Overleg:České Budějovice

Pagina-inhoud wordt niet ondersteund in andere talen.
Uit Wikipedia, de vrije encyclopedie

Mijn browser leest de naam van de stad nu als eské Budjovice. Fraai is anders, en ik ben vast niet de enige bij wie de haceks het niet doen. Daarom vermijd ik ze. Fransvannes 15 aug 2003 14:53 (CEST)[reageer]

Uiteindelijk zullen browsers steeds beter worden, dus in de toekomst kan het misschien wel. Ik heb nu beide mogelijkheden in het artikel gezet. Mtcv 15 aug 2003 15:00 (CEST)[reageer]
Dat is aardig van je, maar dan vind ik de vorige versie toch beter. Liever één versie kiezen dan allebei, en bovendien suggereer je dat er een "Tsjechisch schrift" bestaat, wat niet zo is (ze hebben gewoon hetzelfde schrift als wij). Fransvannes 15 aug 2003 15:41 (CEST)[reageer]
Ik zal de verwijzingen naar Karel en Josef Čapek op robot en Tsjechische literatuur ook aanpassen. (En misschien binnenkort een stukje schrijven.) Maar kan er geen alternatief gevonden worden? Want ik vind niet dat je namen zonder vermelding kan verbasteren door er een gewone 'C' van te maken. Zeker niet doordat de Č anders uitgesproken wordt dan de C. SanderSpek 15 aug 2003 16:04 (CEST)[reageer]
Allicht kan het niet, maar verbasterd worden ze sowieso (bij mij althans). Of er komt iets leesbaars uit, of iets onleesbaars. Dan kies ik voor leesbaar (en dubbele vermeldingen wordt wel een beetje vermoeiend lezen. Dat moet dan nogal eens gebeuren. Walesa, Dvorák, Ceausescu etc).Fransvannes 15 aug 2003 16:21 (CEST)[reageer]