Overleg:Amerikaanse Gebarentaal

Pagina-inhoud wordt niet ondersteund in andere talen.
Uit Wikipedia, de vrije encyclopedie

Is het niet overzichtelijker om de algemene informatie over gebarentaal in het artikel 'gebarentaal' te zetten, en vervolgens in ASL alleen de informatie die ASL onderscheidt van andere gebarentalen. --Cruzlee 5 aug 2005 22:48 (CEST)[reageer]

Volledig mee eens. Maar is dat al niet zo nu? (De tabel die op deze pagina staat, is een sjabloon en ze komt voor op elke pagina met gebarentalen.)
Groet, --Adri 9 aug 2005 12:54 (CEST)[reageer]

"ASL" in ASL ?[brontekst bewerken]

Als er geen directe relatie tussen de Amerikaanse Gebarentaal en het Engels bestaat, zoals in het artikel wordt uitgelegd, waarom staat dan in de infobox als "Naam in taal" vermeld: "A S L" (uitgespeld in het Amerikaanse handalfabet) ? ?
Als ASL niet gebaseerd is op het Engels, dan heeft de afkorting ASL voor het engelstalige begrip "American Sign Language" logischerwijs toch ook geen betekenis ? Paulbe (overleg) 15 jan 2015 19:54 (CET)[reageer]

In ASL worden Engelse woorden, waarvan de ander de gebaar nog niet kent, soms gespeld met het handalfabet. Die handalfabet heeft een één-op-één relatie met het alfabet. Een klein deel van gebaren bestaat alleen uit het spellen met handalfabet, waaronder het gebaar ASL annex vingerspelling ASL. Ik heb de infobox op dit punt wat verduidelijkt en hoop jouw vraag hiermee beantwoord te hebben? Mvg, BlueKnight 15 jan 2015 21:20 (CET)[reageer]
Bedankt, BlueKnight ! Maar nee, het is niet een antwoord op mijn vraag...
Nog een poging om uit te leggen wat ik bedoel: "ASL" is de afkorting van de engelstalige woorden "American Sign Language". Als er geen directe relatie is tussen deze gebarentaal en de "gesproken" taal Engels, dan heeft deze afkorting dus geen betekenis binnen de gebarentaal, toch, het is een afkorting uit een andere taal ? Paulbe (overleg) 15 jan 2015 22:48 (CET)[reageer]

Amerikaanse Gebarentaal[brontekst bewerken]

De term "Amerikaanse Gebarentaal" lijkt mij een foute vertaling van "Americian Sign Language". De laatste term kent een sterke socio-culturele context m.b.t. Verenigde Staten, de vertaalde term mist die context, waardoor de (verkeerde) indruk gewekt wordt dat de taal in gehele continent Amerika gebruikt wordt. ASL wordt niet eens in heel Canada gebruikt, (Franstalige) delen daarvan gebruikt een gebarentaal die dicht bij de Franse Gebarentaal ligt. Ik heb de term "Amerikaanse Gebarentaal" daarom voorlopig van een bron?-sjabloon voorzien. Mvg, BlueKnight 15 jan 2015 21:20 (CET)[reageer]

Maar terecht of niet, het woord 'Amerikaans' wordt heel vaak gebruikt voor 'in/uit/van de Verenigde Staten'. Bijvoorbeeld 'Amerikaanse president'. Waarom zou dit hier fouter zijn dan in andere gevallen? Bever (overleg) 25 aug 2015 18:14 (CEST)[reageer]