Stabat mater
Uit Wikipedia, de vrije encyclopedie
(Doorverwezen vanaf
Stabat Mater)
Stabat mater dolorosa (Latijn, Nederlands: De moeder stond bedroefd ) zijn de beginwoorden van een gedicht op de Moeder Gods in haar smart om de gekruisigde Christus. De auteur was waarschijnlijk een Fransiscaner monnik uit Frankrijk of Italië. Genoemd zijn: Johannes Fidenza (1221-1274), die later als kardinaal-aartsbisschop van Albano de naam Johannes Bonaventura aannam, en John Pecham, een Engelse student van Bonaventura, die twintig jaar in Parijs woonde. In het verleden werd het gedicht toegeschreven aan Jacopone van Todi, die wel een minder geslaagde versie schreef, de Stabat Mater Speciosa. Het gedicht behoort sinds 1727 tot de katholieke misgezangen van het feest van Onze-Lieve-Vrouw van Smarten (15 september).
1.
- Stabat mater dolorosa
- Iuxta crucem lacrimosa,
- Dum pendebat filius.
- Cuius animam gementem
- Contristatam et dolentem
- Pertransivit gladius.
2.
- O quam tristis et afflicta
- Fuit illa benedicta
- Mater unigeniti
- Quae maerebat et dolebat.
- Et tremebat, cum videbat
- Nati poenas incliti.
3.
- Quis est homo qui non fleret,
- Matrem Christi si videret
- In tanto supplicio?
- Quis non posset contristari,
- Piam matrem contemplari
- Dolentem cum filio?
4.
- Pro peccatis suae gentis
- Vidit Iesum in tormentis
- Et flagellis subditum.
- Vidit suum dulcem natum
- Moriendo desolatum
- Dum emisit spiritum.
5.
- Eia mater fons amoris,
- Me sentire vim doloris
- Fac ut tecum lugeam.
- Fac ut ardeat cor meum
- In amando Christum Deum,
- Ut sibi complaceam.
6.
- Sancta mater, istud agas,
- Crucifixi fige plagas
- Cordi meo valide.
- Tui nati vulnerati
- Tam dignati pro me pati,
- Poenas mecum divide!
7.
- Fac me vere tecum flere,
- Crucifixo condolere,
- Donec ego vixero.
- Iuxta crucem tecum stare
- Te libenter sociare
- In planctu desidero.
8.
- Virgo virginum praeclara,
- Mihi iam non sis amara,
- Fac me tecum plangere.
- Fac ut portem Christi mortem,
- Passionis eius sortem
- Et plagas recolere.
9.
- Fac me plagis vulnerari,
- Cruce hac inebriari
- Ob amorem filii,
- Inflammatus et accensus,
- Per te virgo sim defensus
- In die iudicii.
10.
- Fac me cruce custodiri,
- Morte Christi praemuniri,
- Confoveri gratia.
- Quando corpus morietur
- Fac ut animae donetur
- Paradisi gloria.
- Amen.
- (Alleluia.)
1.
- Naast het kruis, met schreiende ogen
- Stond de moeder, diep bewogen
- Toen de Zoon te sterven hing,
- En haar door het zuchtend harte,
- Overstelpt van wee en smarten,
- 't Zevenvoudig slagzwaard ging.
2.
- O hoe droef, hoe vol van rouwe,
- Was die zegenrijkste vrouwe,
- Moeder van Gods ene Zoon!
- Ach, hoe streed zij! ach, hoe kreet zij,
- En wat folteringen leed zij,
- Bij 't aanschouwen van die hoon!
3.
- Wie, die hier niet schreien zoude,
- Als hij 't grievend leed aanschouwde,
- Dat Maria's ziel verscheurt?
- Wie kan, zonder mee te wenen,
- Christus' moeder horen stenen,
- Nu zij met haar zoon hier treurt?
4.
- Voor de zonden van de zijnen
- Zag zij Jezus zo in pijnen,
- En de wrede geselstraf,
- Zag haar lieve Zoon zo lijden,
- Heel alleen de doodskamp strijden,
- Totdat Hij zijn geest hergaf.
5.
- Geef, o Moeder! bron van liefde,
- Dat ik voel, wat U zo griefde,
- Dat ik met U medeklaag.
- Dat mij 't hart ontgloeit van binnen,
- In mijn Heer en God te minnen,
- Dat ik Hem alleen behaag.
6.
- Heil'ge Moeder, wil mij horen,
- Met de wonden mij doorboren,
- Die Hij aan het kruishout leed.
- Ach, dat ik de pijn gevoelde,
- Die uw lieve Zoon doorwoelde,
- Toen Hij stervend voor mij streed.
7.
- Mocht ik klagen al mijn dagen,
- En zijn plagen waarlijk dragen,
- Tot mijn jongste stervenssmart.
- Met U onder 't kruis te wenen,
- Met uw rouw mij te verenen,
- Dat verlangt mijn zuchtend hart.
8.
- Maagd der maagden! nooit volprezen,
- Wil voor mij niet bitter wezen,
- Laat mij treuren aan uw zij,
- Laat mij al de wrede plagen,
- En de dood van Christus dragen,
- Laat mij sterven zoals Hij.
9.
- Laat zijn wonden mij doorwonden,
- Worde ik bij zijn kruis verslonden
- In het bloed van uwen Zoon.
- Moge ik in het vuur niet branden,
- Neem, o Maagd, mijn zaak in handen
- In het oordeel voor Gods troon.
10.
- Christus, moge ik eens behalen,
- Als mijn levenszon gaat dalen,
- Door uw Moeder, palm en prijs.
- En als 't lichaam dan zal sterven,
- Doe mijn ziel de glorie erven
- Van het hemels paradijs.
- Amen.
- (Halleluja)
Het Stabat Mater is onder andere op muziek gezet door de volgende componisten.