Overleg:Ring van Gyges

Uit Wikipedia, de vrije encyclopedie
Naar navigatie springen Naar zoeken springen

De ring[bewerken]

..het kitten van een bepaalde ring... Wat is dat? Jcwf (overleg) 3 mei 2013 07:20 (CEST)

Grappig, je hebt aan het licht gebracht hoe dit artikel gebaseerd is op een computervertaling van het Franse wiki-artikel. Dat het een vertaling is uit het Frans is overigens al te zien aan de spelling 'Gygès' met accent grave. De Franse zin Gygès découvre qu'en tournant vers l'intérieur de sa main le chaton d'une bague découverte par hasard lors d'un violent orage qui ouvrit le sol devant lui, il peut devenir invisible. door Google Vertalen gehaald levert op: Gyges ontdekt dat naar binnen keren van zijn hand het kitten een toevallige ontdekking tijdens een hevige storm die de vloer aan hem bellen opende, hij onzichtbaar kan worden. 'Kitten' is het 'Nederlandse' woord dat in de plaats komt voor 'chaton'. Dat woord kan 'katje' betekenen, maar ook 'steen' (van een ring). Het sieraad wordt dus niet gekit, en heeft niet te maken met het opvoeren van motoren, noch met het Koninklijk Instituut voor de Tropen. Glatisant (overleg) 4 mei 2013 03:35 (CEST)
Ik heb het artikel verbeterd met behulp van deze Engelse vertaling van Plato's Staat, waarin het woord 'collet' gebruikt wordt, dat ik als 'sluiting' heb vertaald. Gygès is de Franse overzetting van het Griekse Γύγης, maar in Nederland wordt dat accent niet gebruikt bij de transcriptie. De Engelse uitspraak is overigens ˈdʒaɪdʒiz ofwel Dzjaidjiez. In het artikel staat nu dus Gyges zonder accent, en ook de titel zou in die zin veranderd moeten worden. Glatisant (overleg) 28 aug 2013 18:54 (CEST)
Ik heb al een titelwijziging aangevraagd, Glatisant. Wat die 'sluiting' betreft, dat zouden we eigenlijk eens aan een classicus moeten vragen. Ik beschik over de Nederlandse vertaling van Xaveer De Win en die heeft het in dat fragment over de "ringkas" van die onzichtbaar makende ring, dus het deel waarin de steen gevat zit. Voor de rest stonden er nog enkele minder geslaagde dingen in het artikel die ik intussen verbeterd heb. Beachcomber (overleg) 8 nov 2013 16:56 (CET)
Ik heb intussen Allan Blooms The Republic of Plato opengeslagen en in fragment 359e staat:
"Now, while he (de herder met de ring dus) was sitting with the others, he chanced to turn the collet of the ring to himself, toward the inside of his hand; when he did this, he became invisible to those sitting by him, and they discussed him as though he were away."
Het is dus blijkbaar toch the collet, de ringkas waarin de steen zit die de herder in zijn handpalm draait. Beachcomber (overleg) 8 nov 2013 17:14 (CET)

Socrates of Sokrates[bewerken]

Ik heb de argumenten al uiteengezet om in dit geval voor de gelatiniseerde vorm te kiezen (zie hier). Het argument BTNI is weinig relevant in dit geval, omdat de oorspronkelijke aanmaker van het artikel als langer dan een half jaar weg is. Ik wacht echter nog even met de 'terugdraaiing van de terugdraaiing' om andere mensen de gelegenheid te geven hierop te reageren. Beachcomber (overleg) 8 nov 2013 18:03 (CET)