Overleg:Proletariaat

Pagina-inhoud wordt niet ondersteund in andere talen.
Uit Wikipedia, de vrije encyclopedie

Ik denk dat de duiding "van de schommelingen van de concurrentie" een onjuiste vertaling is van een Engelse of Duitse tekst. Het betekent namelijk niets. Zou hier bedoeld zijn "van de schommelingen in de conjunctuur", of "van de verhouding tot de concurrentie", m.a.w. concurrentiekracht? wannesQ

Zou het iets neutraler kunnen? Engels was nou niet direct objectief dus waarom citeren?--Quercus 7 jan 2006 22:19 (CET)[reageer]

Of je het nou leuk vindt of niet, Engels is wel degene geweest die deze term in de huidige betekenis verspreid heeft. Of je zijn citaten prettig vindt, is een andere zaak. Paul B 18 dec 2006 15:58 (CET) Of Marx, maar dat was natuurlijk een vriendje van Engels ;-) Paul B 18 dec 2006 15:59 (CET)[reageer]