Overleg:Sint-Laurens (rivier)

Pagina-inhoud wordt niet ondersteund in andere talen.
Uit Wikipedia, de vrije encyclopedie

Naamgeving[brontekst bewerken]

Taalunie noemt de rivier niet in hun lijst, dus er is geen officiële vertaling. Wel noemt de taalunie de 'Saint Lawrencebaai'. In het verlengde daarvan verander ik de titel van dit lemma dus naar 'Saint Lawrencerivier'. Alankomaat 22 mrt 2007 22:06 (CET)[reageer]

Neen, in het verlengde van de taalunie ligt niets. Er is de taalunie of er is niet de taalunie. aleichem 22 mrt 2007 22:21 (CET)[reageer]
Niet te kort door de bocht Aleichem! Achtervoegsel als 'berg', 'rivier', etc kunnen we volgens mij wel los vertalen. Als je het daarmee niet eens bent, dan zou het artikel dus Saint Lawrence River moeten heten. Maar dat zou betekenen dat ook namen als Cape Breton-eiland niet meer zouden mogen. Alankomaat 22 mrt 2007 22:31 (CET)[reageer]