Overleg:Mammoth Cave National Park

Pagina-inhoud wordt niet ondersteund in andere talen.
Uit Wikipedia, de vrije encyclopedie

Ik zou graag de herbenoeming ongedaan gemaakt zien worden. De grot heet Mammoth Cave, gelegen in Mammoth Cave National Park en het is een eigennaam waarvan de nederlandse vorm mi niet erg ingeburgerd is. We hebben ook Independence Hall, Grand Canyon en ik denk niet dat iemand Grote Kloof of Onafhankelijkheidshall wil zien verschijnen. Waarom altijd die vernederlandsing? We zeggen toch ook niet Boog van de overwinning in Parijs of Meer van Ness in Schotland?--Kalsermar 22 mei 2006 21:15 (CEST)[reageer]

Voor vertaalde geografische namen hebben we de Taalunie, al de anderen wat mij betreft in de originele taal (of goede transcriptie, waar ik verder niets van weet). We gaan de stad New York ook niet vertalen, of Los Angeles of etc. Troefkaart 27 mei 2006 19:26 (CEST)[reageer]

Met je eens. Engelse naam gebruiken. --Johjak (!) 27 mei 2006 19:29 (CEST)[reageer]

Is nu Mammoth Cave National Park geworden. Mochten julie het niet 100% eens zijn kan het verschil tussen de grot en het park liefts in het atikel verteld worden. zoals op de andere wiki's is gedaan. Kristof vt 27 mei 2006 20:15 (CEST)[reageer]