Jiaxiang: verschil tussen versies

Uit Wikipedia, de vrije encyclopedie
Verwijderde inhoud Toegevoegde inhoud
Willibald59 (overleg | bijdragen)
"immigratie" vervangen door "emigratie" [nl. naar het buitenland]
Edoderoobot (overleg | bijdragen)
Regel 37: Regel 37:
*[[Zhejiang]]: [[Qingtian]], [[Yongjia]], [[Wenqi]], [[Wenzhou]]
*[[Zhejiang]]: [[Qingtian]], [[Yongjia]], [[Wenqi]], [[Wenzhou]]
*[[Fujian]]: [[Fuzhou (Fujian)|Fuzhou]]
*[[Fujian]]: [[Fuzhou (Fujian)|Fuzhou]]
*[[Kanton (provincie)|Kanton]]: [[Dapengbandao]], [[Kanton (stad)|Kanton]], [[New Territories]].
*[[Guangdong]]: [[Dapengbandao]], [[Kanton (stad)|Kanton]], [[New Territories]].


Er bestaan in Nederland veel Chinese [[geboortestreekvereniging]]en.
Er bestaan in Nederland veel Chinese [[geboortestreekvereniging]]en.

Versie van 24 mei 2010 22:06

Jiaxiang
Naam (taalvarianten)
Vereenvoudigd 家乡
Traditioneel 家鄉
Pinyin jiāxiāng
Jyutping (Standaardkantonees) ? hoeng1
Engels hometown
Standaardkantonees Kaa Heung
Yale (Standaardkantonees) ga1 heung1
Meixianhua Kaa Sjong
Chaozhouhua Geh Hu-jong
Peng'im (Chaozhouhua) ge1 hion1
Shanghainees [kA ɕiã] of [ʨiɑ ɕiã]
Andere benamingen xiangxia 乡下

Jiaxiang betekent in het Nederlands iets als het geboortedorp van je vader, grootvader en soms nog meer generaties. Het is een term die vaak gebruikt wordt door Chinezen die elkaar voor het eerst ontmoeten. In de Chinese cultuur is jiaxiang zeer belangrijk. Dat komt doordat men in China in elk dorp een verschillend dialect spreekt. Men spreekt met dorps- of streekgenoten (Standaardmandarijns: xiāng qīn 乡亲; Standaardkantonees: Tong Héung 同鄉; Chaozhou: Hu-jong Lie 鄉里) meestal het dialect van hun dorp, dat gebeurt ook vaak buiten hun dorp. Veel overzeese Chinezen in Nederland en andere landen waar veel Chinezen wonen hebben heimwee (思鄉病).

De volgorde van jiaxiang wordt gemaakt door eerst de provincie te noemen, dan de prefectuur (China), dan het district (China) en dan soms ook het dorp.

Kantonees

In het Kantonees spreekt men vaak over heung haa (vereenvoudigd Chinees:乡下; traditioneel Chinees: 鄉下; pinyin: xiāngxià; Kantonees: héung hǎa; Mindong: ssjóng ngǎa), dat dezelfde betekenis heeft als jiaxiang.

In het Standaardkantonees heeft het woord soms een negatieve betekenis. Zo kan men in het Kantonees spreken over een "Heung Haa Loow" (鄉下佬), wat plattelander betekent. In Hongkong wordt vaak op plattelanders neergekeken. Doordat er vroeger in de jaren '60 van de 20e eeuw veel plattelanders uit China en de New Territories naar Kowloon en Hongkong eiland kwamen. Vaak hadden ze dorpse gewoontes. Zo zaten plattelanders vaak te rochelen op straat en communiceerden ze op straat vaak luidruchtig in hun eigen dialect. Door dit gebeuren is een groot deel van de Hongkongse jeugd hun jiaxiang vergeten.

Jiaxiang tegenwoordig

Door de verstedelijking van China en de emigratie van Chinezen naar het buitenland wordt jiaxiang steeds minder belangrijk in de Chinese cultuur. Men kijkt niet meer zo vaak op als men van dezelfde streek komt. Tegenwoordig vraagt men bij de eerste kennismaking ook steeds meer uit welke Chinese provincie de ander komt in plaats van te vragen naar zijn of haar jiaxiang.

Veel voorkomende Jiaxiang van Chinese Nederlanders

De meeste Chinese Nederlanders hebben hun jiaxiang in

Er bestaan in Nederland veel Chinese geboortestreekverenigingen.

Externe links