As Salam al Amiri

Uit Wikipedia, de vrije encyclopedie
As Salam al Amiri
Volkslied van Vlag van Qatar Qatar
Componist al-Shaykh Mubārak bin Sayf al-Thānī
Ingevoerd 7 december 1996
As Salam al Amiri

As Salam al Amīrī (Arabisch: السلام الأميري, 'Vrede aan de Amir') is het volkslied van Qatar, geschreven door al-Shaykh Mubārak bin Sayf al-Thānī en gecomponeerd door ʿAbdulʿazīz Nāṣṣir al-ʿ al-Fakhrū.

Dit was ook de titel van het Koeweitse volkslied van 1951 tot 1978.

Geschiedenis en gebruik[bewerken | brontekst bewerken]

Het lied werd op 7 december 1996 volkslied bij de troonsbestijging van Shaykh Ḥamad bin Khalīfa al-Thāni. Het werd voor het eerst gebruikt tijdens een bijeenkomst van de Samenwerkingsraad van de Golf die in december van dat jaar in Qatar werd gehouden.

In 2015 presenteerde Shaykh Mubārak bin Sayf al-Thānī de eerste geschreven versie van het volkslied aan het Qatar National Museum, waar het tentoongesteld zal worden.

Tekst[bewerken | brontekst bewerken]

Arabisch Arabisch met Latijns schrift Nederlandse vertaling
قسما قسما

قسما بمن رفع السماء

قسما بمن نشر الضياء

قطر ستبقي حرة تسمو بروح الاوفياء

سيروا على نهج الألى

سيروا وعلى ضياء الانبياء

قطر بقلبي سيرة عز وأمجاد الاباء

قطر الرجال الاولين

حماتنا يوم النداء

وحمائم يوم السلام

جوارح يوم الفداء

قسما قسما

قسما بمن رفع السماء

قسما بمن نشر الضياء

قطر ستبقى حرة تسمو

بروح الأوفياء

Qasamān Qasamān

Qasamān biman rafaʿa as-samāʾ

Qasamān biman našara aḍ-ḍiyāʾ

Qaṭarun satabqa ḥawrratan tasmū birūḥi l-awfiyāʾ

Sīrūʾalā nahij l-ʾawlā

Sīrūʾwaʾalā ḍiyāʾ l-anbiyāʾ

Qaṭarun biqalbī sīrat ʾazun waʾamjād l-ibāʾ

Qaṭarun r-rijāl l-awalīn

Ḥumātunā yawm an-nidāʾ

Wa-ḥamāʾimun yawm as-salām

Jawāriḥa yawm l-fidāʾ

Qasamān Qasamān

Qasamān biman rafaʿa as-samāʾ

Qasamān biman našara aḍ-ḍiyāʾ

Qaṭarun satabqa ḥawrratan tasmū birūḥi l-awfiyāʾ

Ik zweer het, ik zweer het

Vloekend bij degene die de lucht ophief

Vloekend bij degene die het licht verspreidde

Qatar zal altijd gratis zijn

Door de geest van de loyalen

Reis over de hoofdweg

Reis door het leidende licht van de profeten

In mijn hart is Qatar een manier die de prestaties van onze voorouders respecteert

Qatar is het land van de meest vooraanstaande mannen

Die ons beschermen in tijden van nood,

Duiven kunnen ze zijn in tijden van vrede,

Roofvogels zijn ze in tijden van opoffering (2x)

Ik zweer het, ik zweer het

Vloekend bij degene die de lucht ophief

Vloekend bij degene die het licht verspreidde

Qatar zal altijd gratis zijn

Door de geest van de loyalen