Overleg:Theodoor Weustenraad

Pagina-inhoud wordt niet ondersteund in andere talen.
Uit Wikipedia, de vrije encyclopedie
(Doorverwezen vanaf Overleg:Théodore Weustenraad)

Ik heb het artikel een beetje kunnen wikificeren, maar een normale openingszin ontbreekt nog. Gertjan R 20 mei 2011 13:50 (CEST)[reageer]

Een deel van de biografie is letterlijk overgenomen uit de bijsluiter met academische stellingen van het proefschrift van Lou Spronck: http://www.lgog.nl/Publications/1249400178323

De toestemming voor dit werk, of een eerdere versie hiervan, is gearchiveerd in het VRTS-systeem van Wikimedia (onder ticket-nummer 2011052110012177). Neem alstublieft contact op met een gebruiker met toegang als u de toestemming bevestigd wilt zien.
Theodoor Weustenraad was een kind van de Revolutie. Hij was gegrepen door de idealen van vrijheid en gelijkheid en kende de onvrede van de romanticus die droomt van een nieuwe wereld. Zijn leermeester aan de Luikse universiteit, de Amsterdamse vrijmetselaar Johannes Kinker, scherpte zijn kritische blik. In Maastricht werd Weustenraad redacteur van het dagblad L’Éclaireur, waarin hij de regeringspolitiek van Willem I bestreed. In 1830 uitgeweken naar België werd hij gegrepen door het Saint-Simonisme, het ‘nieuwe christendom’, dat een samenleving zou scheppen waarin voor lege voorrechten geen plaats meer was. Hij geloofde in een betere toekomst dankzij de industrie en hij bezong de wonderen van de techniek in Le Remorqueur, de locomotief, en Le Haut-Fourneau, de hoogoven. Met zijn essays en gedichten droeg hij bij aan de natievorming in de jonge Belgische staat. In de Percessie van Scherpenheuvel, een ‘mock epic’ in Maastrichts dialect, breekt hij met de ernst van zijn Franstalige poëzie en toont hij ons de veelkleurige trekken van zijn aard: lichtvoetigheid, erotiek, antiklerikale satire, zelfspot, religiositeit, maatschappijkritiek. Weustenraad had niet de bedoeling de Percessie te publiceren, maar genoot ervan om er zijn vrienden uit voor te lezen. Voor zijn Waalse landgenoten bleef de Percessie een gesloten boek, maar voor Nederlanders en Vlamingen, a fortiori voor Limburgers, is ze, ruim 160 jaar na Weustenraads dood, nog altijd boeiend en springlevend.

Hans Erren (overleg) 20 mei 2011 22:12 (CEST)[reageer]

Oei, nu loop het helemáál fout met AJW... Ik zal morgen kijken wat ik kan doen. Groet, Gertjan R 21 mei 2011 01:36 (CEST)[reageer]
Oei, de heren denken iets interessants gevonden te hebben. Welnu, die bron is niet geheim en er is zelfs naar verwezen. Ik heb het artikel gelijk ontdaan van al die ontsierende rode links, met tegelijk het dringende verzoek mijn opmaak niet verder onnodig aan te tasten. Want onnodig is dat en ongewenst ook. Jullie broederlijke actie heeft weinig met een coöperatieve en constructieve houding te maken. Kinderachtig gedoe is hier nog een gunstige term. -- AJW (overleg) 21 mei 2011 09:54 (CEST)[reageer]
  • Als je letterlijk uit een bron mag overnemen, moet je niet blind vertrouwen op de spelling van die bron. Zo is het bijvoorbeeld saint-simonisme en niet Saint-Simonisme.
  • Rode links: al ter sprake gekomen: die zijn misschien niet steeds verplicht, maar wel wenselijk. Het weghalen ervan is wel ongewenst en kan dus bij herhaling gezien worden als vandalisme. Geargumenteerd heb ik hierover al elders, dat weet je heel goed. Het toevoegen van blauwe en rode links in een door een anonieme gebruiker aangemaakt artikel heet wikificeren, voor zover ik weet is dat een positief beladen term.
  • Titels van boeken, kranten en tijdschriften schrijft men cursief en niet tussen apostrofs (dát is pas lelijk, maar ook gewoon fout).
  • Beide zaken hebben niks met de opmaak te maken, maar respectievelijk met Wikipediamores en algemeen aanvaarde typografische normen.
  • Ik doe niet aan kinderachtigs, ik heb alleen het beste voor met je artikel en met de rest van de Wikipedia. Zo heb ik ook nog eens enkele tikfouten verbeterd en een {references}-sjabloontje toegevoegd. (Het ontbreken daarvan gaf een rode foutmelding!)
  • Groet, Gertjan R 21 mei 2011 13:58 (CEST)[reageer]
Ik heb de permissie maar aangevraagd bij Lou Spronck, Die permissie is dus verleend (zie boven). In het vervolg niet meer letterlijk teksten overnemen AJW Een bronvermelding is niet voldoende! Hans Erren (overleg) 23 mei 2011 19:13 (CEST)[reageer]

Dank je wel, maar Lou had het voor mij heel zeker ook graag gedaan. -- AJW (overleg) 23 mei 2011 21:53 (CEST)[reageer]

Belgisch of Nederlands?[brontekst bewerken]

In de eerste regel wordt Weustenraad een "Nederlands dichter" genoemd. In eerdere bewerkingen stond daar "Belgisch" en "Maastrichts". Zo heel eenduidig is dat niet. Weustenraad werd in 1805 in het departement van de Nedermaas als Frans staatsburger geboren. De vraag of Maastricht bij de Zuidelijke dan wel bij de Noordelijke Nederlanden hoorde bleef tot 1831 onduidelijk. Zelf zou Weustenraad zich zeker geen Nederlands dichter hebben genoemd. Hij beschouwde zichzelf (ook al vóór 1830) als Belg (zie Spronck (2009)). MWMG (overleg) 27 feb 2012 21:58 (CET)[reageer]