José Eduardo Agualusa

Uit Wikipedia, de vrije encyclopedie
Ga naar: navigatie, zoeken
José Eduardo Agualusa

José Eduardo Agualusa (Huambo, 13 december 1960) is een Angolese schrijver. Hij schrijft in het Portugees.

Agualusa studeerde landbouwwetenschappen in Lissabon. Hij begon zijn loopbaan als journalist bij het dagblad Público. In 1989 publiceerde hij zijn eerste roman, A Conjura.

In zijn werk speelt het onderscheid tussen fictie en werkelijkheid, tussen leugen en waarheid vaak een grote rol. Hij is beïnvloed door de Poolse schrijver/journalist Ryszard Kapuściński en door het magisch realisme van de Colombiaan Gabriel García Márquez. Beiden bezochten Angola en schreven over de vrijheidsstrijd, onafhankelijkheid (1975) en de daarop volgende burgeroorlog.

Werk van Agualusa is vertaald in onder meer het Nederlands, Engels, Frans, Duits en Italiaans.

Vertalingen in het Nederlands[bewerken]

  • Een steen onder water (2003, Meulenhoff. Original: Nação crioula).
  • De handelaar in verledens (2007, Meulenhoff. Original: O Vendedor de Passados).
  • De vrouwen van mijn vader (2009, Meulenhoff. Original: As mulheres do meu pai)
  • Het labyrint van Luanda (2010, Meulenhoff. Original: Barroco tropical)

Prijzen[bewerken]

Voor zijn roman Nação crioula ontving hij de Grande Prémio Literário van de Portugese omroep RTP. De Engelse vertaling van zijn roman O Vendedor de Passados werd in 2007 beloond met de Independent Foreign Fiction Prize, een prijs ingesteld door het Britse dagblad The Independent.

Bibliografie[bewerken]

Romans[bewerken]

  • A Conjura (1989)
  • Estação das Chuvas (1996), biografische roman over een (fictieve) in 1992 in Luanda verdwenen Angolese dichteres en historica.
  • Nação crioula (1997), een brievenroman over de romance tussen een Portugese slavenhandelaar en een slavin die een van de rijkste personen van Angola zou worden. In het Nederlands verschenen als Een steen onder water (Meulenhoff 2004, vertaling Harrie Lemmens).
  • Um estranho em Goa (2000)
  • O Ano em que Zumbi Tomou o Rio (2002)
  • O Vendedor de Passados (2004), in het Nederlands verschenen als De handelaar in verledens (Meulenhoff 2007, vertaling Harrie Lemmens).
  • As mulheres do meu pai (2007), over een geadopteerde vrouw die op zoek gaat naar haar biologische vader en daarbij zijn vele Afrikaanse weduwes ontmoet. In het Nederlands verschenen als De vrouwen van mijn vader (Meulenhoff 2009, vertaling Harrie Lemmens).

Externe links[bewerken]