Overleg:Conferentie van San Remo

Pagina-inhoud wordt niet ondersteund in andere talen.
Uit Wikipedia, de vrije encyclopedie

Hoewel de plaats in Italiaanse spelling Sanremo heet, is San Remo de gangbare schrijfwijze als het om de conferentie gaat. Door de link 'San Remo' aan te klikken komt met wel op het artikel 'Sanremo' terecht. Aangezien in dat artikel wordt ook de schrijfwijze toegelicht. Nachtwerker 1 dec 2004 11:45 (CET)[reageer]

Oeps, had wellicht beter even eerst je toelichting kunnen lezen voor opnieuw de titel te wijzigen. Het is wel zo dat deze conferentie bv. op google veel meer hits geeft met San Remo wanneer we zoeken met conferentie of conference. Zoeken we met het Italiaanse conferenza dan levert Sanremo meer op. Dit loopt volledig gelijk op met het aantal hits als we conferentie weghalen en alleen de plaats zoeken. In vrijwel alle andere talen is San Remo de gangbare spelling. Vraag is echter of dit een officiële spelling is. M.i. bestaat er voor deze plaats geen officiële spelling in andere talen en is het dus logisch vast te houden aan de spelling in het Italiaans. Wel is de traditionele andere spelling een redirect waard. Daarom verwijst Conferentie van San Remo naar deze pagina. Ik hoop dat dit een goede oplossing is. Ben 1 dec 2004 15:05 (CET)[reageer]
Volgens mij is in het Nederlands de correcte spelling San Remo. Typ in google.nl maar eens Milaan San Remo en Milaan Sanremo in. Eerste heeft bijna 2 1/2 meer hits. Zoals hierboven gezegd: Met een verwijzing naar de plaats San Remo kan in dat lemma gezien worden dat de spelling in het Italiaans Sanremo is. - Nachtwerker 1 dec 2004 17:38 (CET)[reageer]
Zie ook Overleg:Sanremo - een meest gangbare spelling wil niet zeggen dat deze automatisch officieel is. Maar ik stel voor deze discussie voort te zetten op de overlegpagina van Sanremo / San Remo Ben 1 dec 2004 23:27 (CET)[reageer]