Wikipedia:Review: verschil tussen versies

Uit Wikipedia, de vrije encyclopedie
Verwijderde inhoud Toegevoegde inhoud
Theo Oppewal (overleg | bijdragen)
Nieuw kopje aangemaakt: →‎Nightmare (evenement)
paragraaf verplaatst naar boven
Regel 7: Regel 7:


__TOC__
__TOC__

== Nightmare (evenement) ==

Al sinds lange tijd staat onder mijn Gebruikerspagina het artikel Nightmare geparkeerd. Het was verwijderd onder het mom van reclame. Graag lees ik hier reacties voordat ik het terug kan (laten) plaatsen. Zie hier het bewuste artikel: [[Gebruiker:Theo Oppewal/Nightmare (evenement)]] --[[Gebruiker:Theo Oppewal|Theo Oppewal]] ([[Overleg gebruiker:Theo Oppewal|overleg]]) 25 okt 2011 10:04 (CEST)



== [[Kameelhalsvliegen]] ==
== [[Kameelhalsvliegen]] ==
Regel 131: Regel 136:
[[zh:Wikipedia:同行评审]]
[[zh:Wikipedia:同行评审]]
[[zh-yue:Wikipedia:同儕互評]]
[[zh-yue:Wikipedia:同儕互評]]

== Nightmare (evenement) ==

Al sinds lange tijd staat onder mijn Gebruikerspagina het artikel Nightmare geparkeerd. Het was verwijderd onder het mom van reclame. Graag lees ik hier reacties voordat ik het terug kan (laten) plaatsen. Zie hier het bewuste artikel: [[Gebruiker:Theo Oppewal/Nightmare (evenement)]] --[[Gebruiker:Theo Oppewal|Theo Oppewal]] ([[Overleg gebruiker:Theo Oppewal|overleg]]) 25 okt 2011 10:04 (CEST)

Versie van 25 okt 2011 12:52

Overzicht beheerpagina's
Zie WP:RV

Een artikel voorstellen voor een review:

  • Voeg een sectie toe voor het artikel (nieuwe artikelen bovenin) en licht je nominatie toe met een kort commentaar. Daaronder zal de evaluatie van en de discussie over het artikel plaatsvinden.
  • Voeg bovenaan het artikel het {{RV}}-sjabloon in.
  • Pas het volglijstkader aan. (Klik hier)


Nightmare (evenement)

Al sinds lange tijd staat onder mijn Gebruikerspagina het artikel Nightmare geparkeerd. Het was verwijderd onder het mom van reclame. Graag lees ik hier reacties voordat ik het terug kan (laten) plaatsen. Zie hier het bewuste artikel: Gebruiker:Theo Oppewal/Nightmare (evenement) --Theo Oppewal (overleg) 25 okt 2011 10:04 (CEST)[reageer]


Kameelhalsvliegen zijn een vrij kleine groep van insecten en dit artikel is niet heel erg lang. De tekst geeft een goede beschrijving van de groep en is voorzien van afbeeldingen en een bronvermelding. Ik wil het later aanmelden voor de etalage en ben benieuwd naar commentaar. -B kimmel (overleg) 15 okt 2011 20:46 (CEST)[reageer]

Aan dit artikel heb ik enkele maanden hard aan gewerkt, dat kun je zien in de geschiedenis van het artikel. Ik heb het flink uitgebreid en verbeterd met veel bronnen. Mijn wens is om het artikel als kandidaat op te geven voor een Etalage artikel. Ik zou graag feedback op Etalage criteria willen. Daarnaast wil ik ook nog weten waar nog inhoudelijk verbeterd kan worden, of er onduidelijkheid is, of het taalgebruik klopt, etc. Met vriendelijke groet. Karvan (overleg) 9 okt 2011 16:37 (CEST)[reageer]

Het is al eerder gezegd: Een breed onderwerp als een land is niet gemakkelijk op etalageniveau te brengen. Je hebt het artikel inderdaad behoorlijk uitgebreid, maar wat mij betreft kan het nog uitgebreider. Ik zou enkele hoofdstukken zelf op een andere manier indelen. Zo zou ik religie, taal en demografie onder een hoofdstuk Bevolking plaatsen en Defensie en Politiek onder een hoofdstuk "bestuur en Samenleving", waar dan wat mij betreft nog wel wat onderwerpen in ontbreken zoals onderwijs, gezondheidszorg, criminaliteit, sport etc. Verder mis ik nog een stukje over de geologie in het hoofdstukje Geografie (hoe is het landschap zo geworden zoals het is). Er zitten ook nog wel wat stijl en grammaticale foutjes her en der. Misschien moet je het artikel daar nog eens goed op nalezen. Voorbeelden zijn "Azerbeidzjan is ingedeeld in 10 economische regio's; 66 districten en 77 steden, waarvan 11 rechtstreekse onder het gezag van de republiek zijn" (rechtsstreeks onder het gezag van de republiek staan) of "De geschiedenis van de moderne Azerbeidzjan leger dateert terug.. " (dateert of voert terug tot..), of "Na het behalen van de onafhankelijkheid in 1991..." (onafhankelijkheid wordt verkregen). En zo zijn er nog best wel wat zinnen enigzins te verbeteren. Groeten Magalhães (overleg) 9 okt 2011 17:03 (CEST)[reageer]

Hoi Karvan, knap werk! Wel moet er nog een hoop aan de taal gedaan worden. Lange onduidelijke zinnen en spelfouten kom ik geregeld tegen. Kijk ook even de bronnen na en vooral de beschrijvingen, wat moeten we op de Nederlandstalige wikipedia nu bijvoorbeeld met een beschrijving van een link als dit: Азербайджанская литература 5-18 вв. Daarnaast heb ik het idee dat sommige links niet (meer) linken naar het artikel, maar naar de hoofdpagina van bv een krant, bijvoorbeeld bij deze bron #168. Bron #163 werkt niet. Loop ze nog even na.

Daarnaast wil ik je nog het volgende advies geven: een artikel vertalen is leuk, maar het is nog veel leuker een artikel zelf te schrijven (heb ik zelf ondervonden). Nu zeg ik niet dat je dit artikel helemaal moet herschrijven, maar het is goed voor het artikel, maar ook voor jezelf als je een aantal boeken leent bij de bieb of eventueel aanschaft om vervolgens je artikel met het boek te vergelijken. Misschien moet er hier en daar nog wat toegevoegd worden of staan er zaken in het artikel veel te uitgebreid. Zodoende wordt het artikel meer jou artikel en wordt het artikel gestaafd met duurzame papieren bronnen, ipv met internetbronnen die niet blijvend zijn. Als je lid bent van een bibliotheek kun je tegenwoordig heel makkelijk via internet de catalogus van alle biliotheken in de provincie raadplegen en indien een boek niet bij je eigen bieb te krijgen is, wordt een boek voor een euro bezorgd bij je eigen bieb. groet Druifkes (overleg) 9 okt 2011 17:46 (CEST)[reageer]

Beste Magalhães ik heb je feedback verwerkt. Ik heb de hoofdstuk "Bevolking" en "Bestuur en Samenleving" aangemaakt. Ook heb ik de taalfouten, die jij had opgemerkt, verbeterd. Ik zal nog over de onderwerpen onderwijs, gezondheidszorg en sport schrijven. Karvan (overleg) 9 okt 2011 18:01 (CEST)[reageer]
Bedankt voor je feedback Druifkes. Ik heb de bron 168 verwijderd en bron 163 vervangen. Ook heb ik de Russische bron vertaalt naar het Nederlands, dit zal ik nog doen met andere relevante bronnen (vertalen naar het Nederlands). Overigens wil ik wel zeggen dat ik het artikel niet letterlijk heb vertaald. Ik heb behoorlijk veel zelf geschreven en alle bronnen gecontroleerd. Maar inderdaad sommige internetbronnen zijn niet blijvend. Ik zal alle bronnen nogmaals controleren. Karvan (overleg) 9 okt 2011 18:26 (CEST)[reageer]
B kimmel heeft het artikel doorgenomen en taalfouten corrigeert [1]. Daarnaast heb ik een nieuwe hoofdstuk aangemaakt onder Bevolking: Onderwijs en gezondheidszorg [2]. Alleen ik weet niet zeker of dit de juiste hoofdstuk is, wat vinden jullie van de indeling? Karvan (overleg) 11 okt 2011 11:09 (CEST)[reageer]
Ik heb het hoofdstuk over sport nog bijgeschreven. Karvan (overleg) 13 okt 2011 12:47 (CEST)[reageer]
Met alle respect, maar na het nieuws over het stukje sport (het stuk wat mij aan ieder land het meeste interesseert) was ik toch wel benieuwd wat je er van had gemaakt. Jammer genoeg waren het slechts tien zinnen waarbij ik de taalfouten niet op één hand kon tellen. De zin om het hele artikel na te lezen op fouten ontbreekt mij, gezien de hoeveelheid fouten in bovengenoemde sectie. Voor de rest: lekker uitgebreid artikel, de naam zou zeker niet misstaan in de etalage (mits nog wat extra werk). Mvg, Rubentj 1 (overleg) 13 okt 2011 14:35 (CEST)[reageer]

Ik heb de paragraaf over aardolie geredigeerd, als er bezwaren zijn over mijn edits hoor ik het graag.Hans Erren (overleg) 16 okt 2011 16:33 (CEST)[reageer]

Aan dit artikel heb ik ongeveer een week druk gewerkt (zie geschiedenis van het artikel). Ik wilde graag weten of er nog inhoudelijk inconsistenties zijn, of er nog zaken kunnen bijvermeld worden, of er zaken onduidelijk zijn en van bron of extra uitleg moeten voorzien worden en of het taalgebruik een beetje klopt (want ik ben daar geen held in). Ik ben overigens van plan om na een grondige review dit artikel voor de etalage aan te melden, omdat ik vind dat er nog te weinig artikelen over scheikunde in staan. Op dit moment ben ik ook bezig enkele belangrijke rode links in het artikel weg te werken. Ik wil hierbij ook Josq, T.vanschaik en MoiraMoira bedanken voor hun bijdragen en hulp deze week (direct en indirect). Met vriendelijke groet, C (o) 12 sep 2011 08:53 (CEST)[reageer]

Opmerking Opmerking - Het artikel is heden aangedragen in de Etalage. - C (o) 10 okt 2011 08:21 (CEST)[reageer]

Sinds 2009 ben ik bezig geweest dit artikel uit te breiden, nadat het sinds 2007 uit slechts 2 zinnen bestond. Na vaak het artikel te hebben uitgebreid, heb ik het gevoel dat er nog een boel mankeert aan het artikel, alleen zou ik niet meer weten wat. Juist omdat ik zo vaak aan het artikel heb gesleuteld, weet ik eigenlijk niet meer wat er wel en niet in het artikel beschreven moet worden. Dus wat zouden jullie er nog graag in willen zien (en wat niet)? Opmerkingen wat taal betreft zijn ook welkom. Het artikel zal ik niet aanmelden voor de etalage, maar graag zie ik wel jullie feedback tegemoet om het artikel in ieder geval naar een hoger niveau te trekken. Bij voorbaat dank, Michaelovic (overleg) 10 sep 2011 00:01 (CEST)[reageer]

Volgens mij staat er niets in dit artikel wat er niet in hoort. Ik zou eerder kijken hoe je het nog verder kunt aanvullen, dat kan vast en zeker. Succes. De Wikischim (overleg) 2 okt 2011 21:27 (CEST)[reageer]
Bedankt, maar daar heb ik jullie hulp dus bij nodig. Ik zou niet weten wat er nog bij moet komen. Ik heb namelijk het gevoel dat er nog iets in mist. Misschien dat anderen er ook naar kunnen kijken. Michaelovic (overleg) 7 okt 2011 20:32 (CEST)[reageer]
Het is natuurlijk een specialistisch artikel. Daar is niks mis mee, maar ik zou het een en ander meer in een historische context plaatsen om het ook voor een toevallige lezer toegankelijk te maken. Syrisch is een tak van het Aramees, dat het Akkadisch verdrong als lingua franca in het Midden-Oosten en op zijn beurt weer plaats moest maken voor Arabisch. Hoe die processen verliepen is interessant, maar zou ook in het artikel over Aramees beschreven kunnen worden met in Syrisch een zie hoofdartikel verwijzing. Over Syrisch lees ik in Empires of the Word. A Language History of the World (ISBN 9780007118717) dat het door Nestoriaanse christenen over de zijderoute werd verspreid tot in China en India toe, maar dat deze gemeenschappen door Timoer Lenk in Centraal Azië werden vernietigd. Nog in de 19e eeuw hadden de christenen in Zuid India Syrische bijbels en andere religieuze geschriften. Een vergelijking met het Hebreeuws en Koptisch die ook overleefden dankzij een religieuze gemeenschap is ook een optie. Enfin, hopelijk heb je wat aan deze suggesties. Joplin (overleg) 8 okt 2011 11:52 (CEST)[reageer]
Het is een ingewikkeld onderwerp maar je hebt het goed aangepakt. Het is goed geschreven en netjes opgebouwd. Mijn enige feedback zou dan zijn dat je meer bronnen zou moeten gebruiken als je het over kenmerkende feiten hebt. Zoals het onstaan van West-Syrisch en het Oost-Syrisch in 431 na de opsplitsing, het zou fijn zijn als daar een bron voor zou zijn, want je gaat er later toch dieper op in. Karvan (overleg) 9 okt 2011 16:43 (CEST)[reageer]
Bedankt beiden, ik zal werken aan jullie punten. Met vriendelijke groet, Michaelovic (overleg) 9 okt 2011 19:50 (CEST)[reageer]

De pagina oogt wel erg zwart-wit nu. Heb je misschien wat kleurenafbeeldingen van syrische manuscripten? Is deze File:Syriac_Sertâ_book_script.jpg iets? Of is dit gekleurde kaartje File:Syriac Christianity.svg misschien nuttig?, verder heel goed gedaan om dit zeer moeilijke onderwerp goed uit te leggen. Hans Erren (overleg) 13 okt 2011 23:56 (CEST)[reageer]

Bedankt, ik had niet echt door dat het een wat saaie uiterlijk had. Ik heb twee afbeeldingen toegevoegd. Ik ben momenteel nog bezig om wat meer bronnen te verzamelen om het geschiedenisdeel van de taal uit te breiden. Daar kan, zoals Joplin terecht schrijft, meer over worden verteld.
Ik heb het kaartje ingezoomd en vertaald File:Syrisch.svg, ben je het eens met de vertaling? Hans Erren (overleg) 15 okt 2011 00:12 (CEST)[reageer]
Wauw, dat heb je mooi gedaan! De vertaling is prima. Ik zal het een mooi plaatsje geven. Uiteraard mag je ook zelf een plaatsje kiezen. Michaelovic (overleg) 15 okt 2011 00:17 (CEST)[reageer]
Dank je voor het compliment, ik ben zo vrij geweest om de kleurenafbeelding van het manuscript naar de paragraaf serto te verplaatsen, volgens mij staat hij daar relevanter. Hans Erren (overleg) 16 okt 2011 15:56 (CEST)[reageer]

Is nu aangemeld voor de Etalage, zie [3]

Tot voor kort had ik nog nooit van deze voetballer gehoord maar zijn levensverhaal interesseerde me. Ik ben benieuwd of dit artikel in de huidige vorm geschikt is voor de Etalage. TheTank (overleg) 5 sep 2011 12:36 (CEST)[reageer]

Boeiend dramatisch verhaal inderdaad met heel veel kanten en ingredienten voor een echt etalageartikel maar zover is het denk ik nog niet - na lezing van de tekst wordt ik eigenlijk pas nieuwsgierig naar een betere preciezere invulling van een heleboel zaken zodat er een goede chronologisch opgezette biografie gaat ontstaan met een lijn van de loopbaan gelardeerd met details, anecdotes en quotes. Hierbij alvast wat commentaar na eerste doorlezing waar hopelijk iets mee kan gedaan worden:

  • Uit deze bron is veel meer informatie te halen dan er in het artikel terug te vinden is (al is het alleen maar dat ie aangereden werd op weg om zijn vriendin te gaan bellen omdat ze de wedstrijd gewonnen hadden als voorbeeld)
    • Ik vond daar inderdaad ook nog een (interessant?) stukje in staan over een priester bij zijn begrafenis. Nou is mijn Engels best redelijk, maar wat ik uit de passage begrepp klonk niet bepaalt logisch, daarom heb ik het maar niet vermeldt. Grof en snel vertaalt staat er zoiets als:
      • Ondanks dat aan zijn populariteit onder Torino-fans nooit werd getwijfeld, was er bij Meroni's begrafenis zelfs ruimte voor een klein schandaal. De publieke opinie vond namelijk dat Francesco Ferraudo, de priester die Meroni's kwaliteiten prees, geëxcommuniceerd diende te worden door de paus. Misschien dat iemand anders begrijpt wat hier wordt bedoeld?
  • Het taalgebruik is redelijk leesbaar maar er zitten nog stijlfouten in en wat onlogische formuleringen. Soms lijkt het wel een soort samenstelsel van deelvertalingen uit diverse bronnen. Een aantal voorbeelden:
    • "Meroni kwam voort uit een gezin met drie kinderen, dat voornamelijk door zijn moeder werd grootgebracht, aangezien zijn vader al op jonge leeftijd stierf." Is mogelijk van elders vertaald en zo een beetje krom. Je "komt niet voort" uit een gezin, je komt voort uit je ouders. Bedoeld wordt iets als "Meroni groeide op in een gezin met drie kinderen en werd opgevoed door zijn moeder omdat zijn vader al op jonge leeftijd was overleden"
      • Uitgevoerd Uitgevoerd
    • "Daar werd hij klaargestoomd voor het grote werk" = popiejopie taal - wat was er dan zo goed aan die jeugdopleiding vraag je je dan af dat hij zoveel snel progressie maakte bovendien?
      • Uitgevoerd Uitgevoerd
    • "maar had gedurende de jaren 40 wel vijf achtereenvolgende landskampioenschappen gevierd" - dat lijkt wel een vertaling van elders ("celebrate a win"?) maar wij zeggen toch in deze contekst "behaald".
      • Uitgevoerd Uitgevoerd
    • "Genoa was een van de pioniers geweest van het Italiaanse voetbal. In 1898 waren ze de eerste landskampioen geworden," Eerste zin enkelvoud (de clubnaam, tweede zin meervoud "ze") - een vertaalde zin van elders wellicht? In ieder geval moet "ze" vervangen worden door "de club".
      • Uitgevoerd Uitgevoerd
    • De zin "maar dat zijn kapsel en kleding inmiddels wel beroering hadden veroorzaakt onder de Italianen." lijkt ook wel vertaald want er is geen sprake van beroering maar mogelijk wordt opschudding bedoeld? Of was het een controverse?
      • Uitgevoerd Uitgevoerd - Er werd inderdaad opschudding bedoeld maar dat woord had ik al gebruikt in die zin. Heb het verandert in "onrust".
    • Dan de zin"Zijn speelstijl bezorgde hem de bijnaam La farfalla granata (de granaatkleurige vlinder), omdat Meroni zich vrij als een vlinder over het veld zou bewegen.[5] " In de genoemde bron staat geen "granata"(wat beter vertaald is als granaatrood overigens) te vinden, enkel dat ie de bijnaam vlinder had. Ook is het "zou zich bewegen" een beetje gek - wat blijkbaar bedoeld wordt is dat ie een briljant dwarrelende snelle voetballer was die zich als een vlinder qua motoriek over het veld bewoog of iets dergelijks.
      • Uitgevoerd Uitgevoerd - La farfalla granata en de vertaling "granaatkleurige vlinder" komen uit de column uit het AD. Ook de officiële website/fanpage hanteert deze bijnaam. Ik zie nu trouwens ook dat Granata de bijnaam van Torino is (afgeleid van de kleur van het shirt).
    • De zin "Het overlijden van Meroni voedde de verhalen dat er op Torino een vloek zou rusten.[2] staat anders in de bron vermeld - de verhalen werden niet "gevoed" door het ongeval, maar droegen bij aan de vloek van de club. Maar dan is de contekst leeg want welke vloek was dat dan die blijkbaar al bestond voordat hij overleed?
      • Uitgevoerd Uitgevoerd - Heb het aangepast in ongeveer deze bewoordingen: het verlies van Il Grande Torino zou de vloek zijn geweest, die door het vroegtijdige overlijden van een smaakmaker (Meroni), alleen maar werd versterkt.
    • "Na ruim veertig competitiewedstrijden voor Genoa te hebben gespeeld, kocht Torino hem in ruil voor 275 miljoen lire (€ 160.000). Ook de Spanjaard Joaquín Peiró werd in de deal betrokken" - een losse flard zo gesteld - waarom wordt Peiro daarbij genoemd zonder dat uitgelegd wordt waarom dat dan het geval was - wat was de reden van de gezamelijke aankoop en wat wilde de koper toevoegen aan de selectie met die twee spelers? vulden ze elkaar soms aan ofzo? - dit voorbeeld geef ik terugkomend op mijn opmerking aan het begin "het artikel roept nieuwsgierigheid op want is zo echt niet af, gaat de diepte niet in en mist contekst en detail". Dat is heus echt te vinden in de bronnen die ik heb doorgelezen overigens - als je die goed gaat gebruiken en daar het artikel completer meer kan maken zonder te vervallen in vertalingen die fragmentarisch en soms niet goed vertaald zijn dan wint het artikel aanmerkelijk aan inhoud.
      • Uitgevoerd Uitgevoerd Dit begreep ik ook niet helemaal, want Peiro bewandelde (volgens de Engelse Wikipedia) in 1964 niet de omgekeerde weg (van Torino naar Genoa) maar vertrok naar Internazionale. Ik had het echter wel als losse flard vermeldt, aangezien zijn betrokkenheid bij de deal met Meroni wel invloed zal hebben gehad op de totaalprijs. Inmiddels heb ik het nog even verder uitgezocht en het blijkt dat Genoa Peiro meteen (op huurbasis?) naar Internazionale liet vertrekken.

En dan de afbeeldingen die missen: Ik zag enkel 1 niet vrije foto op de italiaanse wikiversie maar er zijn toch wel foto's te vinden van de stadions en clubs waar hij speelde tenminste? Ik hoop dat je hier alvast mee aan de slag kan gaan en wens je veel succes. Met vriendelijke groet, MoiraMoira overleg 5 sep 2011 14:39 (CEST)[reageer]

Bedankt MoiraMoira voor je snelle commentaar! Ik heb inmiddels al wat tekstuele aanpassingen gedaan naar aanleiding van je opmerkingen. Met betrekking tot de plaatjes: zat ik ook al aan te denken, maar dergelijke afbeeldingen vind ik vaak zover van het daadwerkelijke onderwerp af staan. Het voelt bij mij een beetje aan als: er moeten afbeeldingen in staan alleen maar omdat ieder (etalage)artikel dat ook heeft. Ik zal echter eens kijken wat ik kan vinden. Nogmaals bedankt! TheTank (overleg) 5 sep 2011 16:32 (CEST)[reageer]
Ik heb ondertussen de passage over de vriendin toegevoegd, alsook twee afbeeldingen. Over de passage van de priester ben ik nog niet veel wijzer geworden. Dat kan ik er vooralsnog beter uit laten om het plaatsen van een foutieve interpretatie te voorkomen. TheTank (overleg) 11 sep 2011 13:07 (CEST)[reageer]

Aanvullend commentaar, kritiek en suggesties

Ik zie dat de informatiedichtheid is toegenomen en ook meer van bronnen is voorzien. Ook foto's zijn er nu. Dat is allemaal een pluspunt. Er staat nu veel meer in maar je bent er denk ik nog lang niet voor een eventuele etalage-aanmelding. Ten eerste is er geen enkele uniformiteit in stijl - het blijft allemaal een beetje aan elkaar geschreven lappen informatie die deels duidelijk vertaald zijn, deels verbindend geschreven (en dan in een totaal ander taalgebruik, soms wat joviaal fan-achtig, soms wat onhandig). En het is echt ook stilistisch nog verre van af. Als je bijvoorbeeld alleen al naar het eerste hoofdstukje kijkt, Luigi_Meroni#Opgroeien_in_Como staat daar -tig keer de achternaam genoemd. Dat doe je een eerste aanhef maar daarna vermijd je het een aantal keren - elke keer die achternaam leest ongemakkelijk en dan vervang je het liever door "hij" of "hem". Een ander voorbeeld - de zin "Meroni was als een talent bij Torino gearriveerd, maar groeide inmiddels uit tot een van de meest getalenteerde speler van de club, sinds het overlijden van Valentino Mazzola." bevat een storende taalfout - speler i.p.v. spelers. Bovendien wordt het totaal niet helder wat dat overlijden er mee te maken had - die speler kreeg als je het lemma leest een dodelijk vliegtuigongeval maar dat was al in 1949 - volgens de zin zouden er meer "meest getalenteerde" (ook niet mooi geformuleerd overigens, is kreupele vertaling van het engelse "most talented") spelers zijn geweest maar welke dan? En waar staat in de bron dat Meroni daar bijhoorde en waarop is dat gebaseerd? Was er een ranglijst ofzo? Nog een zin die niet lekker loopt: "Meroni bleef bij de club maar kende enkele maanden later een noodlottig einde." Waar hier de schoen wringt is dat ervoor het ging over een mislukte transfer waardoor je denkt "kwam er nog een mislukte transfer dan waardoor hij mogelijk niet eens meer kon voetballen ofzo?" Maar het blijkt dan plotsklaps zijn eigen overlijden te betreffen. Hier is er veel te kort door de bocht geschreven. Er wordt bedoeld iets van dat dit achteraf bezien het einde van zijn voetballoopbaan zijn zijn doordat hij kwam te overlijden maar dat wordt in de teksten erna beschreven en hier hoort het niet thuis - je schrikt je een hoedje plotsklaps. En zo kan ik nog een heleboel zaken opnoemen die qua opzet, taalgebruik, zinsbouw en samenhang nog echt allemaal een grondige herschrijving, herformulering, hergroepering en screening behoeven. Ik laat het hier even bij voor nu en hoop van harte dat je hier wat aan hebt ook al is het veel. Zelf heb ik ooit een honkballer heel uitgebreid beschreven die ook een tragische loopbaan had en het kostte me echt maanden tijd om alles te onderzoeken qua bronnen, lezen, organiseren, checken, verifiëren en dan had ik echt nog geen tekst on-wiki staan. Eerst wilde ik alles goed in structuur hebben, pas dan kan je gaan bouwen en schrijven als de basis en opbouw wat je wilt helder zijn, je alles gelezen hebt, geschift en bronnen hebt vergeleken, alles totaal in je hoofd hebt zitten qua chronologie, belang van zaken kan je aan de slag. Anders zou het geen biografie zijn geworden die logisch verloopt immers maar een compilatie van teksten. En dat is eigenlijk wat dit artikel nog is. Een stadium wat een van de beginstadia is voor etalagekwaliteit enkel. Harteljke groet, MoiraMoira overleg 1 okt 2011 21:01 (CEST)[reageer]

Bedankt voor je commentaar MoiraMoira. Ik zal hier te zijner tijd nog eens naar kijken. TheTank (overleg) 3 okt 2011 16:27 (CEST)[reageer]
Glimlach - heel veel succes. Ik ben zelf te druk momenteel maar als je wilt over een tijdje dan wil ik ook best eens een redactie er over heen gooien. Laat hier gerust weten of je dat wilt of dat je zelf liever eerst aan de slag gaat. MoiraMoira overleg 3 okt 2011 16:31 (CEST)[reageer]
Voorlopig zal ik vooral aandacht besteden aan mijn artikel voor de Schrijfwedstrijd, dus zal ik hier weinig tijd voor hebben. TheTank (overleg) 8 okt 2011 10:48 (CEST)[reageer]

Best een goed artikel. Een eerste versie van Gebruiker:Quistnix is daarna verder uitgebouwd door Gebruiker:Hans Erren met aanvullingen van een aantal anderen. Kan na enige maanden in de review te hebben gestaan ter zijner tijd waarschijnlijk worden aangemeld voor de etalage. Mvg JRB (overleg) 3 aug 2011 21:51 (CEST)[reageer]

Ik begrijp de vraag van Tom Meijer naar de bron van de geologische kaart (2007) niet goed: de link naar de online versie staat toch in de lijst van referenties, en daar kan het kronkelend verloop zelf gezien worden, is dit niet duidelijk genoeg? Hans Erren (overleg) 9 aug 2011 23:03 (CEST)[reageer]

Ik heb de verwijzing naar de nieuwe geologische kaart nu expliciet naar de voetnoot verhuisd. Hans Erren (overleg) 11 aug 2011 22:36 (CEST)[reageer]

Ik heb er ook even naar gekeken en ik zou graag een mogelijkheid willen aanduiden om de rode link insteekhaven weg te werken. Je kunt het of niet als wikilink gebruiken of je kunt het invoegen bij de al bestaande link naar het Rijn-Schiekanaal in de vorm van insteekhaven in het Rijn-Schiekanaal. De huidige opzet van het artikel, de onderzoeken en bevindingen is op zich wel sterk, maar ook een beetje onoverzichtelijk. Misschien zou je de beter kunnen benadrukken dat je een traject volgt langs de verschillende plaatsen. Bijvoorbeeld als je een nieuwe plaats begint te beschrijven: Ten zuiden van Leiden in Leidschendam zijn ook... Maar nu zie ik dat de plaatsen in een willekeurige volgorde staan? --I90Christian (overleg) 23 aug 2011 23:29 (CEST)[reageer]
Uitgevoerd Uitgevoerd volgorde in artikel is gestroomlijnd, opgravingen volgen trace (zie beneden) Hans Erren (overleg) 17 sep 2011 21:49 (CEST)[reageer]
Uitgevoerd Uitgevoerd nieuw lemma insteekhaven aangemaakt Hans Erren (overleg) 17 sep 2011 22:08 (CEST)[reageer]
Leuk artikel! Alleen denk ik dat het nog niet geschikt voor de etalage. Paar punten:
  • inleiding is met 1 regel veel te kort. De ongeduldige lezer zou zonder het artikel helemaal door te nemen, genoegen moeten hebben met de inleiding om te begrijpen wie, wat, waarom, waar het kanaal van Corbulo was.
Niet uitgevoerd Niet uitgevoerd Daarover verschillen de meningen zie bijvoorbeeld de inleiding van het Amsterdam-Rijnkanaal, ik heb alleen toegevoegd dat het een romeins kanaal was. Hans Erren (overleg) 17 sep 2011 21:49 (CEST)[reageer]
  • in het artikel mis ik een beetje de context. Zo zou ik hier willen lezen waarom daar een kanaal. Informatie over het gebied, welke steden lagen in de buurt, hoe groot was de bevolking, belangrijk/onbelangrijk gebied, uitleg over de legerplaats in Naaldwijk. Dan economisch, waarom in dat gebied, wie gebruikten het kanaal, bedrijvigheid... hoef niet alle onderwerpen terug te zien, maar een beetje meer context is wel cruciaal.
Uitgevoerd Uitgevoerd Paragraaf geschiedenis uitgebreid met de romeinse vloot, de stad Forum Hadriani en het einde van gebruik in 270 Hans Erren (overleg) 17 sep 2011 21:49 (CEST)[reageer]
  • waarom tracé na opgravingen, kan dat niet beter andersom?
Uitgevoerd Uitgevoerd Ik heb de volgorde wat logischer gemaakt, eerst de quote van Tacitus, dan de geschiedenis, vervolgens trace en eindigend met opgravingen. Hans Erren (overleg) 17 sep 2011 21:49 (CEST)[reageer]
Mooie vondst, dat proefschrift kende ik nog niet. Ik zal de informatie in het lemma verwerken (ook in Forum Hadriani) Hans Erren (overleg) 18 sep 2011 00:01 (CEST)[reageer]
Uitgevoerd Uitgevoerd Graag nog verbetervoorstellen. Hans Erren (overleg) 25 sep 2011 23:01 (CEST)[reageer]

Ik vind het een mooie artikel. Duidelijk taalgebruik en goede weergave van afbeeldingen. Het enige opmerking dat ik heb is dat je bronnen na een punt moet zetten. Dus niet ervoor zoals bij bron 5, 8, 9, 10, 11 en 13. Vervolgens staat er een punt zowel voor als achter bron 4, dat is een taalfout. Karvan (overleg) 9 okt 2011 16:48 (CEST)[reageer]

Uitgevoerd UitgevoerdHans Erren (overleg) 10 okt 2011 21:43 (CEST)[reageer]