Overleg:Martinair

Pagina-inhoud wordt niet ondersteund in andere talen.
Uit Wikipedia, de vrije encyclopedie

ICA-bestemmingen[brontekst bewerken]

Citaat uit het artikel: Na het einde van zomerseizoen 2007 ging Martinair zich alleen op ICA-bestemmingen en vrachtvluchten richten.

Wat zijn ICA-bestemmingen? Is dit gewoon een spelfout voor ICAO-bestemmingen? Wie weet raad? — bertux 2 nov 2013 23:31 (CET)[reageer]

geen spelfout maar iets te veel vakjargon. Opgelost.Shimmy (overleg) 3 nov 2013 13:47 (CET)[reageer]
Bedankt voor de toelichting! Gezien je wijziging in het artikel: is ICA een gangbare afkorting voor intercontinentaal? In dat geval wil ik deze wel toevoegen aan de doorverwijspagina ica — bertux 3 nov 2013 14:21 (CET)[reageer]
eigenlijk is de letterlijke betekenis van ICA in de luchtvaart: intercontinentale vlucht/intercontinentaal vliegen. ICA vlucht is dus dubbelop. Shimmy (overleg) 3 nov 2013 15:38 (CET)[reageer]
Googlen op ICA aviation intercontinental levert allerlei afkortingen op, maar niets met deze betekenis. Ook als ik intercontinental weglaat, krijg ik allerlei organisaties en protocollen, maar niet zoiets generieks als jij hierboven aangeeft. Google ik daarentegen op Google ik daarentegen op ica luchtvaart, dan krijg ik wel de bedoelde betekenis te zien, als tegenstelling EUR-vluchten (Europese vluchten, naar ik veronderstel), maar ook allerlei andere betekenissen, waaronder International Centre for Aviation, Instructions for Continued Airworthiness en (Convention on) International Civil Aviation. Die laatste blijkt een artikel te hebben, dus die zal ik opnemen. Van de andere kan ik de waarde niet beoordelen: voel je vrij als je vindt dat ook andere betekenissen genoemd moeten worden. — bertux 3 nov 2013 16:34 (CET)[reageer]