Standaardmandarijn
Standaardmandarijn Putonghua, Guoyu, Huayu | ||||
---|---|---|---|---|
Gesproken in | Volksrepubliek China, Taiwan, Singapore, en andere landen | |||
Sprekers | 880 miljoen | |||
Rang | 1 | |||
Taalfamilie |
| |||
Alfabet | Hanzi | |||
Officiële status | ||||
Officieel in | ||||
Taalorganisatie | Guóyǔ Tuīxíng Wěiyuánhuì (in Taiwan) | |||
|
Standaardmandarijn of Standaardchinees is de officiële spreektaal van zowel de Volksrepubliek China als Taiwan. Het is het Mandarijn zoals dat wordt onderwezen op scholen en gebruikt door de autoriteiten en media in de Volksrepubliek China, Taiwan en Singapore.
- In de Volksrepubliek China wordt Standaardmandarijn putonghua (vereenvoudigd Chinees: 普通话; Traditioneel Chinees: 普通話; pinyin: Pǔtōnghuà), letterlijk vertaald: 'gewone taal', genoemd.
- In Taiwan spreekt men van Guoyu (vereenvoudigd Chinees: 国语; traditioneel Chinees: 國語; pinyin: Guóyǔ; letterlijk vertaald: "Landstaal").
- In Maleisië en Singapore, Huayu (vereenvoudigd Chinees: 华语; traditioneel Chinees: 華語; pinyin: Huáyǔ; letterlijk vertaald: "Taal der Chinezen").
Het Standaardmandarijn bestaat nog niet zo lang. In de twintigste eeuw wilde de Chinese overheid een standaardtaal voor het hele land. Daarom besloot men het dialect van de hoofdstad als uitgangspunt te nemen. De voorloper van het huidige Standaardmandarijn is 'Guanhua', letterlijk 'ambtenarentaal' (Mandarijn). Dit was de taal waarin ambtenaren uit verschillende gebieden (en dus sprekers van verschillende dialecten) met elkaar spraken. Dat kon iets zijn dat op het huidige Mandarijn leek, maar ook een mengelmoes van de dialecten die betreffende ambtenaren kenden.
Oorsprong[bewerken | brontekst bewerken]
Het Standaardmandarijn is ontstaan uit het Pekings dialect en behoort daarom tot het Peking-Mandarijn. Dit dialect is gekozen omdat Peking de hoofdstad is van de Volksrepubliek China.
Romanisatie[bewerken | brontekst bewerken]
Het Standaardmandarijn kan worden getranscribeerd in:
- Pinyin
- Zhuyin
- Wade-Giles
- Tongyong pinyin
- Xiao'erjing
- Yale
- Legge romanisatie
- Simplified Wade
- Mandarin Phonetic Symbols II
- École Française d'Extrême-Orient
- Gwoyeu Romatzyh
- Latinxua Sin Wenz
- Palladiy systeem
Voorbeelden[bewerken | brontekst bewerken]
Enkele voorbeelden van het Standaardmandarijn:
我爱你 | (wǒ ài nǐ) | Ik hou van jou (![]() |
我喜欢你 | (wǒ xǐhuan nǐ) | Ik vind jou leuk (![]() |
Hierin betekent 'wǒ' 'ik' (het Chinees kent geen verbuigingen of vervoegingen), 'nǐ' 'jou', het woord 'ài' 'houden van' en 'xǐhuan' 'leuk vinden'.
Taaldag van de Verenigde Naties[bewerken | brontekst bewerken]
De officiële taaldag van de Verenigde Naties voor het Chinees wordt wereldwijd gevierd op 20 april. [1]
Bronnen, noten en/of referenties |