Het Boek

Uit Wikipedia, de vrije encyclopedie
Ga naar: navigatie, zoeken
Het Boek
Oorspronkelijke titel Het Boek
Taal Nederlands
Uitgever Uitgeverij Jongbloed, Heerenveen
Uitgegeven 1987
Portaal  Portaalicoon   Christendom

Het Boek is een hertaling van de Bijbel. In plaats van de originele Hebreeuwse en Griekse tekst woord voor woord te vertalen, worden de verhalen verteld voor mensen van deze tijd met taal, woordspelingen en uitdrukkingen van nu, wat de makers een gedachte-voor-gedachte-weergave of parafrase noemen.

Het Boek is in 1987 voor het eerst in het Nederlands verschenen onder redactie van de familie Rademaker, die in dienst was van de International Bible Society Nederland (IBS). In 1998 heeft de in Bijbeluitgaven gespecialiseerde Jongbloed Uitgeversgroep B.V. Het Boek overgenomen van IBS. Het voordeel is dat de huidige uitgaven op dundrukpapier gedrukt worden en beter ingebonden zijn, zodat ze niet meer bij intensief gebruik uit elkaar vallen.

Sinds 1987 zijn er in Nederland en België meer dan 1 miljoen exemplaren van Het Boek uitgeleverd.

Sinds mei 2008 is een gereviseerde versie van Het Boek uitgegeven. De presentatie van deze nieuwe versie vond plaats op de jaarlijkse pinksterconferentie Opwekking. Daarbij werd voor het eerst ook een quote-editie van Het Boek uitgegeven. In deze speciale editie worden uitspraken van God of Jezus in een blauwe kleur weergegeven.

Kritiek[bewerken]

Het Boek heeft als kritiek gekregen dat het te ver van de Hebreeuwse en Griekse grondtekst afstaat. Het zou meer interpretatie dan een vertaling zijn. Ook zouden woorden uit de grondtekst niet altijd op dezelfde wijze vertaald zijn. Op die manier zou Het Boek niet waarheidsgetrouw weergeven wat er werkelijk staat. Naar aanleiding van deze kritiek is een paralleluitgave met de Statenvertaling verschenen. De Statenvertaling is wel een woord-voor-woordvertaling.

Externe links[bewerken]