Overleg gebruiker:RomkeHoekstra: verschil tussen versies

Pagina-inhoud wordt niet ondersteund in andere talen.
Uit Wikipedia, de vrije encyclopedie
Verwijderde inhoud Toegevoegde inhoud
Geen bewerkingssamenvatting
Regel 402: Regel 402:
::Ook in de [[:c:Category:Sædden Kirke|Commons categorie:Sædden Kirke]] staan een paar plaatjes met de naam 'Sædding Kirke' (de laatste vier), terwijl dat duidelijk een andere kerk is dan op het plaatje dat in [[:c:Category:Sædding Kirke|Commons categorie:Sædding Kirke]] staat.
::Ook in de [[:c:Category:Sædden Kirke|Commons categorie:Sædden Kirke]] staan een paar plaatjes met de naam 'Sædding Kirke' (de laatste vier), terwijl dat duidelijk een andere kerk is dan op het plaatje dat in [[:c:Category:Sædding Kirke|Commons categorie:Sædding Kirke]] staat.
::Ik snap er nou helemaal niets meer van. {{Gebruiker:Erik Wannee/paraaf2}} 24 aug 2018 11:17 (CEST)
::Ik snap er nou helemaal niets meer van. {{Gebruiker:Erik Wannee/paraaf2}} 24 aug 2018 11:17 (CEST)
:::U maakt het volgens mij zelf verwarrender dan het is. Eén klik op de website van de Sædden kirke en je ziet dat de afbeeldingen van de Sædden Kirke in Sædding-Esbjerg zijn en dus bij het juiste artikel staan. Er zijn ook drie Wirdum's (Friesland, Groningen en Oost-Friesland) en Duitsland kent een groot aantal Weiler's dus het is helemaal niet zo bijzonder dat Denemarken meerdere plaatsen met de naam Sædding kent. Het artikel gaat over de [[Kerk van Sædding]], hoort tot de [[Sædden (parochie)]] en ik zie verder geen probleem omdat in het artikel duidelijk wordt aangegeven dat het hier een kerk in een stadsdeel van Esbjerg betreft, ook zijn een kaart en de coördinaten toegevoegd. Een doorverwijzing naar de artikelen van de parochie naar de kerk en andersom schept wellicht meer duidelijkheid; een andere oplossing is dat de naam van het artikel veranderd wordt door b.v. Esbjerg of de parochienaam toe te voegen. Tot slot: het onderschrift "interieru" is niet mysterieus maar gewoon een typefout waarin de volgore van de r en u zijn omgekeerd. [[Gebruiker:RomkeHoekstra|RomkeHoekstra]] ([[Overleg gebruiker:RomkeHoekstra#top|overleg]]) 24 aug 2018 13:01 (CEST)

Versie van 24 aug 2018 13:01

Hallo RomkeHoekstra, en welkom op de Nederlandstalige Wikipedia!
Vlag van Verenigd Koninkrijk Welcome message in English

Hartelijk dank voor je belangstelling voor Wikipedia! We werken hier aan het ideaal van een vrij beschikbare, vrij bewerkbare, volledige en neutrale gemeenschapsencyclopedie. We waarderen het enorm als ook jij hieraan wilt bijdragen!

De Nederlandstalige Wikipedia is sinds 19 juni 2001 online en telt inmiddels 2.156.727 artikelen. In de loop van de jaren zijn er voor het schrijven of bewerken van artikelen en voor de onderlinge samenwerking een aantal uitgangspunten en richtlijnen geformuleerd. Neem die als nieuwkomer ter harte. Lees ook eerst even de informatie in dit venster voordat je aan de slag gaat. Geen van de richtlijnen heeft kracht van wet, want Wikipedia is en blijft vóór alles vrij bewerkbaar, maar een beetje houvast voordat je in het diepe springt kan nooit kwaad.

Deze pagina, die nu op je scherm staat, is trouwens je persoonlijke overlegpagina, de plaats waar je berichten van andere Wikipedianen ontvangt en ze kunt beantwoorden. Iedere gebruiker heeft zo'n pagina. Wil je een nieuw overleg met iemand anders beginnen, dan kan dat dus op zijn of haar overlegpagina. Sluit je bijdragen op overlegpagina's altijd af met vier tildes, dus zo: ~~~~. Een druk op de handtekeningknop (zie afbeelding) heeft hetzelfde effect: je bericht wordt automatisch ondertekend met je gebruikersnaam en de datum en tijd waarop je je boodschap voltooide. Versturen doe je met de knop "Wijzigingen publiceren".

**Man!agO** 23 feb 2012 13:24 (CET)[reageer]

Artikelen

Beste Romke, als je wikilinks wil maken dan moet je twee haakjes zetten in plaats van een. Dus [[Simonov klooster]]. Mooi artikel trouwens! Met vriendelijke groet, Menke (overleg) 27 feb 2012 15:26 (CET)[reageer]

Een bloemetje op zijn tijd

Zoveel mooie artikelen verdient een bloemetje. Taketa (overleg) 10 mrt 2012 16:59 (CET)[reageer]

Beste RomkeHoekstra, ik zag het artikel Kathedraal van de Onbevlekte Ontvangenis (Moskou) en merk dat je al weer een tijdje bezig bent om dit soort prachtige artikels aan te maken. Het doet me een plezier je artikels te lezen. Ga vooral zo door. Vriendelijke groet, Taketa (overleg) 10 mrt 2012 16:59 (CET)[reageer]

hallo romkehoekstra, u heeft op bovengenoemde pagina twee externe links naar foto's geplaatst, dit is echter in strijd met wikiqette daarom vraag ik hier even iets na: heeft u de uitdrukkelijke toestemming van de auteur van deze foto's en zoja wilt u deze foto's dan op wikimedia commons willen zetten? dan kan iedereen ze gebruiken. alvast bedankt! Oddje (overleg) 24 mrt 2012 18:06 (CET)[reageer]

  • Beste Oddje, ik zie geen reden om aan te nemen dat er iets mis is met deze foto's, zeker niet met de zwart-witfoto, waarvan, zoals aangegeven, het auteursrecht inmiddels is verlopen. Vriendelijke groet, --ErikvanB (overleg) 24 mrt 2012 18:13 (CET)[reageer]


Russische kerken

Hallo RomkeHoekstra

Bedankt voor je artikelen over verschillende Russische kerken.

Voor het vermelden dat je een anderstalig Wikipedia-artikel hebt vertaald, kan je beter het sjabloon Bronvermelding anderstalige Wikipedia combineren met het sjabloon Bron. Dan wordt de tekst netjes in een gekaderd blokje onderaan de pagina gezet. Zie bijvoorbeeld mijn aanpassing aan Drie-eenheidskerk in Khoklov.

Wat betreft de externe links; Russisch is nou niet een taal die de gemiddelde Nederlander zal kennen, dus sites in het Russisch zullen voor de meeste bezoekers van je artikel weinig tot geen toegevoegde waarde hebben.

Mvg. **Man!agO** 30 mrt 2012 18:00 (CEST)[reageer]

Goh, met een goede Russischtalige website is niks mis, mits dat wordt aangegeven door een sjabloon:ru, en zeker niet wanneer er geen alternatieven in courantere talen voorhanden zijn. Bij de lezers van onze Ruslandgerelateerde artikelen zal het aantal Russischsprekenden merkelijk hoger liggen. Groet, Gertjan R 4 apr 2012 00:03 (CEST)[reageer]

Artikeltitels

Beste Romke,

Allereerst ook vanwege mij proficiat met je vele artikelen over kerken en monumenten in het buitenland (ik zag al Rusland en Oost-Timor voorbijkomen), zulke artikelen hebben we hier hard nodig en zijn dus een mooie verrijking!

Ik wil je met betrekking tot die artikelen graag vragen geen toevoeging tussen haakjes (zoals de stadsnaam in Kathedraal van de Ontslapenis van de Moeder Gods (Toela)) aan de titels toe te voegen wanneer er geen enkel ander artikel is met dezelfde naam als het bouwwerk of het monument in kwestie, én er geen doorverwijsconstructie is aangelegd, zoals een doorverwijspagina (bijvoorbeeld Allerheiligenkerk). Dan is er namelijk (nog) geen sprake van ambiguïteit, en is die toevoeging overbodig. Sterker nog, ze maakt de artikelen niet op de normale manier vindbaar: de link Cristo Rei was voordat ik de titelwijziging uitvoerde nog rood.

Kun je hiermee in het vervolg rekening houden?

Veel succes verder, en vraag maar als er nog problemen zouden zijn, Gertjan R 4 apr 2012 00:02 (CEST)[reageer]

Extra links → Externe links

Dag RomkeHoekstra, ik zag dat je al heel wat mooie artikelen hebt geschreven! Gefeliciteerd! Echter, wil je even erop letten dat het kopje Extra links dient te worden benoemd als Externe links, zoals ik hier deed? Merk ook op dat je voor de link een asterix (*) zet, zodat er in het artikel een bullet (zoals van een opsommingslijst) komt te staan. Alvast bedankt om hierop te letten! Vriendelijke groet, C (o) 10 apr 2012 21:26 (CEST)[reageer]

Drie-eenheidskathedraal

Hoi, is de naam hiervan wel correct? De titel geeft Drie-eenheidskathedraal aan, maar in het artikel zelf wordt over Drieëenheidskathedraal gesproken. Gelieve dat even te corrigeren. Vriendelijke groet, C (o) 14 apr 2012 14:19 (CEST)[reageer]

Воскресенский собор

Hallo RomkeHoekstra. U hebt "Воскресенский собор" nu vertaald door Opstandingskathedraal (Arzamas). Maar in twee andere gevallen is dat al vertaald door Hemelvaartkathedraal (Jelets) en Hemelvaartkathedraal (Novotsjerkassk). Wat is het nu eigenlijk ? - AGL (overleg) 16 apr 2012 19:53 (CEST) Nu vind ik ook nog een verschil tussen Opstandingskerk in Kadasji en Verrijzeniskerk in Sokolniki, beide in het Russisch ook Воскресения ? Nu hebben we dus al drie Nederlandse woorden voor één Russisch ? - AGL (overleg) 16 apr 2012 20:19 (CEST)[reageer]

Kijk je in het geval van Hemelvaartkathedraal (Novotsjerkassk) naar de Duitse en Franse vertaling van "Вознесенский собор (Новочеркасск)" dan zijn die respectievelijk Auferstehungs-Kathedrale en Cathédrale de l'Ascension (het Engels beperkt zich tot Novocherkassk Cathedral, maar op de engelstalige site van de stad staat Assumption cathedral). De Hemelvaartkathedraal (Jelets) staat volgens het Russischtalige artikel ook bekend onder de naam Opstandingskathedraal. Ik verifieer overigens meestal ook op de site temples.ru en daar worden vaak meerdere namen genoemd waaronder het kerkgebouw bekend staat. Opstandingskerk in Kadasji en Verrijzeniskerk in Sokolniki zijn beide correct vertaald, opstanding en verrijzenis zijn synoniemen van elkaar en het maakt dus niet uit welk woord je bij de vertaling kiest. Groeten, --RomkeHoekstra (overleg) 17 apr 2012 12:11 (CEST)
Okee, bedankt. Dan voeg ik de beide doorverwijspagina's Hemelvaartkathedraal en Opstandingskathedraal samen onder deze laatste. - AGL (overleg) 17 apr 2012 18:23 (CEST)
    • Voor geïnteresseerden meld ik dat het Russische Восҝресения ook betekent: zondag. Daarmee zal bedoeld zijn: opstandingsdag, zodat eigenlijk alle zondagen vernoemd zijn naar 1e Paasdag. Dat was in de Russische kerk ook altijd een belangrijker feest dan Kerst.Koos van den beukel (overleg) 16 mrt 2016 15:35 (CET)[reageer]

Hoi, wil je even kijken naar deze kleine wijziging? Wanneer iets in een vreemde taal wordt opgeschreven, dan zetten we dat veelal cursief. Uitzonderingen zijn talen met andere lettertekens, zoals Russisch, Grieks, Arabisch, Chinees, Japanees, enzovoorts. Verder: prima werk met die beschrijvingen van kerken en kathedralen! Vriendelijke groet, C (o) 4 jun 2012 22:37 (CEST)[reageer]

Florus en Laurus

Hoi, gelieve externe links steeds zo ver mogelijk in het artikel te plaatsen (dus nog na de afbeeldingengalerij), maar voor de bronvermelding (die komt steeds laatst te staan). Ik heb dat in je (overigens zeer verzorgde!) artikel Florus en Laurus gewijzigd. Als je twijfelt over de volgorde van paragrafen in een artikel, kan je als handleiding deze pagina nemen. Daar staan schematisch uitgelegd welke delen in een artikel ongeveer waar moeten staan. Alvast dank om hierop te letten! Vergeet ook geen asterix voor de link te plaatsen, zodat een opsommingsteken ervoor komt te staan (zelfs als er maar 1 link is). Vriendelijke groet, C (o) 18 jun 2012 19:57 (CEST)[reageer]

Links naar doorverwijspagina's

Dag Romke, wil je erop letten om steeds links aan te leggen naar de juiste pagina en niet naar een doorverwijspagina. Ik heb dat hier voor u verbeterd. De oorspronkelijk gelinkte pagina's zijn doorverwijspagina's: meer informatie hieromtrent vindt u hier. Gelieve hierop te letten! Alvast dank! Vriendelijke groet, C (o) 22 jun 2012 22:20 (CEST)[reageer]

Sint- i.p.v. Sint

Dag RomkeHoekstra, met bewondering voor je niet-aflatende stroom artikelen over kerken, wil ik je toch verzoeken bij de kerknamen met Sint- een streepje tussen Sint en de heiligennaam te plaatsen, dus Sint-Mauritiuskerk en niet Sint Mauritiuskerk. Zie regel 6.I(4). Met vriendelijke groet, Notum-sit (overleg) 31 jul 2012 10:45 (CEST)[reageer]

Mainz

Danke für dein Interesse und deine Übersetzungen zu Mainz.Symposiarch (overleg) 22 nov 2012 12:06 (CET)[reageer]

Hervormd en gereformeerd in Oost-Friesland

Moi Romke, ik zie dat je inmiddels wat dichter bij huis actief bent, de kerk van Groothusen zou ook gewoon in de Ommelanden kunnen staan. Maar wel een kanttekening, jij benoemt de kerkrichting als evangelisch-gereformeerd.

Oost-Friesland is met name bijzonder omdat het dwars door verdeeld is in een westelijke Calvinistische traditie en een oostelijke Lutherse traditie. Bij het opstellen van de Lijst van historische kerken in Oost-Friesland heb ik, met name op advies van collega Gasthuis, voor de Calvinistische kerken in het westen voor Hervormd gekozen omdat de richting van die kerken overeen kwam met die van de Hervormde kerk in Nederland, terwijl er ook een, klein, aantal echt gereformeerde zijn die dan op zijn Duits worden aangeduid als evangelisch-altreformiert. Zou je daarom die aanduiding kunnen aanpassen? Peter b (overleg) 24 nov 2012 17:21 (CET)[reageer]

Moi Romke, Gasthuis geeft op mijn overleg een duidelijke toelichting, kun je je daarin vinden, en zo ja, wil je dat daar aangeven zodat het bij elkaar staat? Peter b (overleg) 25 nov 2012 11:11 (CET)[reageer]

Bronvermelding

Dag RomkeHoekstra, Ik zag dat je een aantal artikelen over kerken hebt geschreven/vertaald. Bij het vermelden van de bronnen gaat echter iets mis en wil je hier even op attenderen. Je bruikt het sjabloon {{bron}} voor het tonen van de bronvermelding, maar zo te zien werkt dit niet. Als ik op de sjabloonpagina kijk, ziet het er naar uit dat dit sjabloon verouderd is en wellicht dat het daarom niet (meer) werkt. Ik heb deze en deze aanpassing in je artikelen gemaakt om de bronvermelding te tonen op de pagina. Ik hoop dat je hier wat mee kunt. Groeten en nog een fijn weekend. --Meerdervoort (overleg) 2 dec 2012 15:40 (CET)[reageer]

Dank voor uw opmerkingen. Heeft u misschien ook een idee hoe het kan dat het sjabloon niet meer werkt? Groeten, Romke.
Ik heb je reactie even hierheen verplaatst om de discussie op één plek te houden. Op de sjabloonpagina staat een melding dat het sjabloon verouderd is. De begeleidende tekst verwijst naar Overleg_help:Referenties_en_voetnoten#Voorstel_vereenvoudiging_sjablonen, waarop uitgelegd staat wat de reden van uitfasering van dit sjabloon is. Ik maak hieruit op dat voor {{bron}} het {{appendix}}-sjabloon de vervanger is geworden. Groeten. Meerdervoort (overleg) 2 dec 2012 18:15 (CET)[reageer]

Vertaling Heilig-Geist-Kirche

Hallo RomkeHoekstra, Voel je er misschien iets voor om het Duitse artikel de:Heilig-Geist-Kirche (Landshut) te vertalen naar het Nederlands? Dat artikel is gewenst voor de afbeelding van de dag van 7 januari. Als dat mogelijk is, zou dat erg fijn zijn! Bedankt alvast! En bovenal: een goed nieuw jaar gewenst! Groetjes - Romaine (overleg) 4 jan 2013 22:12 (CET)[reageer]

Hoi Romaine. Ik wens jou eveneens een voorspoedig en zalig nieuwjaar. Het artikel staat er inmiddels op, zie Heilige Geestkerk (Landshut). Groeten, RomkeHoekstra (overleg) 5 jan 2013 14:40 (CET)[reageer]
Bedankt! :-) Fantastisch werk dat je al die artikelen schrijft over kerken. Ik heb in het verleden een aantal ervan bezocht en het is leuk hiervan nu een artikel terug te zien! :-) Ik kijk uit naar meer artikelen van je hand. :-) Groetjes - Romaine (overleg) 5 jan 2013 21:47 (CET)[reageer]
Graag gedaan. Doe het met veel plezier en je reactie stimuleert mij des te meer. Groeten, RomkeHoekstra (overleg) 5 jan 2013 22:28 (CET)[reageer]

Ster van verdienste

Deze ster ondersteun ik volledig, heel mooi werk! :-) Romaine (overleg) 13 jan 2013 20:44 (CET)[reageer]
Ook van mij de complimenten voor dit uitgebreide oeuvre - Advance (overleg) 16 jan 2013 16:46 (CET)[reageer]
Gefeliciteerd, de artikelen waren mij ook al opgevallen. Japiot (overleg) 27 jan 2013 12:15 (CET)[reageer]
Ook van mij de complimenten voor de mooie artikelen! Echt een aanwinst voor deze wikipedia. Misschien een kleine tip; plaats een link naar je artikel op de pagina van de stad of het dorp waarin het gebouw gelegen is. Je artikelen zullen daardoor waarschijnlijk vaker worden gelezen! Succes verder... Ouddorp (overleg) 20 feb 2013 20:11 (CET)[reageer]
Bedankt voor de tip, en natuurlijk ook dank voor de complimenten. Soms plaats ik wel eens een link, maar meestal vergeet ik het. Ik zal proberen er wat alerter op te zijn. RomkeHoekstra (overleg) 20 feb 2013 20:34 (CET).[reageer]
En weer een... Waarvoor dank. Kleuske (overleg) 17 apr 2013 13:26 (CEST)[reageer]

Beste RomkeHoekstra, moet niet duidelijk uitkomen in het artikel dat dit bouwsel voortvloeit uit romantische gedachtegoed en dat dat verhaal uit 1287 geenszins vaststaat? Nu lijkt het lemma te stellen dat die 'moord' ten grondslag lag aan de bouw, en doet bijna vermoeden dat de kapel al veel eerder gebouwd zou zijn dan de 18e eeuw... Of zie ik dat verkeerd? Groet van Paul Brussel (overleg) 28 apr 2013 22:45 (CEST)[reageer]

Beste Paul. Op de door mij vermelde externe link van Regionalgeschichte staat te lezen: Sie wurde kurz nach 1287 errichtet. Anlass zum Bau gab die Ermordung eines Knaben namens Werner. Ook andere bronnen vermelden dit jaartal (en dat was tegelijkertijd het jaartal waarin Werner werd vermoord). De ontstaansgeschiedenis van de Wernerkapel betreft dus geen romantische 18e-eeuwse oprisping. De Wernerkapel te Bacharach zou tot een grote kerk worden gebouwd, maar in 1338 liet de aartsbisschop van Trier beslag leggen op het geld in de bouwkas. Bovendien liep het aantal vereerders van Werner terug, waardoor de inkomsten terugliepen en de uitvoeringsplannen stokten, zie: de:Werner von Oberwesel. In Oberwesel werd eveneens nog vòòr 1300 met de bouw van een in 1689 verwoestte kerk begonnen. Mocht u nog bronnen hebben waaruit zou blijken dat het anders is dan hoor ik dat uiteraard graag. Groet van RomkeHoekstra (overleg) 29 apr 2013 11:09 (CEST).[reageer]

Marienkirche

Hallo RomkeHoekstra, u hebt al een paar stukjes gemaakt over een Marienkirche in Duitsland. U vertaalt dat naar Mariakerk maar zou dat niet Onze-Lieve-Vrouwekerk moeten zijn ? Groet. - AGL (overleg) 4 jun 2013 22:06 (CEST)[reageer]

Een Liebfrauenkirche vertaal ik als Onze-Lieve-Vrouwekerk, maar een Marienkirche vertaal ik doorgaans als Mariakerk. Ook in het Nederlandse taalgebied zijn er, naast de OLV-kerken, Mariakerken. Vergelijk het met Ludgerus en Liudger (dezelfde persoon, verschillende benaming). Met vriendelijke groet, RomkeHoekstra (overleg) 5 jun 2013 09:17 (CEST)¨:[reageer]
Okee, dank u wel. - AGL (overleg) 5 jun 2013 19:16 (CEST)[reageer]

Een paar details

Hoi Romke, bedankt voor jouw immer schitterende bijdragen met jouw artikelen over kerken! Er zijn echter een paar details waarvoor ik even je aandacht zou willen:

  • Plaats aub een taalaanduiding in de inleiding (meestal Duits) om aan te geven om welke taal het gaat. Niet iedereen begrijpt die taal, dus dat is handig dat je dat even vermeldt. Dus niet (St. Marien) maar wel (Duits: St. Marien).
  • Referenties worden bij voorkeur na het leesteken geplaatst, zoals beschreven in de conventies.
  • Onderaan in het appendix plaats je best een horizontale lijn (aangegeven door vier liggende streepjes) tussen het vertaalsjabloon en de {{references}}
  • Let ook op je spelling. Ik heb gemerkt dat je hier en daar 'electrisch' schrijft in plaats van 'elektrisch'. Dat heb ik meerdere keren moeten aanpassen.

Zie deze bewerking voor meer informatie. Ga vooral door met je uitstekende werk! Vriendelijke groet, C (o) 17 jun 2013 19:47 (CEST)[reageer]

Dank voor je opmerkingen. Ik neem ze graag ter harte. Groet, RomkeHoekstra (overleg) 17 jun 2013 20:56 (CEST)[reageer]

Kerken

Altijd weer ene plezier om jouw lemma's door te lezen bij de controle van nieuwe lemma's. Natuur12 (overleg) 21 jul 2013 01:13 (CEST)[reageer]

Categorie: Voormalig kerkgebouw in...

Hoi RomkeHoekstra, ik vraag me even af, de Categorie:Voormalig kerkgebouw is die bedoeld voor kerkgebouwen die niet langer bestaan, of voor kerkgebouwen die niet langer bestaan, dan wel niet langer in gebruik zijn? Ik heb zojuist bij twee van mijn kerkartikelen (Hervormde kerk (Schardam) en Hervormde kerk (Warder)) en een van Gouwenaar (Kerk van Etersheim) de categorie toegevoegd. Die kerken bestaan alle drie nog, maar zijn niet langer in gebruik: twee maal een woning en een maal een gymzaal. Bij voorbaat dank, Dqfn13 (overleg) 30 jul 2013 19:18 (CEST)[reageer]

  • Bij de categorie Categorie:Voormalig kerkgebouw staat de uitleg dat het om gesloopte (dus niet meer bestaande) kerkgebouwen gaat. Zelf vind ik de term voormalig kerkgebouw voor gesloopte kerken niet zo juist gekozen (wat mij betreft zou verloren erfgoed of gesloopte kerken de lading beter dekken). In deze categorie horen dus geen kerken die als gebouw bleven bestaan, maar alleen een andere bestemming kregen. Ik heb daarom een categorie voor geprofaneerde kerkgebouwen aangemaakt. Deze kerkgebouwen bestaan nog wel als gebouw, maar hebben een niet-gewijde bestemming (zoals een museum, tentoonstellingsruimte, of in jouw geval, een woning of gymzaal) gekregen. Groeten, RomkeHoekstra (overleg) 30 jul 2013 19:57 (CEST)[reageer]
    • Goed idee, ik zal mijn bewerkingen nu gaan aanpassen. Overigens zag ik in de Categorie:Voormalig kerkgebouw meerdere nog bestaande panden staan, zoals een in Den Helder. Dqfn13 (overleg) 30 jul 2013 20:18 (CEST)[reageer]
      • Ik heb het inmiddels ook gezien. Van de hele categorie klopt weinig. De dom van Maagdenburg staat in de ondercategorie voormalige kathedraal. Nu is de dom geen echte rooms-katholieke bisschopskerk, maar ze is niet gesloopt en is bovendien nog altijd als godshuis in functie. De Maagdenburgse dom hoort dus in het geheel niet in deze categorie thuis. De Lambertuskerk uit Luik hoort daarentegen wel in de categorie Voormalig kerkgebouw thuis, maar staat weer in de verkeerde ondercategorie (want het betreft een kathedraal). Eigenlijk zou deze categorie moeten worden herbenoemd om nog meer verwarring te voorkomen. Afijn, nog genoeg werk aan de winkel, groeten, RomkeHoekstra (overleg) 30 jul 2013 20:41 (CEST)[reageer]

Kort vraagje

Beste RomkeHoekstra,

Ik heb een klein vraagje en dat is,

Kan je een kerk onbewoonbaar noemen als er geen missen meer worden gehouden, omdat het gebouw te ernstig beschadigd is?

Alvast bedankt. Mvg Nick (overleg) 21 sep 2013 14:25 (CEST)[reageer]

  • Als een kerk zo ernstig is beschadigd, dat men er geen missen meer kan vieren, dan zou ik de kerk omschrijven als niet meer bruikbaar voor de viering van missen. Bij onbewoonbaar denk ik aan een vervallen of beschadigde ruimte met een woonfunctie (zoals een gewoon huis). Maar misschien begrijp ik je vraagstelling niet helemaal. In dat geval vraag ik je om iets specifieker te zijn. Groeten, RomkeHoekstra (overleg) 22 sep 2013 16:06 (CEST) 22 sep 2013 14:43 (CEST)[reageer]

Artikelverzoekje

Hallo Romke Hoekstra, Voel je er misschien iets voor om fr:Cathédrale de la Sainte-Trinité de Tchernigov te vertalen naar het Nederlands? Op 18 oktober is een afbeelding van dit artikel de afbeelding van de dag op de hoofdpagina en zou leuk zijn als we morgenavond reeds hier een artikel van hebben zodat bezoekers meer over dit onderwerp kunnen lezen in het Nederlands. Dank! Romaine (overleg) 16 okt 2013 13:28 (CEST)[reageer]

Dank! Dat is snel! :-) Romaine (overleg) 16 okt 2013 19:15 (CEST)[reageer]

Titelfout

Beste RomkeHoekstra,

Als je een pagina met een verkeerde titel aanmaakt, kun je er {{nuweg|Verkeerde titel}} op zetten. Vr. gr., Kattenkruid (overleg) 4 dec 2013 21:08 (CET)[reageer]

Interessant project?

Hallo RomkeHoekstra, Je schrijf veel over kerken in allerlei landen. Misschien heeft het volgende project ook je interesse? We organiseren van 21 december tot en met 5 januari een dubbele schrijfweek over Zweden. gebruikers van allerlei interesses schrijven dan artikelen over onderwerpen die met Zweden te maken hebben of zich in Zweden bevinden. Misschien vind je het leuk om mee te doen en bijvoorbeeld artikelen te schrijven over kerken in Zweden?

Als je interesse hebt kun je op de deelnemerslijst je naam toevoegen.

Veel schrijfplezier en bedankt alvast voor de geschreven artikelen! :-) Romaine (overleg) 21 dec 2013 02:45 (CET)[reageer]

Ander sjabloon graag gebruiken

Hallo RomkeHoekstra, Ik zag dat je een tijdje terug het artikel Kathedraal van de Ontslapenis van de Moeder Gods (Dmitrov) had aangemaakt, echt mooi werk! :-) Het viel me echter op dat je daarop een verouderd sjabloon had ingevoegd voor coördinaten. Dat sjabloon heeft flink wat beperkingen en nadelen en kan beter niet meer gebruikt worden. Ik heb het sjabloon daarom voor je omgebouwd, zie deze bewerking. Zou je voortaan dit andere sjabloon Coor title dms hiervoor willen gebruiken? Het is erg vergelijkbaar qua invulwijze, behalve dat tussen de cijfers geen _ komt te staan maar een | (verticaal streepje). Er zijn ook twee tools beschikbaar die standaard dit sjabloon invoegen: tool 1 en tool 2. Zou je in het vervolg dit andere sjabloon kunnen gebruiken? Dank! Als er vragen zijn, stel ze me dan gerust. Romaine (overleg) 23 feb 2014 12:43 (CET)[reageer]

Als je wilt kan ik alle artikelen die je hebt geschreven nazoeken waar het verouderde sjabloon wordt gebruikt en het voor je omzetten. Romaine (overleg) 23 feb 2014 12:43 (CET)[reageer]
Hoi Romaine, dank voor je verbetering. Ik gebruik tegenwoordig de vernieuwde infobox kerk waarin ik ook de coördinaten invul (ook jouw werk toch?). Komt het dan goed? Of moet er dan toch nog iets gedaan worden? Natuurlijk zou ik het waarderen als je de rest ook aanpast. In ieder geval heel erg bedankt. Groeten, RomkeHoekstra (overleg) 24 feb 2014 18:47 (CET)[reageer]
De infobox kerk gaat prima. Op de andere artikelen heb ik het inmiddels reeds voor je aangepast. Succes met schrijven verder! :-) Romaine (overleg) 28 feb 2014 14:24 (CET)[reageer]

Artikel gevraagd

Hallo RonkeHoekstra, Heb je heel misschien zin om over enkele gebouwen van de architect Giovanni Battista Gisleni te schrijven? Zie dan de rode links op het artikel en de blauwe links in hetzelfde artikel op de Engelstalige Wikipedia: en:Giovanni Battista Gisleni. Dank alvast! Romaine (overleg) 9 apr 2014 05:53 (CEST)[reageer]

Hoi Romaine, ben op dit moment niet zo actief op Wikipedia omdat ik het erg druk heb met andere dingen, maar ik probeer wel even een paar te schrijven. Groeten, Romke.--RomkeHoekstra (overleg) 9 apr 2014 20:21 (CEST)[reageer]

Lviv of Lemberg

Hallo RomkeHoekstra, ik zag dat je mijn titelwijziging op Armeense Kathedraal (Lemberg) weer teruggedraaid hebt. Lemberg is inderdaad historisch gezien de Nederlandse/Duitse naam van Lviv. Dit is echter niet de algemeen gebruikte benaming in Nederland (i.i.g. op de nl-Wikipadia) voor deze stad. Dat is Lviv. Op de Duitse wiki doen ze het anders, maar daar is de naam Lemberg veel meer ingeburgerd dan in het Nederlandse taalgebied. Het lijkt mij daarom beter om het artikel toch de titel Armeense Kathedraal (Lviv) te geven. - Gr. ArjanHoverleg 18 apr 2014 10:01 (CEST)[reageer]

Hoi Arjan. Ik heb de naamswijziging teruggedraaid omdat ik in Nederlandstalige teksten de voorkeur geef aan de Nederlandstalige naam (als die tenminste aanwezig is). Het klopt dat nl-Wikipedia bij de pagina over de stad de naam Lviv hanteert. Maar daaruit kun je niet de conclusie trekken dat Lviv in het Nederlands de algemeen gebruikte benaming voor de stad is (er is meer dan Wikipedia). In hoeverre Lviv danwel Lemberg in het Nederlands is ingeburgerd valt voor mij niet na te gaan en zou onderzoek vergen. Het zou kunnen dat een toenemend aantal mensen (uit onkunde) de naam Lviv gebruiken, maar dat wordt dan gestimuleerd door een bewuste keuze op bijvoorbeeld de Nederlandstalige Wiki. Zelf begrijp ik niet waarom we een vreemde naam introduceren, met een lettercombinatie (Lv) die het Nederlands niet kent en voor Nederlandstaligen moeilijk is uit te spreken, terwijl er een goed Nederlandstalig alternatief aanwezig is. Het is bovendien niet consequent om in Wikipedia bij de ene stad wel de Nederlandse naam te hanteren en bij de andere weer niet. De Poolse en Duitse pagina's met de namen Lwów en Lemberg zijn dat wel. Groeten, --RomkeHoekstra (overleg) 18 apr 2014 13:13 (CEST)[reageer]
Ik begrijp wat je bedoelt, maar ik ben toch van mening dat er binnen Wikipedia wel één lijn getrokken moet worden. Overal Lviv, of overal Lemberg. Ik ga het niet terugdraaien, maar een balletje opgooien in het Geografiecafé om wat meer meningen te peilen lijkt me wel wenselijk. - ArjanHoverleg 18 apr 2014 13:41 (CEST)[reageer]

Kathedraal in Noorwegen

Ik zag je artikel Kathedraal in Noorwegen, gezien de inhoud leek het meer een categorie en heb ik het hernoemd naar Categorie:Kathedraal in Noorwegen, alleen is dat een lege categorie. Wat was je bedoeling precies met het artikel? Mbch331 (Overleg) 25 mei 2014 09:48 (CEST)[reageer]

Bedankt, ik was het woordje categorie vergeten. De categorie is inmiddels niet meer leeg. Met vriendelijke groet,RomkeHoekstra (overleg) 25 mei 2014 09:57 (CEST)[reageer]

Gewenste basiliek

Hallo RomkeHoekstra, Op dit moment wordt er een dubbele schrijfweek georganiseerd over Brazilië. Je schrijft vaak over kerken en ik kwam er een tegen die zeker aangemaakt mag worden. Heb je daar misschien zin en tijd in? Het gaat om dit artikel. Dank! Romaine (overleg) 5 jun 2014 19:11 (CEST)[reageer]

Beste Romaine, de kerk staat er op. Wil jij het artikeltje goed nakijken. Ik had nogal haast want sta op het punt af te reizen naar Duitsland, er kunnen dus wel wat foutjes in zitten. Groeten, RomkeHoekstra (overleg) 6 jun 2014 08:50 (CEST)[reageer]

Gewenste kerk voor 8 september

Hallo RomkeHoekstra, Iedere dag verschijnt er op de hoofdpagina een uitgelichte kwalitatieve afbeelding. Vaak bestaat er al een artikel, maar soms ook niet, zoals met de afbeelding van de dag van 8 september een kerkgebouw:

Heb je zin om die kerk een artikel te geven? Mocht je ook interesse hebben in andere onderwerpen die openstaan, zie dan hier. Dank! Romaine (overleg) 21 jul 2014 11:00 (CEST)[reageer]

IK zag dat je je ook bezighield met kastelen, daarom is deze mogelijk ook interessant voor je:
Groetjes - Romaine (overleg) 21 jul 2014 11:03 (CEST)[reageer]

Bronvermelding

Zou je nog willen kijken naar de bronvermelding op Kruisverheffingskerk (Jelenia Góra)? Volgens mij staat daar niet het juiste artikel opgegeven. Sjoerd de Bruin (overleg) 19 aug 2014 13:13 (CEST)[reageer]

Volgens mij is het nu goed. Bedankt voor de tip. Groeten, RomkeHoekstra (overleg) 19 aug 2014 13:42 (CEST)[reageer]

Beste RomkeHoekstra

Ik wil je hartelijk bedanken voor je mooie artikelen van de afgelopen dagen. Kukkie (overleg) 20 aug 2014 19:02 (CEST)[reageer]

Geen dank, graag gedaan. Vraag me wel eens af of ze überhaupt gelezen worden, maar een bericht als dit is altijd weer een aanmoediging. Groeten,RomkeHoekstra (overleg) 21 aug 2014 17:15 (CEST)[reageer]

Beste Romke,

Dank voor je artikel Klokkenkerkhof, waarvan ik het geschiedenisdeel heb overgenomen voor Klokkenvordering. Ik zit bij de RCE, waar ze een Collectie Klokkenvordering hebben, met foto's en het boek van Nieuwenhuizen Klokkenvordering 1942-1943 inclusief catalogus van alle gevorderde klokken.

  1. In de tekst van jou gaat het over A,B,C en D klokken, bij Nieuwenhuizen over A,B,C, M, P en K klokken. Heb je het misschien over Belgie?
  2. "In de Eerste Wereldoorlog werden de klokken willekeurig uit de kerktorens gehaald en op de klokkenkerkhoven ingezameld." Is dat in Belgie?
  3. Wat waren je bronnen?

Welbedankt, Hansmuller (overleg) 9 sep 2014 12:45 (CEST)[reageer]

Het artikel Klokkenkerkhof betreft een vertaald stuk uit het Duits. De klokkenroof in de Eerste Wereldoorlog is van toepassing op de Duitse situatie. Dat er in de Tweede Wereldoorlog in de bezette gebieden andere classificaties golden wist ik niet, maar is een mooie aanvulling van het artikel. Hartelijke groet en dank voor je waardering, --RomkeHoekstra (overleg) 9 sep 2014 14:07 (CEST)[reageer]

vraagje

Je heb in korte tijd een respectabel aantal kerken toegvoegd, goed werk, maar soms weet ik echt waar ze liggen, bijv ik weet niet waar Rijnland-Palts ligt, zou je misschioen het land van 'herkomst' bij willen voegen? Arend41 (overleg) 26 sep 2014 16:07 (CEST)[reageer]

Ik voeg tegenwoordig een kaart bij, zoals bij mijn laatste artikel over de Vicelinuskerk (Neumünster). Ook wordt in de infobox het land aangegeven. Kun je er zo mee uit de voeten? Groeten, --RomkeHoekstra (overleg) 26 sep 2014 16:29 (CEST).[reageer]
Gedeeltelijk. Arend41 (overleg) 26 sep 2014 17:42 (CEST)[reageer]

Christ Church Cathedral in Montreal

Beste Romke, je hebt een mooi artikel Kathedrale Christuskerk (Montreal) gemaakt. Ik ben het echter niet eens met de titel. Op basis van teksten, ondermeer van de kerk zelf, in engels en frans, en ook benaming in andere talen, concludeer ik dat "Christ Church" een naam is die ook in het frans niet wordt vertaald en dat "Cathedral" een zelfstandig naamwoord, niet een bijvoegelijk naamwoord (kathedrale), dat wel wordt vertaald, met in het Engels "Christ Church Cathedral" en in het Frans: "la cathédrale Christ Church" (niet église de Christ).

In het Nederlands zou het dan de "Kathedraal Christ Church" moeten worden, lijkt me. Mvg, --Paulbe (overleg) 13 okt 2014 21:32 (CEST)[reageer]

De titel is inmiddels aangepast, groeten, RomkeHoekstra (overleg) 14 okt 2014 09:15 (CEST)[reageer]

Twee dezelfde artikelen

Beste RomkeHoekstra, je hebt vandaag zowel Kathedraal van de Onbevlekte Ontvangenis (New York) als Kathedraal van de Onbevlekte Ontvangenis (Albany) aangemaakt, maar de artikelen hebben dezelfde inhoud. Is hier misschien iets misgegaan? Nick (overleg) 10 nov 2014 17:17 (CET)[reageer]

Ja, ik heb hetzelfde artikel twee keer opgeslagen. Dit artikel: Kathedraal van de Onbevlekte Ontvangenis (New York) moet worden verwijderd. Ik weet eigenlijk niet hoe dat moet en of ik het überhaupt wel kan. RomkeHoekstra (overleg) 10 nov 2014 17:25 (CET)[reageer]
Ik kan er een redirect van maken, dat wanneer iemand Kathedraal van de Onbevlekte Ontvangenis (New York) uitkomt bij Kathedraal van de Onbevlekte Ontvangenis (Albany), want dan hoeft er geen artikel verwijderd te worden. Nick (overleg) 10 nov 2014 18:09 (CET)[reageer]
Heel erg bedankt! Mijn verontschuldigingen nog voor het ongemak. Groeten, RomkeHoekstra (overleg) 10 nov 2014 18:30 (CET)[reageer]
Graag gedaan en dat kan gebeuren. Nick (overleg) 10 nov 2014 18:44 (CET)[reageer]

Adbij Sayn

Beste RomkeHoekstra, Dient de naam in het Nederlands niet te luiden Abdij van Sayn; zoals met de andere abdijen het geval is. Er dient niet letterlijk te worden vertaald uit het DuitsLeonardH (overleg) 26 nov 2014 22:07 (CET)[reageer]

Je verwijzing naar de andere abdijen begrijp ik niet helemaal. Als je de namen van kloosters en abdijen in de categorie:Klooster in Duitsland doorneemt, dan zie je trouwens dat het woord "van" in veel gevallen ontbreekt. Het heeft dan ook niets met een letterlijke vertaling te maken. Met vriendelijke groet, RomkeHoekstra (overleg) 27 nov 2014 10:33 (CET)[reageer]
Ik doelde met de verwijzing op de naamgeving van abdijen in Nederland, België, Frankrijk etc. Abdijen en kloosters komen niet alleen in Duitsland voor. Adbij Sayn is de letterlijk vertaalde naam van de Duitse naam. In het Nederlands is het gebruikelijk om te schrijven Abdij van.........Het lijkt mij niet gewenst om de Duitse wijze van naamgeving van abdijen te volgen op de Nederlandse Wikipedia. Het argument dat er ook andere Duitse adbijen zo vermeld staan lijkt mij minder valide. Deze dienen volgens mij te worden aangepast. Overigens vind ik het leuk artikel en hartelijk dank daarvoor.LeonardH (overleg) 27 nov 2014 10:49 (CET)[reageer]
Ik heb even een aantal websites van Nederlandse en Vlaamse abdijen bezocht en zie daar eveneens het voorzetsel van vaak ontbreken. Dat de Abdij Averbode op de Nederlandse Wikipedia Abdij van Averbode heet, maakt de naam Abdij Averbode (of Abdij Rolduc) nog niet incorrect Nederlands. Maar het maakt mij verder niet uit hoor en wil in het vervolg er best het woordje van tussen zetten, al betwijfel ik dus wel of het in het Nederlands wel zo gebruikelijk is om in een titel te schrijven Abdij van...... --RomkeHoekstra (overleg) 27 nov 2014 11:44 (CET)[reageer]

Beste romkeHoekstra, Fijn dat wij tot een vergelijk hebben kunnen komen. En dat zonder ruzie te maken maar in goed onderling overleg. Hartelijk dank daar voor dat vind ik nu echt eens heel fijn.LeonardH (overleg) 27 nov 2014 20:29 (CET)[reageer]

Dag RomkeHoekstra,

Ik zou toch graag een reactie van je willen zien op de bovenstaande OP's van de door jou geplaatste artikelen. Vriendelijke groet, Renevs (overleg) 12 dec 2014 22:16 (CET)[reageer]

vraagje

Hey, mooie artikelen maak je! Zin om deze er eentje te schenken? Tis een heel belangrijke, niet omdat ze zoveel interwiki's heeft, maar omdat Guadeloupe er naar genoemd is. Glimlach mvg, Bucolicaan (overleg) 23 jan 2015 22:10 (CET)[reageer]

Real Monasterio de Nuestra Señora de Guadalupe staat er op. Met vriendelijke groet, --RomkeHoekstra (overleg) 24 jan 2015 10:20 (CET)[reageer]
Wow zo rap al, bedankt! Ik heb er even bijgezet dat Guadeloupe er naar vernoemd is, want het is wel degelijk zo ookal staat dat misschien niet op de Duitse. mvg Bucolicaan (overleg) 24 jan 2015 12:27 (CET)[reageer]

Stadsdeel

Ha RomkeHoekstra, graag wijs ik u bij de Duitse kerken op het vrij subtiele onderscheid tussen het Nederlandse stadsdeel en het Duitse Stadtteil (Ortsteil). En dan heb je ook nog Ortschaft en Stadtbezirk. In plaats van stadsdeel is het denk ik beter om consequent de Duitse benaming te gebruiken omdat de essentie verschilt. mvg Agora (overleg) 20 feb 2015 11:00 (CET)[reageer]

Ik vind het prima. Groeten,RomkeHoekstra (overleg) 20 feb 2015 11:46 (CET)[reageer]

Hallo RomkeHoekstra,
Heb dit artikel net genomineerd omdat het geheel in het Duits is. Misschien een beetje ten onrechte omdat je verder zo te zien goed werk verricht. Als het vertaald is, waarschuw me dan even, dan haal ik het er weer af. Groeten, °vis< (overleg) 6 mrt 2015 11:16 (CET)[reageer]

Nee, er moet geen doorverwijzing van komen, maar het moet worden verwijderd. Ik was van plan een artikel schrijven en had al een stuk te vertalen tekst geplakt, toen ik ontdekte dat er al een artikel van bestond. Blijkbaar heb ik het per ongeluk opgeslagen. Zou je het alsnog willen laten verwijderen? Alvast dank hiervoor. Groeten, RomkeHoekstra (overleg) 6 mrt 2015 13:24 (CET)[reageer]
Iets laten verwijderen gaat doorgaans het snelst door er {{nuweg|en wel om deze reden}} op te zetten. ed0verleg 7 mei 2015 22:56 (CEST)[reageer]

Kerkgebouwen

Hoi RomkeHoekstra, ik zie jouw naam regelmatig met een nieuw artikel over een kerkgebouw langskomen. Heb jij een specifieke regio waar jij je op richt? Of moet een kerk ergens anders aan voldoen? Ik wil namelijk voorkomen dat wij op een gegeven moment in elkaars vaarwater terecht gaan komen. Momenteel ben ik bezig met de Sint-Nicolaaskerk in Lutjebroek. Toegegeven, ik richt mij niet specifiek op kerken, eerder op Rijks- en gemeentelijke monumenten die mij wel de moeite waard lijken. Vriendelijke groet, Dqfn13 (overleg) 3 aug 2015 12:44 (CEST)[reageer]

Ik houd me op dit moment voornamelijk bezig met het vertalen van Duitse artikelen. Vaak over kerkgebouwen, maar soms ook wel over andere onderwerpen. Over Nederlandse gebouwen schrijf ik zelden. Vriendelijke groet, RomkeHoekstra (overleg) 3 aug 2015 15:53 (CEST)[reageer]
Okay, dus wat dat betreft kan ik gewoon lekker door blijven gaan. Ik richt mij juist wel op Nederlandse gebouwen, mooi dat we elkaar wel soort van aanvullen en niet in elkaars vaarwater komen. Dqfn13 (overleg) 3 aug 2015 16:05 (CEST)[reageer]

Titel

Moi Romke, ik zag je lemma over de kasteelkerk (Kopenhagen). Ik vraag me af of je de Deense naam van de kerk wel moet vertalen. Als je dat doet dan is kasteel echter niet de beste vertaling. Je zou dan denk ik citadel- of eventueel garnizoenskerk kunnen gebruiken, kasteel lijkt me geen correcte vertaling van kastellet. Peter b (overleg) 26 aug 2015 11:37 (CEST)[reageer]

Moi Peter, ik heb daar zelf ook over getwijfeld en heb overwogen om het als Citadelkerk te vertalen. Echter ik vond een in het Nederlands vertaalde brochure ("Kopenhagen Reisgids") op internet van Stig Albeck waarin de kerk ook als Kasteelkerk wordt genoemd. Daar heb ik mij vervolgens maar bij aangesloten. RomkeHoekstra (overleg) 26 aug 2015 13:20 (CEST)[reageer]
OK, dan moet het maar, overigens nogmaals mijn waardering voor jouw kerklemma's, Peter b (overleg) 26 aug 2015 13:24 (CEST)[reageer]
Moi Romke, ik heb de titel toch maar veranderd in "Kastelskerk", ik kon dat "kasteelkerk" niet aanzien. Toegegeven, Kastelskerk is niet Deens en niet Nederlands, maar voor identificatie van de kerk is dit de beste benaming, ongeacht wat een reisgids erover zegt. Overigens ook mijn waardering voor je bijdragen. Hartenhof (overleg) 15 sep 2015 20:58 (CEST)[reageer]
Ik vind het prima hoor. Zoals ik al schreef twijfelde ik ook. En dank voor je waardering. Groeten, RomkeHoekstra (overleg) 15 sep 2015 21:08 (CEST)[reageer]

Sint-Stefanuskerk (Bremen)

@ RomkeHoekstra, ik heb de Duitse artikel bewerkt.

Beste groeten, Ulamm (overleg) 1 dec 2015 22:12 (CET)[reageer]

Namen van Deense kerken

Hallo Romke, zie een Taalcaféonderwerp. Er worden daar vier artikelen genoemd die jij hebt gestart. ~Groet, Apdency (overleg) 9 mrt 2016 12:52 (CET)[reageer]

Landkreis

Hallo RomkeHoekstra. Ik zie dat je in de categorie:Kerkgebouw in Nedersaksen een hele reeks deelcategorieën gemaakt hebt onder de naam "Kerkgebouw in het Landkreis ..."; in de Categorie:Kerkgebouw in Noordrijn-Westfalen zijn het deelcategorieën onder de naam "Kerkgebouw in het Kreis ...". In de eerste plaats denk ik dat dat te diep gecategoriseerd is. Dat men in de Duitse Wikipedia zo diep gaat, OK, maar wij kennen die kreisen toch niet. Dan denk ik dat het beter is de hele verzameling op het niveau van de deelstaat te houden, ook al worden dat er honderden. In de tweede plaats heb ik een taalkundige bedenking: ik denk dat het in het Nederlands "de kreis" is, niet "het" en in principe met een kleine letter, ook al gebruikt het Duits een hoofdletter. Vriendelijke groet. AGL (overleg) 15 mrt 2016 21:56 (CET):[reageer]

Ik zelf woon in de gemeente Boppard en ik vind de ondercategoriën wel handig, zo weet ik welke kerken er binnen een administratieve eenheid als bijvoorbeeld het nabijgelegen Landkreis Mayen-Koblenz beschreven zijn. Wij categoriseren kerkgebouwen in Nederland en België overigens ook dieper dan alleen het land resp. de provincie, ook al hebben veel Nederlanders, Belgen of Surinamers nog nooit van bepaalde gemeentenamen gehoord. Verreweg de meeste Duitsers kennen trouwens ook niet alle Kreisen van het land, dus ik zie dat probleem niet zo.
De vraag is hier vooral: wordt het zoeken naar een kerkgebouw eenvoudiger als je de hele verzameling artikelen op het niveau van de naam van de deelstaat categoriseerd en daar dus honderden en op termijn duizenden artikelen over kerkgebouwen plempt? Ik denk zelf van niet. Het voordeel dat de categorisatie op het niveau van Landkreis of stad biedt is, dat je op eenvoudige wijze andere artikelen over hetzelfde onderwerp in de buurt van een bepaalde plaats kunt vinden. Het ingeven van bijvoorbeeld de naam "kerk" en "Detern" is bijvoorbeeld voldoende om bij het in Wikipedia beschreven artikel terecht te komen. Maar zoekt men naar meer beschreven kerkgebouwen in de buurt van Detern, dan klik je gewoon op de categorie Categorie:Kerkgebouw in het Landkreis Leer. Dat lukt niet als je alle kerkgebouwen onder de naam van de deelstaat categoriseert. Kortom, ik zie geen enkel voordeel om hier de ondercategoriën op te heffen. Ik vind het overigens wel jammer dat u nu pas uw bedenkingen kenbaar maakt, veel van deze ondercategoriën bestaan namelijk al een hele poos.
De taalkundige bedenking moet volgens mij in een breder kader worden geplaatst, want voor zover ik weet wordt het woord Landkreis in de artikelen over een Landkreis met het onzijdige "het" aangeduid (zie bijvoorbeeld Landkreis Leer). Dat betekent dus heel wat werk aan de winkel als we daar nu "de" Landkreis van moeten maken.
Met vriendelijke groet, RomkeHoekstra (overleg) 16 mrt 2016 12:28 (CET)[reageer]
  • Met dat werk aan de winkel ben ik het eens. Via Google vind ik naast 360.000 keer "de kreis" [1] ook 9.000 keer "het kreis" [2]. Wat zegt het taalgevoel: "een klein kreis" (zoals bij huis) of "een kleine kreis" (zoals bij fiets)? Ik denk dat het dat laatste is en dan is het een de-woord. En over de "Duitse" hoofletter zegt de Taalunie dat we dat in het Nederlands niet overnemen [3] - AGL. Ik vrees dat we overal "het Kreis" moeten vervangen door "de kreis". (overleg) 17 mrt 2016 22:02 (CET)[reageer]

Dom van Riga

Dag Romke,

Ik heb het artikel over de Dom van Riga flink uitgebreid, eerst waren het maar drie regels. Eigenlijk heb ik gewoon vertaald vanaf hun website. Het is nog niet af, wil nog fotogalerij toevoegen.

Zou je als kerkendeskundige eens willen kijken of het er een beetje redelijk uitziet en mogelijk opbouwend commentaar geven? vriendelijke groet,Koos van den beukel (overleg) 18 mrt 2016 16:58 (CET)[reageer]

Goed werk, zo'n monument verdient een langer artikel dan drie regels! Heb her en der wat aangepast, links toegevoegd enzo, afijn kijk maar even. Als je het niet eens bent met een verandering, maak je het maar weer ongedaan. Ik ben trouwens geen kerkendeskundige hoor. Groeten, RomkeHoekstra (overleg) 18 mrt 2016 18:52 (CET).[reageer]

Schrijfweek Brussel: veel ontbrekende Kerken

Beste Romke,

Begin April start de dubbele schrijweek over Brussel. In de aanloop daarvan heb ik een Lijst van kerken in Brussel aangemaakt. Blijkt dat er nog meer dan honderd zijn zonder lemma. Volgens wat ik hier op je overlegpagina lees, echt spek voor jou bek. Hou je dus vooral niet in en voeg jezelf toe aan de lijst van deelnemers.

Groeten uit Etterbeek, SvenDK (overleg) 19 mrt 2016 11:02 (CET)[reageer]

Beoordelingsnominatie Bergblut

Een Wikipedia-gebruiker heeft één of meer artikelen die u hebt gestart of waar u aan hebt gewerkt genomineerd voor beoordeling. Dit betekent dat deze gebruiker het artikel op dit moment niet geschikt acht voor Wikipedia. Het gaat om Bergblut dat is genomineerd door RomkeHoekstra. De reden hiervoor staat op Wikipedia:Te beoordelen pagina's/Toegevoegd 20160409 en dat is ook de plek waar u kunt reageren op de nominatie. Wellicht hebt u er iets aan om de conventies door te lezen; daar kunt u zien hoe een artikel er uit hoort te zien. Zie ook Help:Waarom staat mijn artikel op de beoordelingslijst. Mocht het het artikel na 2 weken als niet voldoende worden beoordeeld zal het worden verwijderd.

N.B. dit is een automatisch bericht geplaatst door een bot. Ik heb niets met de nominatie te maken en kan er niets aan doen. Als u vragen hebt, kunt u die het beste stellen aan de gebruiker die het artikel genomineerd heeft. --Nlwikibots (overleg) 10 apr 2016 02:01 (CEST)[reageer]

Beste RomkeHoekstra, nav. het bovenstaande. Het artikel Bergblut wordt volgens de vermelding op de genoemde pagina beoordeeld omdat u het vertaald zou hebben uit het Duits. Klopt dat? Als u dat vaker doet, is het zuiverder om onderaan het nieuwe artikel in elk geval als bronvermelding een link neer te zetten naar de betreffende versie van het originele Duitse artikel. Daarmee voorkomt u bovenstaande melding van auteursrechtenschending en voldoet u - lijkt mij - aan de eisen van de CC-BY-SA licentie waaronder alles op Wikipedia (ook de Duitse) wordt gepubliceerd. Dit punt lijkt mij van breder belang, vandaar dat ik overleg opgestart heb in het auteursrechtencafé, zie Wikipedia:Auteursrechtencafé#Bronvermelding bij vertalen van artikelen uit anderstalige Wikipedia's. Misschien bent u daarin ook geinteresseerd. Met vriendelijke groet, Elly (overleg) 10 apr 2016 17:25 (CEST)[reageer]
Ik vertaal inderdaad veel artikelen en ook het artikel van Bergblut werd na het zien van de film door mij vanaf de Duitse pagina vertaald. Ik heb bij het schrijven van Bergblut vergeten te verwijzen naar het Duitstalige artikel. Eén opmerking hierover op mijn overlegpagina en ik had deze verwijzing alsnog toegevoegd. Ik vond de rücksichtsloze nominatie om de Bergblut te verwijderen iets te kort door de bocht en eerlijk gezegd ook frustrerend, heb dit in een reactie ook op de pagina van de initiatiefnemer zo verwoord en daar inmiddels een bevredigend antwoord op gekregen. Ik wacht even af wat er met het artikel gebeurd vooraleer ik mijn conclusies trek, want het schrijven ven vertalen van artikelen voor Wikipedia moet van mijn kant een leuke bezigheid blijven en geen bron van frustratie worden. In ieder geval dank voor uw reactie. Met vriendelijke groet, RomkeHoekstra (overleg) 12 apr 2016 08:26 (CEST)[reageer]

Alles goed?

Moi Romke, ik zie opeens dat jij sinds mei met een break bent. Als ik het overleg hier vlak boven lees dan begrijp ik dat je een beetje het plezier kwijt was. Ik hoop dat je dat op enig moment weer terugvindt want ik ben een groot liefhebber van je bijdragen. Peter b (overleg) 28 aug 2016 23:15 (CEST)[reageer]

Bedankt voor je aardige bericht. Beleefde er inderdaad niet zoveel lol meer aan. Ben nog wel actief voor de Friestalige wiki. En begin misschien t.z.t. wel weer eens op de Nederlandstalige wiki. Maar ik waardeer je berichtje zeer! Groeten, RomkeHoekstra (overleg) 8 sep 2016 12:03 (CEST)[reageer]

Hallo RomkeHoekstra, wil je eens een kijkje nemen en je mening te kennen geven? Het plaatje dat je bij het maken van het lemma toevoegde dateert van 13 August 2007 en ondertussen kwamen er plaatjes van betere kwaliteit op de commonsmarkt Glimlach. Klaarblijkelijk is er een heisa ontstaan omdat iemand uit het buitenland (met de beste bedoelingen) de afbeelding wilde vervangen. En nu wil ik jouw mening hierover. Thank you for your time. Lotje (overleg) 22 okt 2016 06:30 (CEST)[reageer]

Historisk Atlas

Beste RomkeHoesktra, ik kwam een aantal artikelen van jou tegen die letterlijk vertaald zijn van www.historiskatlas.dk. Nu kan ik daar zo gauw geen gegevens over copyright vinden en misschien is overname gewoon toegestaan, maar toch heb ik mijn twijfels. Het gaat onder meer om Kerk van Emmerlev, Kerk van Rejsby en Kerk van Højer. Er wordt in die artikelen wel naar die bron verwezen, maar op het eerste gezicht is dat onvoldoende. Weet jij hoe het zit? Gr. Fransvannes (overleg) 20 feb 2017 23:01 (CET)[reageer]

Ik heb in het verleden vaak vertaalwerk gedaan voor de Nederlandse wiki. Vaak ging het om het vertalen van anderstalige wikipagina's. Hier haalde ik de info uit historiskatlas en ik heb de site dan ook als enige bron vermeld. Historiskatlas is een interactieve site waarop archieven, bibliotheken en musea informatie over lokale geschiedenis en het erfgoed beschikbaar stellen aan het publiek. Ik ben geen jurist, maar waarom zou je deze info niet mogen omzetten naar een nog niet bestaand anderstalig artikel? Ik ben enkele jaren zeer actief geweest voor de Nederlandstalige wiki, maar ben daar sinds april vorig jaar mee gestopt (zie discussie hierboven). Bij twijfel zou ik zeggen: nomineren voor verwijdering.RomkeHoekstra (overleg) 21 feb 2017 09:07 (CET)[reageer]
Dank voor je antwoord. Ik hoop dat die nominatie niet nodig gaat zijn (daar zijn die artikelen veel te mooi voor), maar nee-tenzij is voor de overname van materiaal van elders wel de vuistregel. Ik zal proberen na te gaan hoe het precies met die atlas zit (mijn Deens is onvoldoende om dat zelf te kunnen beoordelen). Fransvannes (overleg) 21 feb 2017 11:32 (CET)[reageer]
Die site is wel wat slordig met het aangeven welk regime zij hanteren, maar als ik het goed begrijp komt het er op neer dat ze Creative Commons hanteren tenzij de auteur van een bijdrage alle rechten heeft voorbehouden. De drie kerken die je hier noemt zouden dan alle drie onder CC vrijgegeven zijn, althans ik zie geen voorbehoud. (waarbij wel onduidelijk blijft welke versie). Strict genomen lijkt een dergelijke licentiemix mij niet mogelijk maar dat moeten die Denen maar uitzoeken. De lemma's van Romke kunnen nmm gewoon blijven. Peter b (overleg) 21 feb 2017 21:33 (CET)[reageer]
Ik had inmiddels een balletje opgegooid in het Wikipedia:Auteursrechtencafé. Fransvannes (overleg) 22 feb 2017 11:50 (CET)[reageer]

Cultureel jaar

Hoi Romke, jammer dat je hier niet meer zoveel lol aan Wikipedia beleeft, zoals je dat op 8 september j.l. schreef. Ik kom geregeld leuke artikelen van je tegen, vandaag ook weer. Ik zag dat je nog wel geregeld op de Friese Wikipedia schrijft. Weet jij misschien of daar ook een project wordt opgezet i.v.m. de Culturele hoofdstad van Europa 2018? De schrijfweken op de Nederlandstalige Wikipedia (vaak wel 2 weken lang) zijn dit jaar namelijk al aardig ingepland: Brussel (eind april 2017), Monuments Challenge (mei 2017) en Gelderland (oktober 2017), zie Wikipedia:Wikiproject/Schrijfweek Lokaal. Ik hoorde laatst namelijk dat het culturele jaar niet alleen een Leeuwardens feestje is, maar dat heel Friesland in het teken van dat jaar staat. Misschien is het leuk om te proberen om voor het begin van 2018 zoveel mogelijk culturele onderwerpen over Friesland te schrijven. En de schrijfweken in vier talen tegelijk te organiseren: Fries, Nederlands, Engels en Duits (er zitten immers duizenden buitenlandse studenten in Leeuwarden). Door het voorafgaand aan 2018 te organiseren, zijn de artikelen klaar als het culturele jaar begint, bedacht ik zo. Het onderwerp van de schrijfweken zou denk ik gewoon "Friesland" (in z'n algemeen) kunnen zijn. Denk je dat zoiets positief ontvangen wordt op de Friese Wiki? Als het doorgaat, wil ik wel proberen een deel van de ontbrekende musea te schrijven. (ik ping ook even Taketa, omdat die zich veel met de schrijfweken bezighoudt) Met vriendelijke groet, Ymnes (overleg) 25 mrt 2017 14:09 (CET)[reageer]

Mij is niets bekend over een projekt, heb de vraag doorgespeeld maar zonder resultaat. Ik schrijf wel op de Friestalige wiki, maar ben verder niet zo bekend met andere schrijvers. Ik zou eigenlijk geen reden weten waarom zo'n schrijfweek over Fryslân niet positief zou worden ontvangen. Over de "Culturele Hoofdstad 2018" nog even dit: deze week lieten de Provinciale Staten weten zich zorgen te maken over het project, omdat het akelig stil blijft. Ik heb ook niet de indruk dat het bij de bevolking zo leeft, maar dat moet misschien nog komen. RomkeHoekstra (overleg) 25 mrt 2017 19:50 (CET)[reageer]
Hoi Romke, bedankt dat je de vraag uitgezet hebt op de Friese Wikipedia. Er waren ook nog wat reacties daar nadat je hier reageerde, en die waren niet zo positief. Maar dan is het duidelijk dat zo'n initiatief daar niet gedragen wordt en is het misschien wijs om er hier ook maar niet aan te beginnen. Er komen namelijk nog wel enkele dingen bij kijken om het te organiseren. Dan gaat het er vooral om, om wat media-aandacht te krijgen (contact zoeken met de lokale media en ervoor en -na een persbericht opstellen) en een paar schrijfsessies te organiseren waar mensen enthousiast voor gekregen moeten worden (via scholen of de media bijvoorbeeld). Voor Brussel is dit jaar bijvoorbeeld dit bedacht. Er is ook wel eens een prijsje uitgereikt aan een schrijver en voor de uitreiking ervan was Ferd Crone volgens mij wel te strikken geweest. De reacties van Drewes en Ieneach fan 'e Esk lijken me echter duidelijk. De zin wordt er duidelijk niet van ingezien en dan zou de term "poppenkastproject" inderdaad gelden wanneer we het hier wel zonder Friese tegenhanger zouden organiseren (waarbij de vraag dan nog is wie het dan zal doen). 'Nee' is ook een antwoord zullen we maar zeggen :-) Bedankt voor je hulp en een prettige zondag verder! Ymnes (overleg) 26 mrt 2017 10:34 (CEST)[reageer]
Hoi RomkeHoekstra en Ymnes, een schrijfweek over Friesland ivm culturele hoofdstad in 2018 zou best leuk zijn. Dan lijkt me de meest logische datum begin van 2018, januari of februari. Ik snap best dat de Friestalige Wikipedia niet mee zal schrijven over Friesland. Dat is zoiets als een schrijfweek Nederland op de Nederlandstalige Wikipedia. Maar misschien kunnen ze wel wat extra aandacht aan de stad geven. Ik ben zelf een tijdje actief geweest op de Friese Wikipedia waar ik een paar duizend artikels heb geschreven ;). We kunnen eens kijken wat mogelijk is. Ik ben momenteel wat druk met de schrijfweek over Gelderland in oktober, maar heb waarschijnlijk wel wat tijd. Overigens als je het wilt voorstellen op de Friestalige Wikipedia dan is de Oerlisside een betere plek. Ik zal er eens over nadenken ;). Mvg, Taketa (overleg) 26 mrt 2017 12:30 (CEST)[reageer]
Actief bezig geweest zie ik :-) Mochten er nog schrijfweken komen, dan schrijf ik er graag aan mee. Ik heb de Schrijfweek Lokaal op mijn volglijst staan en dan zie ik dat wel. Gewoonlijk probeer ik aan elke schijfweek wat mee te schrijven. In dit geval blijft mijn toezegging staan dat ik een deel van de ontbrekende musea wil doen. Ymnes (overleg) 26 mrt 2017 13:02 (CEST)[reageer]

Moderne naamgeving

In Groningen en Friesland is het de laatste jaren gebruikelijk om de oude dorpskerken de naam te geven van de heilige waaraan zij oorspronkelijk (rooms-katholiek) waren gewijd. Dit herstel van de geschiedenis is loffelijk maar als het leidt tot het 'vergeten' van de tussenliggende vier eeuwen waarin zij de hervormde dorpskerk genoemd werden, is het incorrect. Nu kan het 'protestantse'gebruik kan impliciet wel worden aangeven door de kerk met de heilige zonder Sint te benoemen. Dat is een oude traditie die vooral bij grotere stadskerken gehandhaafd werd en waarbij dan wel een Nederlandse naamsvorm werd gehanteerd. Een mooi voorbeeld is Utrecht met zijn Klaaskerk, Janskerk, Pieterskerk, Geertekerk en Jacobikerk; Laurenskerken en Maartenskerken zijn overigens elders op vele plaatsen te vinden als hervormde kerken die de naamgever eren maar niet als Sint Nicolaas, Sint Johannes, Sint Petrus, Sint Gertrudis, Sint Laurentius en Sint Martinus. Waarom kan dat niet toegepast worden bij de noordelijke hervormde kerken en moeten die van Sint worden voorzien? Anglo-amerikaanse mode? Want alle kerken in de Engelstalige wereld hebben een Saint, ongeacht of ze katholiek dan wel protestant zijn. En horen wij ook al bij de Angelsaksische kerkelijke cultuur? Waar het echt botst tussen de protestantse en de katholieke traditie is in het geval van een OLV kerk of een dubbele heiligenwijding zoals in HH Petrus en Pauluskerk. Hoe dan ook, een collectieve keuze voor het een of het ander zou niet gek zijn. Nu heeft de ene dorpskerk een Sint+heilige naam gekregen en de andere alleen een heilige naam. Formeel is er nog een kerkrechtelijk punt van belang. De protestants geworden kerken zijn letterlijk 'ontheiligd'. Er zou geen mis meer kunnen worden gecelebreerd, voordat de kerk opnieuw wordt ingewijd om na een nieuwe wijding met alle recht van een Sint terug te krijgen. Kwaremont (overleg) 8 jun 2018 15:40 (CEST) Kwaremont (overleg) 8 juni 2018 15:36 (CEST)[reageer]

Het is aan de plaatselijke kerkelijke gemeente danwel eigenaar (zoals de Stifting Alde Fryske Tsjerken) die bepaalt welke naam het kerkgebouw heeft. Er wordt bij PKN-kerken in Friesland bij de naamgeving tegenwoordig vaak op de oude patroonheilige van de kerk teruggegrepen. Maar de kerkelijke gemeente van de PKN kiest bij mijn weten niet vaak voor het woord Sint voor de naam. Ik beschrijf veel Friese kerken op de Friestalige wikipedia en raadpleeg vooraf de site van de kerkelijke gemeente. Het wordt dus b.v. een Nikolaastsjerke, Lambertustsjerke of Mauritiustsjerke als de kerk zo genoemd wordt, maar geen Sint-Nikolaastsjerke, Sint-Lambertustsjerke of Sint-Mauritiustsjerke, tenzij de gemeente dat wel doet (en soms gebeurd dat zoals bij de Sint-Martinuskerk van Wirdum of de Sint-Martinuskerk van Ferwerd). Het woord Sint lijkt mij dus voorbehouden aan rooms-katholieke kerken, tenzij anders vermeld.RomkeHoekstra (overleg) 8 jun 2018 17:38 (CEST)[reageer]

in orde

Wat mij betreft wel. De uitleg althans. De kerkbesturen c.q. kerkeigenaren (en in dit geval de Alde Fryske Tsjerken) bepalen de naam zonder daar rekenschap over af te leggen. Dat mag maar is wel kortzichtig en gemakzuchtig. Die rekenschap moet gegeven worden aan de historie van de betrokken kerk. Die is meer dan 400 jaar lang in de protestantse kerkcultuur geworteld en het geeft geen pas om te doen alsof die eeuwen er niet geweest zijn. De onbewuste suggestie dat de kerk 'weer' katholiek geworden is, is ongepast. En de illusie dat kerkelijke verschillen overwonnen en niet meer relevant zijn in onze moderne, open en tolerante tijd is misleidend. Het is nu eenmaal zo dat Rome kerkrechtelijk niet toestaat dat een katholieke eredienst in deze kerken wordt gecelebreerd en dat schept de contradictie dat de door Rome heilig verklaarde naamgever in zijn 'eigen' kerk niet met een herdenkingsmis kan bediend worden ........... Kwaremont (overleg) 12 jul 2018 19:48 (CEST)[reageer]

Ik kwam enige tijd geleden in de protestantse kerk van Rauwerd en daar stond een beeld van de vroegere patroonheilige Laurentius in de plaatselijke Laurentiuskerk. In veel protestantse gemeenten in Fryslân zou dat een stap te ver zijn, maar Rauwerd stond altijd al bekend als erg vrijzinnig en daar gaat men kennelijk losser om met protestantse tradities. Net als de naamgeving van de kerk is het een discussie die volgens mij in de kerkelijke gemeente of bij de eigenaar moet worden gevoerd en niet hier. Overigens worden er soms ook namen aan PKN-kerken gegeven die noch verwijzen naar de voormalige denominatie (hervormd, gereformeerd) noch naar de oorspronkelijke patroonheilige. Met vriendelijke groet, RomkeHoekstra (overleg) 13 jul 2018 09:23 (CEST)[reageer]

Dag RomkeHoekstra,

ik zag dat je het artikel 'Kerk van Sædding' hebt aangemaakt. Wat me daarin opvalt, is dat de woorden 'Sædding' en 'Sædden' door elkaar worden gebruikt. Echter, ik meen uit het bestaan van de twee artikelen over de parochies 'Sædding (parochie)' en Sædden (parochie)' op te maken dat het verschillende parochies zijn die weliswaar vrij dicht bij elkaar in de buurt liggen, maar die niet dezelfde zijn. Daarom denk ik dat er in het artikel 'Kerk van Sædding' fouten zitten. Ik heb echter geen idee hoe het nou precies zit. Zou jij er eens naar willen kijken en de knoop ontwarren? Misschien moet in de diverse artikelen ook naar elkaar verwezen worden om aan te geven hoe de relatie tussen deze twee begrippen is. Erik Wannee (overleg) 22 aug 2018 21:02 (CEST)[reageer]

Sædding is de naam van het stadsdeel van Esbjerg waarin de kerk is gelegen, maar ook de naam van een parochie in de gemeente Ringkøbing-Skjern. Om verwarring te voorkomen is het wellicht beter om de Kerk van Sædding naar de parochie te noemen i.p.v. naar het stadsdeel. Zowel de Engels- als de Deenstalige wiki vernoemen de kerk naar de naam van de parochie i.p.v. naar het stadsdeel.RomkeHoekstra (overleg) 24 aug 2018 11:04 (CEST)[reageer]
Dat was niet wat ik vroeg. Ik liep vooral aan tegen de naamsverwarring die er ontstaat tussen de erg op elkaar lijkende namen Sædding en Sædden. In het artikel 'Kerk van Sædding' staan twee plaatjes, en op het plaatje in de infobox is duidelijk 'Sædden kirke - Esbjerg' te lezen, en als je op de foto links onderaan klikt (die met het mysterieuze onderschrift 'Interieru') dan zie je dat die foto 'Nordenskirker Saedden' heet. In beide gevallen heb ik de indruk dat de plaatjes dus bij het verkeerde artikel zijn gezet.
Om het nòg verwarrender te maken: in het artikel 'Sædden (parochie)' staat een plaatje van dezelfde kerk, maar dat bestand heet dan juist weer 'Sædding Kirke'.
Ook in de Commons categorie:Sædden Kirke staan een paar plaatjes met de naam 'Sædding Kirke' (de laatste vier), terwijl dat duidelijk een andere kerk is dan op het plaatje dat in Commons categorie:Sædding Kirke staat.
Ik snap er nou helemaal niets meer van. Erik Wannee (overleg) 24 aug 2018 11:17 (CEST)[reageer]
U maakt het volgens mij zelf verwarrender dan het is. Eén klik op de website van de Sædden kirke en je ziet dat de afbeeldingen van de Sædden Kirke in Sædding-Esbjerg zijn en dus bij het juiste artikel staan. Er zijn ook drie Wirdum's (Friesland, Groningen en Oost-Friesland) en Duitsland kent een groot aantal Weiler's dus het is helemaal niet zo bijzonder dat Denemarken meerdere plaatsen met de naam Sædding kent. Het artikel gaat over de Kerk van Sædding, hoort tot de Sædden (parochie) en ik zie verder geen probleem omdat in het artikel duidelijk wordt aangegeven dat het hier een kerk in een stadsdeel van Esbjerg betreft, ook zijn een kaart en de coördinaten toegevoegd. Een doorverwijzing naar de artikelen van de parochie naar de kerk en andersom schept wellicht meer duidelijkheid; een andere oplossing is dat de naam van het artikel veranderd wordt door b.v. Esbjerg of de parochienaam toe te voegen. Tot slot: het onderschrift "interieru" is niet mysterieus maar gewoon een typefout waarin de volgore van de r en u zijn omgekeerd. RomkeHoekstra (overleg) 24 aug 2018 13:01 (CEST)[reageer]