Overleg:Wafer

Pagina-inhoud wordt niet ondersteund in andere talen.
Uit Wikipedia, de vrije encyclopedie

Foute terminologie?[brontekst bewerken]

In mijn cursus computersystemen spreekt men voortdurend, in dezelfde context, over WAFEL en niet wafer. Gezien de vorm van een wafer zou het best wel eens kunnen dat, ook al is het maar in de volksmond, wafel ook juist is. Wafer is misschien een foute vertaling van de Engelse bron (bron 2) Aan te passen of niet? S0170268 8 jan 2009 00:09 (CET)[reageer]

Beginnetje verwijderd[brontekst bewerken]

Dag Brimz,

je meldde mij dat je de "{{Beg}}" tags verwijderd had omdat het artikel o.a. al te veel feiten bevat. Op zich geen probleem, echter de enige reden dat ik het als beginnetje had aangemerkt is omdat ik (zoals ik al in de kop meldde) het artikel letterlijk vertaald heb van de engelse wikipedia. En daar is het artikel nog vermeld als "This electronics-related article is a stub. You can help Wikipedia by expanding it." (ofterwijl een "{{electro-stub}}").

Omdat dat artikel dus nog een stub is heb ik het als beginnetje aangemerkt. Wat is de regel in zo'n geval? - Nemelis 8 apr 2007 01:01 (CEST)[reageer]

Dies of Dice[brontekst bewerken]

Volgens de Federal Standard 1037C is het meervoud van die dice: [1]. Verwijzen naar de Engelstalige wikipedia is gebruik maken van secundaire bronnen, en in dit geval dus fout. De wafer in kleine chips verdelen heet overigens dicing, en heeft niks met dobbelstenen te maken. 93.154.24.14 15 mrt 2012 16:16 (CET)[reageer]