Til ungdommen

Uit Wikipedia, de vrije encyclopedie

Til ungdommen (Aan de jeugd), ook bekend als Kringsatt av fiender (Omringd door vijanden), is een gedicht van de Noorse dichter en journalist Nordahl Grieg (1 november 1902 - 2 december 1943). In 1936 werd de tekst geschreven op verzoek van de Noorse politicus Trond Hegna (1898 - 1992) ter gelegenheid van een feest van de Noorse studentenvereniging Det Norske Studentersamfund.

De tekst is gebaseerd op het uitbreken van de Spaanse Burgeroorlog in juli 1936. Het gedicht roept op tot een vreedzame reactie op het geweld dat Europa te wachten stond, maar vond in die tijd weinig weerklank. Het gedicht raakte niet in de vergetelheid en bleef populair, vooral in humanistische kringen. De Deense componist Otto Mortensen (1907-1986) voorzag in 1952 het gedicht van een melodie. Talrijke muzikanten en muziekgroepen hebben dit lied opgenomen in hun repertoire.

Na de aanslag in Noorwegen op 22 juli 2011 werd het lied ten gehore gebracht tijdens diverse herdenkingsbijeenkomsten wat de Noren op dat moment voelden: geen roep om vergelding, maar de wens om door saamhorigheid en menselijke waardigheid het kwaad te overwinnen. De zangeres Herborg Kråkevik bereikte met dit lied in de 31ste week van 2011 de eerste plaats in de Noorse Top 20.

Til ungdommen Aan de jeugd
Kringsatt av fiender, Omringd door vijanden
gå inn i din tid! hebben we geen keus!
Under en blodig storm - Tijdens een bloedige storm
vi deg til strid! trekken wij ten strijd!
Kanskje du spør i angst, Misschien vraag je je angstig af
udekket, åpen: onbeschermd, kwetsbaar:
hva skal jeg kjempe med, Waarmee zal ik vechten,
hva er mitt våpen? wat zijn mijn wapens?
Her er ditt vern mot vold, Hier is jouw bescherming tegen geweld,
her er ditt sverd: Hier is jouw zwaard:
troen på livet vårt, Het geloof in ons bestaan,
menneskets verd. menselijke waardigheid.
For all vår fremtids skyld, Voor de toekomst van onze kinderen,
søk det og dyrk det, Zoek het op en breid het uit,
dø om du må - men: Sterf als het moet, maar:
øk det og styrk det! laat het groeien en versterk het
Stilt går granatenes Stil drijven de sporen
glidende bånd van granaten door de lucht
Stans deres drift mot død Stop hun hang naar de dood
stans dem med ånd! Stop ze met het goede!
Krig er forakt for liv. Oorlog veracht het leven.
Fred er å skape. Vrede is het scheppende.
Kast dine krefter inn: Zet al je krachten in:
døden skal tape! De dood zal verliezen!
Elsk og berik med drøm Liefde en hoopvolle dromen
alt stort som var! Dat is het machtigste!
Gå mot det ukjente Ga het onbekende tegemoet
fravrist det svar. Ontfutsel de antwoorden.
Ubygde kraftverker, Ongebouwde centrales,
ukjente stjerner. Onbekende sterren.
Skap dem, med skånet livs Bouw ze met gespaarde levens
dristige hjerner! van dappere geesten!
Edelt er mennesket, Nobel is de mens,
jorden er rik! De aarde is rijk!
Finnes her nød og sult Wordt de ellende en de honger
skyldes det svik. veroorzaakt door verraad.
Knus det! I livets navn Stop ermee! Uit naam van het leven
skal urett falle. zal het onrecht wijken.
Solskinn og brød og ånd Zonneschijn en brood en vrijheid
eies av alle. is voor iedereen weggelegd.
Da synker våpnene Dan zakken de wapens
maktesløs ned! machteloos neer!
Skaper vi menneskeverd Scheppen we menselijkheid
skaper vi fred. Scheppen we vrede.
Den som med høyre arm De sterke armen onder ons
bærer en byrde, dragen een verantwoordelijkheid,
dyr og umistelig, Kostbaar en onvervreemdbaar,
kan ikke myrde. kunnen niet vermoorden.
Dette er løftet vårt Dit is onze belofte
fra bror til bror: van broer tot broer:
vi vil bli gode mot We zullen goed zorgen
menskenes jord. voor de aarde van de mens.
Vi vil ta vare på Wij zullen zorgen voor
skjønnheten, varmen schoonheid, warmte
som om vi bar et barn alsof we een kind dragen
varsomt på armen! liefdevol op de arm!

Externe links[bewerken | brontekst bewerken]