The Sound and the Fury: verschil tussen versies

Uit Wikipedia, de vrije encyclopedie
Verwijderde inhoud Toegevoegde inhoud
ZéroBot (overleg | bijdragen)
k r2.7.1) (Robot: toegevoegd: hy:Շառաչն ու ցասունը
k r2.6.4) (Robot: gewijzigd: hy:Շառաչ ու ցասում
Regel 31: Regel 31:
[[fi:Ääni ja vimma]]
[[fi:Ääni ja vimma]]
[[fr:Le Bruit et la Fureur]]
[[fr:Le Bruit et la Fureur]]
[[hy:Շառաչն ու ցասունը]]
[[hy:Շառաչ ու ցասում]]
[[it:L'urlo e il furore]]
[[it:L'urlo e il furore]]
[[ja:響きと怒り]]
[[ja:響きと怒り]]

Versie van 24 jan 2012 04:32

The Sound and the Fury (Ned. Het geraas en gebral, in 2010 vertaald als Het geluid en de drift) is een southern gothic novel van William Faulkner, gepubliceerd in 1929. Het was het werk dat Faulkner internationale erkenning bracht.

Het verhaal is onderdeel van een reeks van romans die het verhaal van drie families, de Supthens, de Comptons en de Coldfields in de fictieve streek Yoknapatawpha in het Zuiden van de Verenigde Staten van Amerika beschrijven. Faulkner schreef de romans Sartoris, The Sound and the Fury, As I Lay Dying, Sanctuary, Light in August, Pylon en Absalom, Absalom! in betrekkelijk korte tijd, 1929-1936. Ze behoren tot de meesterwerken van de Amerikaanse literatuur. The Sound and the Fury is het bekendste uit de reeks. Bekendheid onder een grote groep lezers kreeg het boek in 1995, toen het werd aangeprezen door Oprah Winfrey.

Het verhaal speelt zich af in het fictieve gebied Yoknapatawpha County. De schrijfstijl is stream of consciousness, en bestaat uit lange zinnen en bovendien wordt het verhaal verteld vanuit een wisselend perspectief, door sommige lezers als lastig ervaren.

Het boek is opgedeeld in vier delen: het eerste, (7 april 1928), verteld vanuit de zwakbegaafde Benjy Compson, het tweede, (2 juni 1910), vanuit de depressieve student Quentin Compson, het derde, (6 april 1928), vanuit hun sardonische broer Jason Compson en het vierde, (8 april 1928), vanuit de zwarte werkster van de familie, Dilsey. De vier delen vertellen samen de ondergang van een eens prominente familie in het Zuiden van de Verenigde Staten van Amerika.

De titel van het boek is afkomstig uit William Shakespeare's Macbeth, scène 5 van het Ve bedrijf:

To-morrow, and to-morrow, and to-morrow,
Creeps in this petty pace from day to day
To the last syllable of recorded time,
And all our yesterdays have lighted fools
The way to dusty death. Out, out, brief candle!
Life's but a walking shadow, a poor player
That struts and frets his hour upon the stage
And then is heard no more: it is a tale
Told by an idiot, full of sound and fury,
Signifying nothing...