Jiaxiang: verschil tussen versies
Geen bewerkingssamenvatting |
kGeen bewerkingssamenvatting |
||
Regel 21: | Regel 21: | ||
|Anders=xiangxia 乡下 |
|Anders=xiangxia 乡下 |
||
}} |
}} |
||
'''Jiaxiang''' betekent in het Nederlands iets als het geboortedorp van je vader, grootvader en soms nog meer generaties. Het is een term die vaak gebruikt word door Chinezen die elkaar voor het eerst ontmoeten. In de Chinese cultuur is Jiaxiang zeer belangrijk. Dat komt doordat men in China in elk dorp een verschillend dialect spreekt. Men spreekt met dorps- of streekgenoten ([[Standaardmandarijns]]: xiāng qīn 乡亲; [[Standaardkantonees]]: Tong Héung 同鄉; [[Chaozhou |
'''Jiaxiang''' betekent in het Nederlands iets als het geboortedorp van je vader, grootvader en soms nog meer generaties. Het is een term die vaak gebruikt word door Chinezen die elkaar voor het eerst ontmoeten. In de Chinese cultuur is Jiaxiang zeer belangrijk. Dat komt doordat men in China in elk dorp een verschillend dialect spreekt. Men spreekt met dorps- of streekgenoten ([[Standaardmandarijns]]: xiāng qīn 乡亲; [[Standaardkantonees]]: Tong Héung 同鄉; [[Chaozhou (dialect)|Chaozhou]]: Hu-jong Lie 鄉里) meestal het dialect van hun dorp, dat gebeurt ook vaak buiten hun dorp. |
||
== Kantonees == |
== Kantonees == |
Versie van 26 nov 2007 01:36
Jiaxiang | ||||||||||||||||||||
Naam (taalvarianten) | ||||||||||||||||||||
Vereenvoudigd | 家乡 | |||||||||||||||||||
Traditioneel | 家鄉 | |||||||||||||||||||
Pinyin | jiāxiāng | |||||||||||||||||||
|
Jiaxiang betekent in het Nederlands iets als het geboortedorp van je vader, grootvader en soms nog meer generaties. Het is een term die vaak gebruikt word door Chinezen die elkaar voor het eerst ontmoeten. In de Chinese cultuur is Jiaxiang zeer belangrijk. Dat komt doordat men in China in elk dorp een verschillend dialect spreekt. Men spreekt met dorps- of streekgenoten (Standaardmandarijns: xiāng qīn 乡亲; Standaardkantonees: Tong Héung 同鄉; Chaozhou: Hu-jong Lie 鄉里) meestal het dialect van hun dorp, dat gebeurt ook vaak buiten hun dorp.
Kantonees
In het Kantonees spreekt men vaak over Heung Haa (vereenvoudigd Chinees:乡下; traditioneel Chinees: 鄉下; pinyin: xiāngxià; Kantonees: Héung Hǎa; Mindong: Ssjóng Ngǎa), dat dezelfde betekenis heeft als Jiaxiang.
In het Kantonees heeft het woord soms een negatieve betekenis. Zo kan men in het Kantonees spreken over een "Heung Haa Loow" (鄉下佬), wat plattelander betekent. In Hongkong word vaak op plattelanders neergekeken. Doordat er vroeger in de jaren '60 van de 20e eeuw veel plattelanders uit China en de New Territories naar Kowloon en Hongkong Island kwamen. Vaak hadden ze dorpse gewoontes. Zo zaten plattelanders vaak te rochelen op straat en communiceerden ze op straat vaak luidruchtig in hun eigen dialect. Door dit gebeuren zijn is een groot deel van de Hongkongse jeugd hun Jiaxiang vergeten.
Jiaxiang tegenwoordig
Door de verstedelijking van China en de immigratie van Chinezen naar het buitenland wordt Jiaxiang steeds minder belangrijk in de Chinese cultuur. Men kijkt niet meer zo vaak op als men van dezelfde streek komt. Tegenwoordig vraagt men bij de eerste kennismaking ook steeds meer uit welke Chinese provincie je komt in plaats van je Jiaxiang.
Veel voorkomende Jiaxiang van Chinese Nederlanders
De meeste Chinese Nederlanders hebben hun Jiaxiang in Zhejiang: Qingtian, Yongjia, Wenzhou; Fujian: Fuzhou en Kanton: Dapeng, Kanton, New Territories.