Overleg:Eggerik Beninga

Pagina-inhoud wordt niet ondersteund in andere talen.
Uit Wikipedia, de vrije encyclopedie

Even door het duitse artikel heen gescand... het lemma lijkt mij zo wel compleet. Bornestera 25 apr 2007 21:42 (CEST)[reageer]

http://de.wikipedia.org/wiki/Eggerik_Beninga

In het lemma staat dat hij zijn hoofdwerk volledig in het (Oost) Fries heeft geschreven, heb je daar een link voor? Het lijkt mij dat het Nederduits moet zijn. Peter boelens 7 jul 2007 10:02 (CEST) (In de link die je zelf hebt geplaatst staat:Mit seiner Chronik hat Beninga ein bedeutendes mittelniederdeutsches Sprachdenkmal geschaffen )[reageer]
Dat is mij niet bekend, zal eens kijken of ik daar iets over kan vinden.Bornestera 26 jul 2007 13:12 (CEST)[reageer]
Elke Fries ziet aan het opgegeven tekstvoorbeeld binnen vijf seconden dat de tekst geen Fries is. Ik denk dat Peter Boelens groot gelijk heeft door te stellen dat Beninga Nederduits schreef. Om het niveau van het artikel te verhogen lijkt het mij trouwens beter om het tekstvoorbeeld maar weg te laten.
Voor de liefhebbers van tekstvoorbeelden hieronder een bekend stukje uit Beninga's versie van de sage van de dertien asega's:
Aller leveste broderen, ick hebbe gehoert van den wijsen geestliken man sancti Wilbrordi predicken, do de jongeren Jhesu Christi nae der upstantnisse Christi weren in groten bedroeffnisse, dat Goet Jhesus Christus, Marien zone, openbaerde mijt besloten doren ende troeste se in oren bedroeffnisse, waeromme willen wij samentliken anropen Jhesum Christum, Marien zone, dat he oick ons kome te hulpe ende lere ons waermede wij onse lijff mogen redden ende bargen.
En nadat zij Jezus Christus hadden aangeroepen verscheen voor hen niet Jezus Christus, maar de noordse god Forsite, althans dat beweert de grote korandeskundige Bornestera. Bouwe Brouwer 28 jul 2007 16:23 (CEST)[reageer]

Het is fijn om als korandeskundige betiteld te worden, maar we weten wie het zegt: Blatende Bouwe "Bommengordel" Brouwer...

De geschiedschrijving van Eggerik is een van de meest betwijfelde. Dat heb ik ook al eerder aangegeven. Het probleem hier is dat het origineel van Eggerik waarschijnlijk herschreven is door de uitgever. Dat komt de betrouwbaarheid niet echt ten goede. Maar nu snap ik ook waar Blatende Bouwe zijn bron vandaan heeft om graffitti te plegen op Asega. Het zou niet in mij opkomen om zo'n bron tot absolute waarheid te verheffen. Maar een welgevallig citaat uit een betwijfelde bron is goed genoeg, zolang die mislukte timmerman maar in de schijnwerpers staat. Bornestera 5 sep 2007 16:16 (CEST)[reageer]