God Save the King: verschil tussen versies
→Andere volksliederen met dezelfde melodie: had geen officiële status |
|||
Regel 151: | Regel 151: | ||
|} |
|} |
||
== Andere |
== Andere volksliederen met dezelfde melodie == |
||
In heden en verleden zijn er ook andere volksliederen met dezelfde melodie (geweest): |
In heden en verleden zijn er ook andere volksliederen met dezelfde melodie (geweest): |
||
; Heden |
; Heden |
Versie van 18 jun 2015 16:18
God Save the Queen | ||
---|---|---|
Volkslied van Verenigd Koninkrijk | ||
God Save the Queen door het publiek op St Giles' Street in Oxford
| ||
Componist | waarschijnlijk dr. Henry Carey | |
God Save the Queen (instrumentaal) |
God Save the Queen (God beware de koningin) is het volkslied van het Verenigd Koninkrijk en zijn kolonies, Norfolk en een van de twee volksliederen van de Kaaimaneilanden en Nieuw-Zeeland (sinds 1977).
Het is verder het koninklijk lied van de Britse koninklijke familie en het koninklijke volkslied van Canada (sinds 1 juli 1980), Australië (sinds 19 april 1984), Gibraltar, het eiland Man, Jamaica, Tuvalu en Antigua en Barbuda. Als de Britten een koning hebben, wordt het lied God Save the King (God beware de koning).
Er is geen algemeen goedgekeurde versie van het lied, en het is ook nooit officieel aangewezen als volkslied door het Britse parlement of door de koning. Over het algemeen wordt er slechts één vers gezongen, een enkele keer twee.
Geschiedenis
Over het algemeen wordt gedacht dat de melodie zoals ze nu bestaat, werd gecomponeerd door dr. Henry Carey, alhoewel veel onderdelen ook al in eerdere versies voorkwamen. Er wordt aangenomen dat de eerste publieke uitvoering van het lied werd gedaan in 1740 door Carey tijdens een diner ter ere van Admiraal Edward Vernon die de Spaanse haven van Porto Bello had ingenomen (toen in Nieuw-Granada, later in Colombia, nu in Panama).
Traditioneel wordt de eerste uitvoering gedateerd in 1745, toen het lied gezongen werd ter ondersteuning van George II na de aanvankelijke successen van de Jacobietische kandidaat voor de Britse troon, Bonnie Prince Charlie, die een wijdverspreide Schotse aanhang had. Dit leidde ook tot de toevoeging van het laatste vers (zie onder), waarin anti-Schotse gevoelens worden geuit. Dit vers wordt tegenwoordig nauwelijks (tot helemaal niet) gezongen.
Tekst
De vetgedrukte tekst wordt het meest gezongen. Het spreekt vanzelf dat de woorden Queen, she, her kunnen worden vervangen door King, he, him, his.
Engelse tekst | Nederlandse vertaling |
God save our gracious Queen, O Lord, our God, arise, Thy choicest gifts in store, Not in this land alone, From every latent foe, Lord grant that Marshall Wade |
God beware onze welwillende Koningin, O Heer, onze God, sta op, Moge de meest uitgelezen geschenken die Gij in petto hebt[2] Niet slechts in dit land, Voor iedere latente vijand, Heer, geef dat maarschalk Wade |
Extra versie
In Canada was er een extra versie van God save the Queen:
Engelse tekst | Franse tekst |
---|---|
Our loved Dominion bless |
Dieu protège la reine |
Andere volksliederen met dezelfde melodie
In heden en verleden zijn er ook andere volksliederen met dezelfde melodie (geweest):
- Heden
- Verleden
- Duitse Keizerrijk van 1872 tot 1922: Heil dir im Siegerkranz
- Keizerrijk Rusland van 1816 tot 1833: Gebed van de Russen
- Verenigde Staten tot 1931: My Country, 'Tis of Thee (de facto, naast Hail, Columbia)
- Zweden van 1805 tot 1893: Bevare Gud vår Kung (koninklijk volkslied)
- Zwitserland van 1850 tot 1961: Rufst du, mein Vaterland
Trivia
- In 1815 werd een Nederlandse vertaling gemaakt: O God Spaar Onze Vorst.
- Andere bekende, maar onofficiële volksliederen - voor Engeland, niet het Verenigd Koninkrijk - zijn Land of Hope and Glory, Rule, Britannia! en Jerusalem, allen jaarlijks gezongen tijdens de Last Night of the Proms.
- God Save the Queen is ook de titel van een nummer van de Sex Pistols, bedoeld als een aanklacht tegen de machthebbers.
- De Engelse rockgroep Queen heeft een rockversie van dit nummer uitgebracht, waarbij niet gezongen wordt, maar alleen de melodie gespeeld wordt.
- Beethoven componeerde Variations on God save the King.
- De Vlaamse dichter Albrecht Rodenbach schreef op de melodie Het lied der knapenschap voor de Vlaamse studentenbeweging.
Externe links
- (en) Luister naar het Britse Volkslied
- (en) God Save The Queen (MIDI)
- (en) Officiële website van het Britse Koninklijke Huis, pagina over het volkslied
- (en) Department of Canadian Heritage - Royal anthem page
- (en) Historische opname uit 1914, Peter Dawson zingt God Save the King
Bronnen, noten en/of referenties
|