebruikt een letterlijke vertaling uit het Engels (Notes=Noten, References=Referentie, Sources=Bronnen). Mijn bedoeling was de explicatieve/uitleggende noten apart te zetten met <ref group=noot></ref>. Deze noten zijn op te roepen door <references group="noot"/> in te vullen. Als er geen onderscheid is weet ik niet hoe ik deze kopjes zou moeten noemen. Suggesties?
(na bwc)@Beachcomber, bedankt voor de bevestiging. Bronnen kunnen niet mishandeld worden, maar slechts beter worden opgemaakt. Ik kijk ondertussen hoe ik de bronnotering ga vormgeven. Weet u misschien een goede bewoording voor het onderscheid dat ik in noten wil maken. Als ik niks vind laat ik het wel bij elkaar staan. WillemBK (overleg) 21 sep 2014 15:14 (CEST)[reageer]
Ik ben daar zoals gezegd geen specialist in (wat je all wist :) maar ik heb er geen bezwaar tegen om het op een andere manier te groeperen. "Referentiële" en "explicatieve noten"? En dan misschien de geraadpleegde literatuur onder het kopje "Literatuur"? Beachcomber (overleg) 21 sep 2014 15:46 (CEST)[reageer]
In een van de refs stond een bron die niet in de secundaire bronnenlijst stond. "Ernest Hemingway:A Biography" van Jeffrey Meyers uit 1999 wordt aangehaald in het citaat over Oscar Wilde. Is deze bron gebruikt, want dan voeg ik hem toe in de secundaire bronnenlijst. WillemBK (overleg) 21 sep 2014 16:57 (CEST)[reageer]
Van Meyers heb ik zelf alleen "Ernest Hemingway: The Critical Heritage". Dat citaat komt ergens uit een inkijkbaar Googleboek van Meyers, vind ik niet meer meteen terug, maar hier is een link naar een tekst van hem waarin hij hetzelfde zegt: freelibrary, Meyers: Hemingway's Christian name. Beachcomber (overleg) 21 sep 2014 17:13 (CEST)[reageer]
Bedankt. Ik voeg de bron wel toe, kan later altijd nog weer weg. Ik heb nog een boek gevonden: "Write like Hemingway" van R. Andrew Wilson uit 2009. Gebruikt? Er staan twee ondertitels kan dit stuk, "A Key to Hemingway’s Style", de titel van het hoofdstuk zijn? WillemBK (overleg) 21 sep 2014 17:37 (CEST)[reageer]
Mooi! Wilson heb ik gebruikt bij het stukje over stijl, voetnoot 19 verwijst ernaar (ik vond hem op questia.com). Beachcomber (overleg) 21 sep 2014 18:32 (CEST)[reageer]

Beste Beachcomber, bij het controleren van nieuwe artikelen kwam ik Écrire tegen, van jouw hand. In het intro vermeld je dat het gaat om een roman van Marguerite Duras (mijn cursivering en link). De beschrijving van de inhoud van het boekwerk klinkt echter niet als een roman (in mijn beleving fictie). Ik ken het werk niet, maar is het een probleem als ik het als een boek van Marguerite Duras omschrijf, in plaats van een roman? Met vriendelijke groet, Den Hieperboree (overleg) 21 sep 2014 23:12 (CEST).[reageer]

Geen probleem, Den Hieperboree, ik denk dat je gelijk hebt - het is een beschouwing over het schrijven, en dus meer een essay dan een roman. Vriendelijke groet, Beachcomber (overleg) 22 sep 2014 09:25 (CEST)[reageer]

Ik denk dat je als schrijver van het artikel film noir wel kunt waarderen als ik meteen naar je drankkastje loop? Het volgende dialoog is in deze context echter nogal bedroevend, maar aan Bogey kan ik helaas niet tippen:
Als ex-lomograaf kan ik je ook lomografieën leveren, die zijn te vinden in mijn oude website. 't Is nogal lastig navigeren hier, je moet eerst op 'photogallery' bovenin klikken, waarop onder een aantal datums verschijnen: de links naar de galerijen... Als er wat tussen zit, laat maar weten! heinnlein'' 23 sep 2014 18:47 (CEST)[reageer]

Ex-lomograaf? Wel, wel, dan bestaan ze toch echt? Da's goed, Heinonlein, ik ga er meteen eens naar kijken. Ik had maar zelf een lomografietje gefabriceerd met Picasa, maar aan de illustraties kan nog een en ander veranderen als ik beter geschikt materiaal vind.
Zo, ik drink er ook eentje, "Here's looking at you, kid!" (slurpgeluiden) Beachcomber (overleg) 23 sep 2014 19:47 (CEST)[reageer]
Heuuuuu... zie ik daar tussen "some close-ups from stuff in my bedroom" een echte LOMO??? Beachcomber (overleg) 23 sep 2014 19:54 (CEST)[reageer]
Jep, de Lomo-LCA, was 'n superfijne camera, maar hij is helaas 'n beetje overleden... Heb 'n klein puntje met betrekking tot je artikel: picasa biedt beide bewerkingsmogelijkheden, zowel lomography als crossprocessing. Eigenlijk zijn beide functies 'n beetje vreemd, aangezien bij 'lomography' digitaal bewerken absoluut not-done is en het woordje 'cross' in de term 'crossprocessing' slaat op het kruisen van ontwikkeltechnieken, wat dus niets met digitale bestanden te maken heeft. Voor de rest moet ik zeggen dat 't artikel 'n waar feest is om te lezen! "you're doin' alright, kid!" heinnlein'' 23 sep 2014 22:29 (CEST)[reageer]
Ahhhhh... dus eigenlijk is dat 'crossprocessing' van me een beetje een vloek als ik het goed begrijp. Ik kan dan ook beter die foefelfoto vervangen door een ECHTE analoge van een Lomo-toestel. Ik ben er inmiddels wat meer over gaan opzoeken naar aanleiding van de foto's op je oude site en ben er eerlijk gezegd door gefascineerd geraakt; die verzadigde kleuren, die vage randen, die kleurzweem, het heeft wel wat, heel expressief. Doet me wat aan mishandelde dia's denken. Toch intrigerend, maar ik zou niet meteen zo'n camera kopen (de nieuwe LC-A 120 kost enkele honderden euro's!) Maar toch... wat een apart en temperamentvol beestje!
Ik zie dat jij goed opschiet met je eigen artikel! Helaas ken ik niets over het onderwerp dat je hebt gekozen, maar als me iets opvalt dat mogelijk beter kan, dan signaleer ik het wel. Bedankt ook voor het compliment, Humphrey, het maakt mijn dag goed! Glimlach Ik laat wel weten welk lomografietje op je site ik begeer voor mijn artikeltje, Beachcomber (overleg) 23 sep 2014 23:12 (CEST)[reageer]
Nou ja, crossprocessing was vooral bekend geworden toen lomography.com het begon te promoten. De anarchistische 'lomografen' waren altijd aan het experimenteren hoe je de aloude fotografieregels kunt verkrachten, en negatieven in de foute vloeistof ontwikkelen was dus brood op hun molen. Heb er zelf in het verleden ook heel wat mee geëxperimenteerd, 't is erg intrigerend hoe elk type diarolletje weer een ander effect geeft. Maar ook fotografen die niks van lomografie moesten hebben waren geënthousiasmeerd door het effect van crossprocessing, aangezien de juiste toepassing ervan de foto een 'knusse' of een mysterieuze uitstraling kan geven. Overigens zijn nog geen derde van de foto's op m'n site met de LCA genomen, maar ik weet nog wel bij elke foto welk type camera ik heb gebruikt, dus dat is geen probleem.
Wat betreft mijn artikel over de schoondochter van Andrianampoinimerinandriantsimitoviaminandriampanjaka (je weet wel...), jouw hulp stel ik zeer zeker op prijs! Maar voel je niet verplicht, ik begeef me weer als vanouds op moeilijk terrein en helaas kom ik daar elke keer weer te laat achter. Het is werkelijk niet normaal hoe al die historici elkaar tegenspreken! Afijn, tijd nu voor the Big Sleep! Glimlach heinnlein'' 23 sep 2014 23:45 (CEST)[reageer]

... vervolg[brontekst bewerken]

Als rechtgeaarde ex-lomograaf kijk ik natuurlijk extra kritisch naar je beschrijving van lomografie, ik ben er zeker van dat je dat wel kunt waarderen... Door het gebruik van bepaalde goedkope camera's of de LCA krijgt de foto een 'tunneleffect', wat wil zeggen dat de foto donkerder aan de randen wordt door de diepe ligging van de lens in de camerabody. Als je op picasa een foto 'lomoot' krijg je dit effect ook, het is namelijk een vrij typisch kenmerk van een lomografietje. De debiliteit aan kleuren wordt op verschillende manieren verkregen, ik ken er vier: door oververzadiging en accentuering tijdens het ontwikkelen, door gebruik van fotorolletjes die ver over datum zijn (!), door crossprocessing en door gebruik van kleurenfilters op de flitser (da's kekke!). Nu wordt 't wel wat uitgebreid om dit allemaal aan bod te laten komen, ik hoop dat je er wat mee kunt. Maar misschien zit ik nu gewoon te kwatsen en wil ik gewoon een tegenstander uitschakelen. Duivel heinnlein'' 25 sep 2014 10:37 (CEST)[reageer]

Ha ha, goeie tactiek! Ik kan er wel wat mee, alleen hoeft het misschien niet zo uitgebreid aan bod te komen omdat er al een artikel van bestaat. Wat ik me afvraag is of digitale simulering van films ook niet als lomografie kan beschouwd worden, dus niet door met rolfilms te gaan rotzooien. Of wordt dat door de serieuze lomograaf weggehoond? In het laatste geval zou een mens zich kunnen afvragen of die lomografen echt onderscheid zouden kunnen maken tussen afdrukken die op verschillende wijzen zijn tot stand gekomen (dus ook met digitale trucs). Zie jij meteen of het 'genuine' is? Beachcomber (overleg) 25 sep 2014 11:36 (CEST)[reageer]
Ik zie dat er niet aan af, maar lomografen zijn zwevers. Het gaat niet alleen om het resultaat, maar ook hoe het verkregen wordt. Oftewel: het fotograferen en ontwikkelen is net zo belangrijk als het eindproduct. Te vergelijken met twee personen op de top van de K2, waarbij een de hele klim heeft gemaakt en de ander is afgezet door 'n helikopter. heinnlein'' 25 sep 2014 11:59 (CEST)[reageer]
Zeer tao! Maar ik begrijp het wel. Beachcomber (overleg) 25 sep 2014 12:08 (CEST)[reageer]
Loop ik de wijsneus uit te hangen terwijl je m'n tunneleffect allang hebt beschreven! Dacht dat vignettering stofruis was, weer iets geleerd! heinnlein'' 26 sep 2014 17:29 (CEST)[reageer]
Ik kende dat begrip in de fotografie ook niet voor ik aan 'Straatfotografie' begon, ik leer dus al schrijvende :) Hoe meer ik schrijf, hoe slimmer ik word. Beachcomber (overleg) 26 sep 2014 17:36 (CEST)[reageer]
Als ik mezelf nog 'n lomograaf zou noemen zou ik de term meteen weer ontkennen. Anarchie! heinnlein'' 26 sep 2014 17:42 (CEST)[reageer]
Bij straatfotografie heb ik ook de indruk dat er niet echt regels zijn, tenzij dat de regels moeten worden gebroken om als fotograaf een eigen gezicht te krijgen. Ik blijf toch nog wat meer een 'estheet' die graag naar mooie plaatjes kijkt. Lomografie fascineert me wel, maar het is niet echt aan mij besteed.
btw Hemingway is ook niet echt aan mij besteed! Ik heb zijn artikel zelfs enkele maanden laten liggen om een beetje mijn hekel voor zijn persoon te overwinnen (echt waar). De manier waarop hij vrouwen beschrijft... brrr. Stierenvechten, jacht op groot wild, zijn zelfverheerlijking, brrr brrr. Alleen zijn korte verhalen las ik wel graag, toen ik jong en onnozel was.
(hoe zijn we nu in hemelsnaam van lomografie op Hemingway gekomen???) Groetjes, Beachcomber (overleg) 26 sep 2014 18:00 (CEST)[reageer]
Ik schrijf alleen over personen die me liggen. Zo ben ik dól op Ranavalona, zo'n lieftallige, begripvolle, ruimdenkende dame! heinnlein'' 26 sep 2014 18:06 (CEST)[reageer]
Ha ha! Zijn er over haar leven geen boeken of films gemaakt? Beachcomber (overleg) 26 sep 2014 18:13 (CEST)[reageer]
Ik ken één historische roman waar zij een rol in speelt: Flashman's Lady door George MacDonald Fraser. Misschien ga ik dat nog verwerken in 't artikel... heinnlein'' 26 sep 2014 18:19 (CEST) (done)[reageer]
Ik heb er nog een leuke gevonden: "Female Caligula: Ranavalona, The Mad Queen of Madagascar" Er valt dus ook een smeuïg horrorverhaal van te maken, of een reeks à la The Tudors? Beachcomber (overleg) 26 sep 2014 18:39 (CEST)[reageer]
Die titel kwam ik ook tegen ja, erg flateus, haha! Het is echter geen historische roman... heinnlein'' 26 sep 2014 19:05 (CEST)[reageer]
WOah! Ik had een link naar dit boek op Google Books, maar kreeg geen preview. Amazon is 'n stuk schappelijker zie ik nu net, dank je wel Beachcomber! heinnlein'' 26 sep 2014 19:23 (CEST)[reageer]

Heet Goneril zo in het Nederlands? Heb je daar een bron voor? Het gaat om deze edit. Groet, Balko Kabo (overleg) 24 sep 2014 02:47 (CEST)[reageer]

Dag Balko, ik baseerde me op The Oxford Shakespeare: The Complete Works (Second Edition) uit 2005 en The Norton Shakespeare uit 2008 die gebruikmaakt van die tekst. Het eerst vernoemde werk is het meest toonaangevende wat betreft de teksten van Shakespeare. mvg, Beachcomber (overleg) 24 sep 2014 09:23 (CEST)[reageer]
Eigenlijk goed dat je dit opwerpt, Balko. Naar aanleiding van je vraag ben ik de teksten (Quarto en First Folio) nog eens gaan nakijken, en nu blijkt dat in de oorspronkelijke uitgave uit 1608 de spelling "Gonoril" wordt gebruikt, terwijl het in Shakespeares herziening, in de First Folio gepubliceerd in 1623, gespeld wordt als "Goneril". Gonoril ligt weliswaar dichter bij Geoffrey of Monmouths "Gonorilla" (waar Shakespeare zijn mosterd haalde), maar het zou nogal star van me zijn om aan die Gonoril te blijven vasthangen. Ik zal het dus veranderen, hartelijk dank! Beachcomber (overleg) 24 sep 2014 10:03 (CEST)[reageer]
Heel fijn. Het lijkt me heel erg om Gonoril te moeten heten, ook al ben je een takkewijf. Groet, Balko Kabo (overleg) 26 sep 2014 00:44 (CEST)[reageer]
Lach Beachcomber (overleg) 26 sep 2014 09:03 (CEST)[reageer]

35mm film en 135mm film[brontekst bewerken]

De volgende zinsnede: De ontwikkeling van kleinbeeldcamera's met 35mm-film midden jaren twintig uit Straatfotgrafie roept bij mij enige reactie op. In het lemma kleinbeeld wordt uit de doeken gedaan hoe eea tot stand kwam. Oscar Barnack gebruikte de 35mm film voor zijn kleinbeeldcamera, deze film wordt nu en toen ook wel 135mm film genoemd. De aangehaalde zin zou ik als volgt opschrijven: De ontwikkeling van kleinbeeldcamera's met kleinbeeldfilm midden jaren twintig etc etc

Een andere significante technische ontwikkeling was de lancering en verspreiding van de 35mm-camera in het midden van de jaren 1920. Voor 35mm-camera zou ik kleinbeeldcamera gebruiken, zie boven (Leica) Arend41 (overleg) 27 sep 2014 17:17 (CEST)[reageer]

Potverdorie ja, Arendt41m je hebt gelijk - kleinbeeldcamera is duidelijker dan 35-mm camera, en het moet 135mm film zijn. Hartelijk dank! Beachcomber (overleg) 27 sep 2014 17:32 (CEST)[reageer]

Aaneen of niet[brontekst bewerken]

Zie het Taalcafé. Met vriendelijke groet, Emelha (overleg) 3 okt 2014 15:52 (CEST)[reageer]

Top! Bedankt! Beachcomber (overleg) 3 okt 2014 16:35 (CEST)[reageer]

Hallo. We zijn elkaar al eerder tegengekomen bij de Braziliaanse schrijfweek, toen ik een bijdrage had geschreven over de Braziliaanse literatuur. Nu zag ik je naam bij het project over Amerikaanse literatuur. Bij de schrijvers die nog geen Nederlands lemma hadden zag ik Tim O'Brien staan. Zijn naam kwam me vagelijk bekend voor. Hij schreef o.a. het beroemde Wat zij droegen, over zijn ervaringen tijdens de oorlog in Vietnam. Bij mijn research stuitte ik op een voorbeeldige website: www.cliffsnotes.com/literature/t/the-things-they-carried/tim-obrien-biography.

Ik vind de bio over O'Brien zo goed geschreven dat ik de neiging voel om het overgrote deel van de tekst, lichtelijk ingekort, in het Nederlands te vertalen. Daarnaast is de Engelse wiki over O'Brien ook goed bruikbaar. Vind jij dat je dat kunt maken, dus je te baseren op maar twee bronnen. Hoe ga jij hiermee om ? In de journalistiek (waar ik uit afkomstig ben) hanteren we het principe kill your darlings, dus schrap alles wat niet terzake of echt belangrijk is. Selecteer jij ook op deze manier voor Wikipedia: hou jij je alleen aan de belangrijkste feiten of mag het ook een beetje meer zijn? H.g. Hamnico (overleg) 6 okt 2014 11:42 (CEST)[reageer]

Dag Hamnico, ik heb die O'Brien weliswaar vermeld in het artikel Amerikaanse literatuur, maar kwam er nog niet aan toe om iets van hem te lezen (Schande! Schande!) Ik ben even gaan kijken bij Cliffnotes, dat is inderdaad een bijzonder knap uitgewerkt artikel! Je hebt gelijk dat je andere bronnen zou moeten kunnen raadplegen om na te gaan of alles wel klopt, maar dat wist je als journalist natuurlijk al wel. Ik weet niet of ik je daarin kan helpen. De Norton anthology (Literature sice 1945) behandelt hem niet. Op Questia kan ik Great American Writers: Twentieth Century - Vol. 8 van R. Bairdm Shuman raadplegen, daar staat een hoofdstuk over O'Brien in. Britannica heeft een vrij kort artikel over hem. Als je er wat geld tegenaan smijt is dit boek misschien een goed idee: Tim O'Brien: A Critical Companion?
Wat je vraag over 'mag het een beetje meer zijn' betreft, dat is een keuze die je zelf maakt. 'Encyclopedisch geschreven' is voor mij niet synoniem met gortdroog en steriel, maar anderen denken daar weer anders over. Het principe 'kill your darlings' hanteer ik wel, omdat mijn eerste "draft" gewoonlijk veel langer is dan wat ik uiteindelijk overhoud. Ik denk dat iedereen daar zowat zijn eigen aanpak voor heeft.
Succes verder met je O'Brien plan (als het doorgaat); als het klaar is wil ik er zeker eens 'kritisch' naar kijken als je dat graag hebt. Beachcomber (overleg) 6 okt 2014 12:42 (CEST)[reageer]
Ik heb er hard aan gewerkt en het is klaar, hoewel er nog ongetwijfeld veel aan verbeterd/veranderd kan worden. Het staat nu in mijn kladblok. Graag je opmerkingen, liever niet in mijn kladblok, maar op jouw of mijn overlegpagina.

Met dank en groet,Hamnico (overleg) 22 okt 2014 09:57 (CEST)[reageer]

Mooie aanwinst voor Amerikaanse literatuur op Wikipedia, Hamnico! Behalve hier en daar een ontbrekende of vreemd geplaatste komma heb ik er eigenlijk niets op aan te merken. Het is to the point, duidelijk en informatief en heeft me nieuwsgierig gemaakt naar deze schrijver (wat op zich al een mooi resultaat is!) Of het volledig is en de zaken juist weergeeft, daar kan ik me natuurlijk niet over uitspreken. Misschien is het een goed idee om, wanneer je zelf echt niet meer verder kan, het eens een review te laten ondergaan. Mogelijk zitten er op Wikipedia mensen die O'Brien wel kennen of er iets van hebben gelezen, en daar heb je meer aan dan aan het oordeel van een O'Brien-ondeskundige als ik. Succes verder, en keep up the good work! Beachcomber (overleg) 22 okt 2014 22:11 (CEST)[reageer]

Dag Beachcomber, leuk om te zien dat je je bezighoudt met muziekopnames. Wat betreft het plaatsen ervan op Wikipedia als encyclopedie (Sinterklaaslied), heb ik echter een paar opmerkingen en overwegingen.

Ten eerste speelt dit bestandstype (ogg) niet af in elke browser (bijv. Safari). Voor mij staan er nu een niet-werkende bestanden bovenaan een artikel, wat niet zo goed overkomt. Alleen in Firefox bleek hij af te spelen.

Mijn andere overwegingen zijn meer op het vlak van het wetenschappelijke liedonderzoek. Enige vorm van bronvermelding of de herkomst van deze afspeelbare versie van de melodie ontbreekt. Dat is weinig encyclopedisch en wekt bovendien de suggestie dat dit de muziek van dit liedje is, terwijl het natuurlijk maar een mogelijke versie is (volksliedjes en liedjes in de traditie van de actieve zangbeoefening kennen naar de aard der zaak vele (regionale en tijdgebonden) varianten in tekst en melodie). Wellicht is dit de variant die jij kent, maar niet noodzakelijkerwijs hoe anderen hem kennen, of hoe hij nu het meest wordt gezongen, of hoe hij oorspronkelijk geschreven is. In ieder geval zou bij het opnemen dus het originele liedboekje als bron moeten worden gevolgd en opgegeven (het liedboekje waarin het lied door de oorspronkelijke componist is gepubliceerd).

Zelfs dan zou daarnaast rekenschap moeten worden gegeven van varianten uit de zangpraktijk, regionaal en door de tijd. Dit is immers kenmerkend voor mondelinge overlevering en (in mindere mate) actieve zangbeoefening. Zie bijvoorbeeld de werkwijze van de Liederenbank, een goede wetenschappelijke bron voor volksliedjes: zij nemen van elk liedje alle aangetroffen varianten op. Pas dan begint er een beeld te ontstaan van de historische en de huidige zangpraktijk.

Slechts één variant bij een encyclopedisch artikel zetten, suggereert mijns inziens geheel ten onrechte dat deze versie de norm is voor de melodie van het lied. Ook problematisch vind ik daarbij dat Wikipedia partij wordt, doordat nu één bepaalde versie verspreid wordt vanaf een (mogelijk veel bezochte) pagina, met de suggestie van encyclopedische goedkeuring.

Vervolgens heb je er een arrangement onder gezet. Ook hier weer is totaal onduidelijk of deze zo in het oorspronkelijke liedboekje voorkomt, of welke andere vindplaats is gebruikt, of dat dit zelf bedacht is. Om een lied uit de orale traditie (zang) ten gehore te brengen, lijkt mij wat uitvoering betreft desnoods een enkele, neutraal gebrachte melodielijn een beter beeld te geven. Tot slot is de uitvoering zelf niet altijd even trefzeker en is de zwaar aangezette driekwartsmaat in 'Daar wordt' mijns inziens geen goede weergave van hoe het liedje in de praktijk wordt gezongen.

Ik kan niet anders dan concluderen dat dit een geval is van Origineel Onderzoek (jij laat hier horen hoe jij dit liedje kent, meer niet) en dat het ontbreekt aan Verifieerbaarheid (er is geen bron waarin ik kan controleren of dit inderdaad de origineel gecomponeerde melodie is). Dat is beide niet toegestaan. Ik heb de muziekbestanden dan ook weer van het artikel verwijderd. Ik begrijp dat je er veel werk in had gestopt en dat vind ik heel vervelend voor je, vandaar mijn uitgebreide toelichting. (Hetzelfde geldt voor volksliedjes/kinderliedjes: gaat niet terug op originele bron, geeft geen rekenschap van varianten, GOO en VER). Met vriendelijke groet, Rozemarijn vL (overleg) 22 okt 2014 21:05 (CEST)[reageer]

Hela hela, mijn alom geprezen versie van kzag2beren zomaar de prullenmand ingooien, je moet maar durven! Ik kan eerlijk gezegd niet goed volgen. Is dit niet een ietsie pietsie vergezocht? Omdat er ergens in een bestoft liederboek mogelijk een variant op dit oeperdepoepsimpel liedje te vinden is (een variant die je niet noemt) moeten mijn beertjes opgeofferd worden en heeft de mensheid er nu het raden naar hoe het klinkt? Mooi is dat. Overigens, het 'arrangement' waar je naar verwijst heb ik niet toegevoegd hoor. Mij treft alleen de schuld van het zuigen en blazen op een mondharmonicaatje. mvg, Beachcomber (overleg) 22 okt 2014 21:42 (CEST)[reageer]
Nog vergeten te zeggen: ik zie dat jij op Wikipedia de kinderliedjes ter harte neemt en met kennis van zaken beschrijft, vandaar dat ik ook niet flauw ga doen om die paar noten, succes verder, Beachcomber (overleg) 22 okt 2014 21:56 (CEST)[reageer]
Zoals je ziet is één van de bestanden teruggeplaatst ('Ik zag') en vindt daar nu overleg over plaats op de overlegpagina aldaar. Ik heb de laatste paar jaar oprecht geprobeerd de artikelen over volksliedjes (waaronder kinderlied, sinterklaaslied enz) wetenschappelijk verantwoord te maken, met historische bronnen, en het zo uitgebreid mogelijk aangeven van verschillende varianten (wat nou juist kenmerkend is voor het volkslied). Zelf heb ik ook wel nagedacht over het plaatsen van melodietjes bij liedartikelen of op WikiSource (ik heb zo'n 600 zelfgemaakte midi's + bladmuziek jpg's hier liggen) - maar het probleem is dan precies hetzelfde: dat is dan een verzameling zoals ik ze ken (zoals jouw uitvoeringen zijn "zoals jij ze kent" - geheel anders dan hoe ik ze heb geleerd), en het geeft per liedje maar één variant. Eigenlijk doet de Liederenbank het enige juiste (alle melodieën opnemen) en de vraag is dan, wat de Liederenbank goed doet of dat hier op wikipedia zou moeten worden herhaald. Enfin, de discussie loopt dus nog op "Ik zag twee beren". Met vriendelijke groet, Rozemarijn vL (overleg) 23 okt 2014 13:28 (CEST)[reageer]
Van mij mag dat bestandje weer weg, geen probleem. Ik merk dat je iemand bent met expertise op dit gebied en zie wel in dat Wikipedia blij mag zijn met zo'n wetenschappelijk geschoold medewerker. Van de kant van de lezer zou het toch (mijns bescheiden inziens) leuk zijn om de melodie met een midi-bestandje te kunnen horen, maar ik ga me niet verder bemoeien. Met vriendelijke groet, Beachcomber (overleg) 23 okt 2014 14:42 (CEST)[reageer]

Paard van Troje[brontekst bewerken]

Ik zat hier ook al over te twijfelen, maar kon het op dat moment nog niet helemáál controleren. Ook hier: bedankt! Richard 30 okt 2014 10:32 (CET)[reageer]

Ongelooflijk dat het enkele maanden onopgemerkt is kunnen blijven staan - ik had het trouwens ook niet gezien! Beachcomber (overleg) 30 okt 2014 10:43 (CET)[reageer]
Sinds 10 april (ruim een half jaar dus). Laatste bijdrage van een gebruiker die daarvoor al twee jaar niet aktief was. Het is binnen een minuut door een collega als gecontroleerd gemarkeerd en blijven staan. Duidelijker vandalisme later op die dag heeft het vervolgens waarschijnlijk aan het oog onttrokken. Richard 30 okt 2014 11:23 (CET)[reageer]

Nachtfotografie[brontekst bewerken]

Goedemorgen Beachcomber! Ik was even zo vrij om wat tekst van straatfotografie te kopiëren naar Gebruiker:Heinonlein/WIU voor een nieuw artikel over nachtfotografie. Deze tekst wil ik alleen gebruiken als geheugensteun (bovendien wil ik de afbeeldingen van de camera-instellingen gebruiken). Toch vind ik 't wel zo netjes om het even te melden... En nog bedankt voor je wikipedianen-pagina, die inspireerde me voor een aantal artikelen! heinnlein'' 8 nov 2014 11:30 (CET)[reageer]

Dat is bijzonder netjes (ik verwacht niets anders van jou ;) Goed idee, dat artikel over nachtfotografie, het interesseert mij ook wel om er iets van op te steken! Beachcomber (overleg) 8 nov 2014 12:21 (CET)[reageer]
Mij ook, ik experimenteer er al heel lang mee, maar heb er nooit iets eerder over gelezen. Wie weet wat ik nog allemaal opsteek! Het Engelse artikel is wel erg magertjes, ik denk dat het dus wel even zal duren voor ik er klaar mee ben... heinnlein'' 8 nov 2014 14:28 (CET)[reageer]

Hoi Beachcomber, ik probeer enkele mensen te enthousiasmeren om een stuk of wat weetjes te bedenken op muziekgebied. Dat geldt natuurlijk ook voor andere gebieden - als je daar iets weet - maar ik noem muziek met name omdat ik wil voorkomen dat ik een te nadrukkelijk aandeel krijg in de muziekweetjes. Al heb ik het al een beetje geprobeerd om er evenwicht in aan te brengen. Aan de ene kant weet ik dat je bekend bent met jazzmuziek, waarover er nu nog maar eentje is geschreven (ik heb hem er met moeite uitgeperst zullen we maar zeggen). Verder wil ik voorkomen dat het overwicht te veel op muziek van Nederlandse bodem komt te liggen (als ik het goed heb, ben jij Belg). Ook hier heb ik alvast geprobeerd wat te bedenken, maar misschien dat jij nog wat meer Belgische weetjes weet toe te voegen. Zou je eens willen kijken of je hier iets in kunt betekenen?

Toevoegen kan hier: Overleg Wikipedia:Wikiproject/Wist je dat/Weetjes/Muziek (of een ander onderwerp, zie daar helemaal onderaan de pagina). Als je linksboven op "projectpagina" klikt, dan zie je welke er al voor de nieuwe serie bedacht zijn. Hopelijk lijkt het je leuk. Met vriendelijke groet, Ymnes (overleg) 14 nov 2014 18:43 (CET)[reageer]

Jules Grandgagnage[brontekst bewerken]

Hallo Beachcomber, ik heb je artikel Jules Grandgagnage ter beoordeling aan de gemeenschap voorgelegd omdat ik het (in deze vorm) niet geschikt acht voor Wikipedia. Wellicht heb je er iets aan om de conventies door te lezen; daar kun je zien hoe een artikel eruit hoort te zien. Zie ook Help:Waarom staat mijn artikel op de beoordelingslijst. Voor verdere vragen kun je altijd terecht bij onze helpdesk. Sjoerd de Bruin (overleg) 8 dec 2014 09:54 (CET)[reageer]

Beste Beachcomber, daar ben ik weer es... Zie jij er wat in om hier in mee te denken? Jouw hulp en visie is hierin zeer welkom! heinnlein'' 9 dec 2014 17:33 (CET)[reageer]