Overleg gebruiker:Hans M.R./Arch200603

Pagina-inhoud wordt niet ondersteund in andere talen.
Uit Wikipedia, de vrije encyclopedie
Voor de overzichtelijkheid:
Vragen of opmerkingen die hier geplaatst worden, beantwoord ik hier.
Vragen of opmerkingen die ik op andere overlegpagina's plaats, graag ook daar beantwoorden.


Hallo Hans M.R., en welkom op de Nederlandstalige Wikipedia!
Vlag van Verenigd Koninkrijk Welcome message in English

Hartelijk dank voor je belangstelling voor Wikipedia! We werken hier aan het ideaal van een vrij beschikbare, vrij bewerkbare, volledige en neutrale gemeenschapsencyclopedie. We waarderen het enorm als ook jij hieraan wilt bijdragen!

De Nederlandstalige Wikipedia is sinds 19 juni 2001 online en telt inmiddels 2.156.846 artikelen. In de loop van de jaren zijn er voor het schrijven of bewerken van artikelen en voor de onderlinge samenwerking een aantal uitgangspunten en richtlijnen geformuleerd. Neem die als nieuwkomer ter harte. Lees ook eerst even de informatie in dit venster voordat je aan de slag gaat. Geen van de richtlijnen heeft kracht van wet, want Wikipedia is en blijft vóór alles vrij bewerkbaar, maar een beetje houvast voordat je in het diepe springt kan nooit kwaad.

Deze pagina, die nu op je scherm staat, is trouwens je persoonlijke overlegpagina, de plaats waar je berichten van andere Wikipedianen ontvangt en ze kunt beantwoorden. Iedere gebruiker heeft zo'n pagina. Wil je een nieuw overleg met iemand anders beginnen, dan kan dat dus op zijn of haar overlegpagina. Sluit je bijdragen op overlegpagina's altijd af met vier tildes, dus zo: ~~~~. Een druk op de handtekeningknop (zie afbeelding) heeft hetzelfde effect: je bericht wordt automatisch ondertekend met je gebruikersnaam en de datum en tijd waarop je je boodschap voltooide. Versturen doe je met de knop "Wijzigingen publiceren".

WELKOM! Emiel 13 jan 2006 09:27 (CET)[reageer]

de/het Storting[brontekst bewerken]

Moi Hans, niet dat ik pretendeer het echt te weten, maar leg even uit waarom het Storting beter zou zijn dan de Storting. Peter boelens 13 jan 2006 15:08 (CET)[reageer]

Ting of þing, zoals in Allþing, Folketing en Storting, is in de Scandinavische talen zelf een het-woord (neutrum) en is bovendien etymologisch nauw verwant aan ons Nederlandse woord geding, eveneens een het-woord. Dat is het taalkundige mechanisme dat erachter zit, volgens mij.
In Nederlandse woordenboeken worden namen als Folketing en Storting in de regel als het-woorden behandeld, zo ook bijvoorbeeld in het vorig jaar verschenen Nederlands-Noors-Nederlandse woordenboek, dat ik onlangs gekocht heb. Misschien is de Storting op louter taalkundige grond niet geheel uit te sluiten, maar fraai klinkt het niet. --Hans M.R. 13 jan 2006 16:17 (CET)[reageer]
Bedankt, welk ned/no/ned woordenboek heb je trouwens, is er een nieuwe druk? Peter boelens 13 jan 2006 16:19 (CET)[reageer]
Jazeker, er is een nieuwe, veel uitgebreidere druk van het Noorse woordenboek van D. Lulofs verschenen. Zie o.a. hier. Het is een zeer degelijk boek. Mijn enige punt van kritiek is de overdreven nauwgezette manier waarop aandacht aan de verschillen tussen het Bokmål en het Nynorsk wordt besteed. Je wordt er als het ware voortdurend mee om de oren geslagen. Het leest niet bepaald vlot weg, zeg maar. Ik heb de indruk dat de redacteuren daarmee veel meer hun persoonlijke interesse in het Nynorsk hebben uitgeleefd dan in een werkelijke behoefte bij de gebruikers hebben voorzien. --Hans M.R. 13 jan 2006 16:54 (CET)[reageer]
Bedankt, zal op zoek gaan naar de betere boekwinkel :-) Peter boelens 13 jan 2006 17:08 (CET)[reageer]

Beste, Hans Ik heb het artikel jij geschreven en nu zet jij het op de verwijderlijst dan vraag ik mij toch af wat is er verkeerd aan en wat moet er nog aan worden gedaan De groeten, Dick - Elimèlèch 19 jan 2006 13:54 (CET)[reageer]

Hallo Dick, je artikel is in zijn huidige vorm nogal magertjes, eerlijk gezegd. Nu bevat de Wikipedia wel méér beknopte artikelen - ik heb notabene zelf enkele korte artikelen gestart die nog lang niet af zijn - maar omdat er in dit geval ook nog spel- en taalfouten en inhoudelijke onduidelijkheden in staan, heb ik er een wiu-sjabloon aan toegevoegd.
Ik zie op je gebruikerspagina dat je een jonge gast bent die nog op school zit. Als ik dat eerder gezien had, zou ik het sjabloon waarschijnlijk niet geplaatst hebben, om je niet te ontmoedigen, want ik vind dat er eigenlijk veel meer jongeren aan de Wikipedia zouden moeten meewerken.
Ik stel voor dat jij de tekst nog eens aandachtig naleest en zelf de spelfouten eruit haalt. Let in het bijzonder op de werkwoorden. Dan haal ik het sjabloon meteen weer weg. En om de inhoud te verbeteren kun je toevoegen dat "jij" een persoonlijk voornaamwoord is. Succes!
Groeten, --Hans M.R. 19 jan 2006 14:39 (CET)[reageer]
Ik heb het artikel wat opgelapt, mijns inziens is het nu niet meer {wiu}. Nominatie was overigens terecht volgens mij. Dick, "wiu" betekent "werk in uitvoering". Daar hoef je niet van te schrikken, dat betekent: "Er is nog werk aan de winkel, zo kan het niet blijven staan."
Nog een tip voor Hans: In het {wiu}-sjabloon is een link te zien naar de verwijderlijst. Als je een artikel nomineert voor verwijdering (wiu, weg, reclame, enz.), dan is het de bedoeling dat je dat daar ook meldt. Dan kan iedereen zien dat het artikel genomineerd is voor verwijdering en krijgen veel mensen de kans om het nog te verbeteren. Groetjes, Jcb - Amar es servir 19 jan 2006 19:04 (CET)[reageer]
OK, 'k zal eraan denken! --Hans M.R. 19 jan 2006 19:46 (CET)[reageer]

boek der landname Reykjavik[brontekst bewerken]

kan je hiervoor een referentie geven? henna 23 jan 2006 14:07 (CET)[reageer]

Van Dale bijvoorbeeld: landname de; g.mv., (1926-1950) <Du. Landnahme, vgl. Oudnoors landnám, van land + nemen het in-bezit-nemen van land door de oud-Germaanse volkeren
--Hans M.R. 23 jan 2006 15:16 (CET)[reageer]
mm, ok, is gewoon letterlijke vertaling dus :) henna 23 jan 2006 15:45 (CET)[reageer]

Hallo Hans, mag ik vragen waar je in de namen van de nummers de hoofdletters in kleine letters hebt veranderd? Tegen alle andere wijzigingen die je hebt aangebracht kan ik weinig inbrengen... --Massy 26 jan 2006 12:36 (CET)[reageer]

Hoi! Ik heb de CD thuis (ben een fan, jawel) en ik meende van buiten te weten dat daarop alleen het eerste woord van elke titel met een hoofdletter geschreven is, zoals gewoonlijk in het Zweeds. Als Elk Woord Met Een Hoofdletter Begon, zoals in het Engels, zou het me opgevallen zijn.
Omdat je me nu doet twijfelen, ben ik voor de zekerheid even op de website van Kent gaan kijken, en inderdaad: kleine letters. --Hans M.R. 26 jan 2006 12:48 (CET)[reageer]
Wel, ik heb de CD ook, en daar staat gewoon alles in hoofdletters (dus niet alleen de beginletters), dus je zal deze wel verward hebben met een andere CD. Ik dacht dat het bij titels de gewoonte was om de beginletter van elk woord in hoofdletters te schrijven, maar als ze het zonder doen op hun officiele website, dan kan er ik niks op zeggen ... --Massy 26 jan 2006 15:39 (CET)[reageer]
Nee, zoals ik al zei, in het Engels is het de gewoonte om elk woord van een titel een beginhoofdletter te geven, maar niet in het Zweeds. Dat is het 'm nou juist. Op de Zweedse wiki zie ik overigens ook kleine letters. Maar als op de CD dan toch het Engelse systeem toegepast wordt... Euh, ik weet het even niet meer. --Hans M.R. 26 jan 2006 16:07 (CET)[reageer]
Nee nee, je hebt het vast juist hoor: op de CD staan alle letters in hoofdletters, dus als volgt "400 SLAG", "DU ÄR ÅNGA" enz., dus er zit helemaal geen systeem in :) --Massy 27 jan 2006 11:11 (CET)[reageer]
Okee, nu ben ik mee... :) --Hans M.R. 27 jan 2006 16:38 (CET)[reageer]

noorse sjablonen[brontekst bewerken]

Moi Hans, ik zie dat je overal de Noorse volgorde verandert in de Nederlandse, hierover is in het verleden veel discussie geweest, ook met een Hans, maar dat zal jij niet geweest zijn. Wellicht dat je dit eerst in discussie kunt brengen, sommigen hebben een zeer sterke voorkeur voor het hanteren van de Noorse volgorde, ik zelf ook, maar voor mij is het ter discussie. Peter boelens 26 jan 2006 13:51 (CET)[reageer]

Hallo Peter, ik ben dezelfde Hans, maar sinds kort met een dubbele achternaam. Het heeft denk ik weinig zin om die hele discussie weer over te doen. Het zou vermoedelijk alleen maar tot een herhaling van zetten leiden. Maar ik wil nog wel even het volgende kwijt.
Op de Noorse en de Deense van-A-tot-Z, waar het toen om ging, is uiteindelijk een compromissysteem toegepast. Uit de weinige bewerkingen die sindsdien op die pagina's zijn uitgevoerd, blijkt overigens wat ik altijd al gezegd had, namelijk dat dat systeem te omslachtig is en gewoon niet werkt.
Achteraf hebben de taaladviseurs van de Taalunie nog eens zwart op wit bevestigd dat we Scandinavische letters in het Nederlands als varianten van de overeenkomstige letters zonder diakritische tekens sorteren, hetgeen we eigenlijk allemaal allang wisten.
Alles welbeschouwd gaat dit niet om persoonlijke voorkeuren van enkele individuele Wikipedianen, maar wel om wat correct in het Nederlands is. Want dat is een van de grondbeginselen van de Nederlandse Wikipedia: in het Nederlands. Dat houdt in dat we correcte Nederlands spelling en grammatica, correcte Nederlandse termen en benamingen, correcte Nederlandse interpunctie en opmaak en ook de correcte Nederlandse sorteervolgorde hanteren. Zoiets behoeft eigenlijk geen betoog, dat spreekt vanzelf. Mijn wijzigingen zijn dus zonder meer juist en redelijk te noemen, dat weet je best. --Hans M.R. 26 jan 2006 15:59 (CET)[reageer]
De weinige edits waarnaar jij verwijst kunnen ook zijn veroorzaakt door het wegjagen van gewaardeerde medewerkers door jouw eigengereide optreden. Het is geen argument voor jouw gelijk. We houden ons aan de adviezen van de Taalunie. Als die vindt dat het op deze manier moet, dan doen we het zo. - Quistnix 27 jan 2006 13:07 (CET)[reageer]
Beste Quistnix, wie mijn profiel als Wikipediaan een beetje kent, weet dat er met mij best te praten valt en dat ik voor rede vatbaar ben, al zeg ik het zelf. Ik heb de door jou gewaardeerde medewerker helemaal niet weggejaagd, laat staan meerdere medewerkers. Als zij niet in staat is om op een normale, zakelijke manier te overleggen, maar van meet af aan een onprettige toon aanslaat, vervolgens gaat roepen en schelden en zich ten slotte in stilzwijgen hult, het spijt me zeer, maar dan is dat haar persoonlijke keuze. Dat kun je mij niet in de schoenen schuiven.
Wat die edits betreft heb ik me blijkbaar onduidelijk uitgedrukt, want ik zie dat je me verkeerd begrijpt. Ik bedoelde niet dat uit het feit dat het aantal zo laag is blijkt dat de huidige sorteermethode te omslachtig is. Wat ik bedoelde is dat de aard van de edits, hoe gering in aantal ook, bevestigt wat ik voorspeld heb, namelijk dat de methode te omslachtig is.
Maar goed... Het hoge woord is dus eruit: we houden ons aan de adviezen van de Taalunie. Uitstekend, dan weten we wat ons te doen staat. --Hans M.R. 27 jan 2006 16:15 (CET)[reageer]
Waar staat het dat "de taaladviseurs van de Taalunie nog eens zwart op wit hebben bevestigd dat we Scandinavische letters in het Nederlands als varianten van de overeenkomstige letters zonder diakritische tekens sorteren"? Niet dat ik dat niet logisch en aannemelijk vind, maar waar staat het? Linkje? -- Laban 27 jan 2006 23:36 (CET)[reageer]
Zeker, hier is de link. --Hans M.R. 27 jan 2006 23:44 (CET)[reageer]
De taalunie sorteert hier op zijn Nederlands (zoals ik het ook zou verwachten). De Å staat daar dus bij de A - B.E. Moeial 29 jan 2006 14:45 (CET)[reageer]
Zoals ook Hans weet sorteerde de Taalunie eerst volgens de Scandinavische volgorde. Die hebben ze op verzoek van hans weer losgelaten, zonder dat daaraan een serieuze afweging ten grondslag lag. Wij hadden een compromis over A-Z, Hans wilde dat niet. Zowel Noorse als Anne zijn nu vertrokken, gelijk hebben is een ding, op deze wijze gelijk krijgen vind ik een beetje zonde. Peter boelens 30 jan 2006 11:52 (CET)[reageer]
Peter, je verdraait de feiten. Ik heb de Taalunie om niets "verzocht", ik heb destijds alleen om opheldering gevraag omdat de sorteervolgorde op de bewuste pagina door Danielm als argument in de discussie aangehaald werd. Het antwoordmailtje is zonneklaar: "Het Nederlands kent de å niet als aparte letter; accenten worden genegeerd bij de alfabetisering. 'Ålandseilanden' hoort dus voor 'Botnische Golf' te komen." Als dat geen serieuze afweging is, weet ik het ook niet meer. --Hans M.R. 30 jan 2006 12:28 (CET)[reageer]
Op de Noorse en de Deense van-A-tot-Z, waar het toen om ging, is uiteindelijk een compromissysteem toegepast. Uit de weinige bewerkingen die sindsdien op die pagina's zijn uitgevoerd, blijkt overigens wat ik altijd al gezegd had, namelijk dat dat systeem te omslachtig is en gewoon niet werkt.
Het werkt inderdaad niet omdat Noorse stopte met editen nadat jij op het toneel verscheen. Ik vind het nogal interessant dat jij dat punt nu omdraai en als een bewijs voor joue theorie gebruik. Om iets voor mekaar te krijgen zorg jij dus eerst dat diegene die iets probeert te onderhouden ontslagen / weggejaagd wordt om het vervolgens om te draaien en zeggen "kijk - het werkt niet, het was te complex, net zoals ik zei". Fraai hoor. Blijkbaar kon Noorse niet tegen jouw manier van discussiëren, oftewel alles uitleggen zodat jij de verongelijkte partij werd terwijl jij in dezes eerder de agressor was. Ik zal je hierdoor ook zeker nooit kunnen vergeten, helaas. Vandaar ook dat ik mede jou de eer geef dat ik de wikipedia heb verlaten. Dat staat als een paal boven water. -Anne- 30 jan 2006 11:54 (CET)[reageer]

Waar in de lijst van de Taalunie staat dat een Finse plaats een Zeedse naam heeft? Errabee 30 jan 2006 11:40 (CET)[reageer]

De lijst van aardrijkskundige namen van de Taalunie neemt alleen plaatsnamen op als die in het Nederlands van de naam in de plaatselijke taal of talen verschillen. Zie verantwoording. Dat zijn de zogenoemde exoniemen. Nykarleby is echter geen exoniem, maar de naam in de meest gebruikte van beide plaatselijke officiële talen. --Hans M.R. 30 jan 2006 12:12 (CET)[reageer]

"Communicatie"?[brontekst bewerken]

Beste Hans M.
Ik werd op de hoogte gebracht van het feit dat jij (volgens jezelf) niet verantwoordelijk bent voor het feit dat medewerkers de wiki verlaten. Dat zie je verkeerd. Mede jouw manier van "discussiëren" door de woorden van iemand anders dusdanig te interpreteren dat jij altijd de verongelijkte bent en tegelijk de gelijkhebbende, is een van de (hoofd-)redenen dat ik hier weg ben. Dat jij anderen platwalst door jouw manier van doen, zie jij blijkbaar niet. Ik ga er van uit dat de namen jij hierboven niet noem, het mijne en die van Noorse zijn.

Hetgeen Danielm jou vraagt op 4 okt 2005 16:07 (vet/schuin is door mij ingezet): Daarmee vervalt dan het belangrijkste argument voor de sortering volgens Scandinavische alfabetisering en ontstaat zelfs een sterk argument voor sortering volgens Nederlandse normen. Zou je alsjeblieft een poging willen doen voordat je iets aanpast er toch met Noorse uit te komen? Ik waardeer haar bijdragen heel erg en het ligt blijkbaar nogal gevoelig., wordt door jou beantwoord op een hele subtiele, tegemoetkomende manier (wederom is vet/schuin door mij ingezet): Tja, ik weet het niet hoor, Daniel. Vind je het nou niet een beetje ver gaan, eerlijk gezegd? Het onderwerp is volledig uitgespit. Ik zou niet weten wat voor nieuwe elementen er nog aan toegevoegd kunnen worden. Voor je het weet belanden we weer in een herhaling van zetten en daar wordt niemand vrolijk van. Waarom praat jij niet een keertje met haar als het zo gevoelig ligt? --Hans M. 4 okt 2005 18:38 (CEST)

Hierin schuif je ogenschijnlijk het mogelijke opruimen / goedmaken af op Danielm die slechts een bemiddelende rol probeerde te spelen. Ik wist niet dat dat in jouw profiel paste, zoals je hierboven zegt (wie mijn profiel als Wikipediaan een beetje kent, weet dat er met mij best te praten valt en dat ik voor rede vatbaar ben, al zeg ik het zelf.). Inderdaad, ik herken jouw profiel blijkbaar niet.

Hier op jouw nieuwe overleg zeg jij verder: Als zij (noorse?) niet in staat is om op een normale, zakelijke manier te overleggen, maar van meet af aan een onprettige toon aanslaat, vervolgens gaat roepen en schelden en zich ten slotte in stilzwijgen hult, het spijt me zeer, maar dan is dat haar persoonlijke keuze. Dat kun je mij niet in de schoenen schuiven. Het is dus volgens jou de schuld van Noorse dat zij niet verder kon praten met jou? Eerst gaf je haar minder dan een werkdag om te reageren, zoals ze aangeeft werkt ze overdag. Jij ging doordrammen, in plaats van even geduld te hebben. Jij zat blijkbaar van alles tussen de regels te lezen, en verweet het haar. Jij was net nieuw, kon dus niet alles weten, maar dacht het schijnbaar van wel. Niemand kon jou iets vertellen, jij wist alles al. Hoe valt met iemand met een zo'n instelling te overleggen? Draag jij dan geen enkele verantwoordelijkheid voor hoe mensen op je reageren? Verder ben ik in het zakenleven nooit een manier van overleggen tegengekomen die op de jouwe lijkt. Gelukkig.

Verder heb ik van jou uit, tot dat ik stopte, verder geen poging om met haar in contact te komen gezien. Aan het contact met jou heb ik weinig plezier beleefd, eerlijk gezegd. Het is haast onmogelijk om jou een ander invalshoek ergens van te laten zien, behalve jouw eigen. Gelukkig zijn de discussietechnieken die jij (mis-/ge-)bruikt mij niet vreemd, ook al gebruik ik ze zelf liever niet. Ik kan verder gaan, maar ik heb al genoeg tijd en moeite hieraan verspilt. Ik zal als (hopelijk) laatste edit mijn gebruikerspagina wijzigen om dit feit duidelijker weer te geven, mocht er later twijfels zijn omtrent waarom ik weg ben gegaan.

May you live in interesting times. -Anne- 30 jan 2006 11:54 (CET)[reageer]

Gemeenschap[brontekst bewerken]

Mijn Deens is niet wat het geweest is. Vandaar dat dit een vertaling is van community. Gemeente klinkt zo Hollands, gemeenschap kan alles zijn. Suggesties doch zijn welkom, evenals hulp bij het wijzigen indien er een verbetervoorstel is. Mig de Jong 5 mrt 2006 02:13 (CET)[reageer]

Waar wordt de term "community" dan gebruikt? Op de Engelse wiki zie ik alleen "municipalities" en "settlements", maar misschien lees ik er overheen? --Hans M.R. 5 mrt 2006 02:16 (CET)[reageer]
idd, ik zie het nu ook. Hoe zou je municipality anders vertalen dan gemeente? Mig de Jong 5 mrt 2006 02:19 (CET)[reageer]
Volgens mij is er geen enkele reden om een ander woord dan "gemeente" te gebruiken. Op de Deense wiki spreken ze van drie "amter", landsdelen of "provincies" zo je wilt, en achttien "kommuner" oftewel "gemeenten". In de gemeenten heb je een "by", een hoofdplaats, en verschillende "bygder", wat met betrekking tot Groenland gewoonlijk als "nederzettingen" wordt vertaald. --Hans M.R. 5 mrt 2006 02:36 (CET)[reageer]
Landsdelen dus, althans, dat heb ik van die amter gemaakt. Kommuner is idd dus waar de vertaling vandaan komt... ik dacht dat gemeenschap daar het best op aansloot. Gemeente is ook goed, wmb. Mig de Jong 5 mrt 2006 14:57 (CET)[reageer]
Dat moet ik toch even rechtzetten, hoor. "Gemeenschap" sluit niet het best aan op hetgeen wat in het Deens "kommune" heet. Dat woord betekent zoals ik al zei "gemeente" en werkelijk niets anders. "Gemeente" is niet ook een goede vertaling maar de enige goede vertaling. Werk aan de winkel dus... --Hans M.R. 5 mrt 2006 16:46 (CET)[reageer]