Overleg:Canard (luchtvaart)

Pagina-inhoud wordt niet ondersteund in andere talen.
Uit Wikipedia, de vrije encyclopedie

Naamgeving[brontekst bewerken]

Is het echt nodig het franse "canard" te vertalen als "eendvliegtuig"? Misschien dat deze term Vlamingen bekender in de oren klinkt, maar in Nederland is het gebruikelijk gewoon de franse term voor dit soort toestellen te gebruiken. Van Dale's woordenboek kent de term in ieder geval niet.

Ik stel voor de naam van deze site te veranderen in "Canard (vliegtuigtype)" met eventueel een doorverwijzing vanaf "eendvliegtuig".

Eendvliegtuig is een normale nederlandse benaming. Waarom verfransen? De Franse tijd ligt al ver achter ons.Rasbak 31 aug 2007 08:01 (CEST)[reageer]
Ik ken geen andere naam dan Eendvliegtuig. Handige Harrie 31 aug 2007 09:22 (CEST)[reageer]
Ik wil de naam Eendvliegtuig toch nog eens ter discussie stellen. Ik ken een aantal Nederlanders die in het bezit zijn van een canard en deze zullen het woord eend nooit in de mond nemen. Verder heb ik het woord canard vaak gebruikt horen worden in de Nederlandse leslokalen en op de vliegvelden. De term Eendvliegtuig heb ik daar nooit gehoord. Merk verder op dat het lemma in het Engels notabene ook Canard heet (daar houden ze toch nog minder van Franse termen dan wij hier) en tevens wordt het woord Canard ook gebruikt in de titels bij het onderwerp in het Duits, Spaans, Italiaans, enz
Zoeken met google levert inderdaad wel 899 hits op voor eendvliegtuig (een flink aantal daarvan zijn afgeleid van wiki), maar Nederlands zoeken voor "Canard+vliegtuig" geeft meer dan 3000 hits.Shimmy 25 okt 2010 16:53 (CEST).[reageer]
Ik ben het met Shimmy eens. "Eendvliegtuig" is imho nogal krampachtig Nederlands. Lexw 25 okt 2010 17:28 (CEST)[reageer]
Als er de komende dagen geen nieuwe meningen of argumenten bij komen stel ik voor de titel te veranderen in: 'canard (luchtvaart)' met doorverwijzingen vanaf 'canard' en 'eendvliegtuig'.Shimmy 26 okt 2010 18:17 (CEST)[reageer]

Onjuistheden in hoofdstuk "nadelen"[brontekst bewerken]

"Bij het gebruik van welvingskleppen gaat de neus van het vliegtuig makkelijker naar beneden, waardoor het vliegtuig makkelijker kan gaan stampen."

niet correct!

"Bij een canard is de instelhoek van het stabilo met hetzelfde profiel als de hoofdvleugel groter dan de hoofdvleugel, waardoor de hoofdvleugel nooit de maximale lift krijgt. Hierdoor heeft een canardvliegtuig een hogere snelheid nodig voor het opstijgen en bij het landen dan een gewoon vliegtuig.

lijkt mij ook niet correct. Maar ik heb onvoldoende kennis van de aerodynamica om het zeker te weten, en te corrigeren. Iemand anders wel?
vr groet Saschaporsche (overleg) 16 jun 2014 12:51 (CEST)[reageer]