Wikipedia:De kroeg/Archief/20110602

Uit Wikipedia, de vrije encyclopedie

Uniforme titel: Muziek[bewerken | brontekst bewerken]

Dit is de Nederlandstalige Wikipedia. En in de Nederlandse taal begint een zin met een hoofdletter en de rest van de zin wordt in kleine letters geschreven (uitgezonderd namen e.d.). Al die (schreeuwerige) hoofdletters maakt het lezen gewoon onoverzichtelijker. Als je bijvoorbeeld de titel "The least we can do is wave to each other" bekijkt, wordt deze in de andere Wiki's al op drie verschillende manieren geschreven: "The Least We Can Do Is Wave To Each Other", "The Least We Can Do Is Wave to Each Other" & "The Least We Can Do is Wave to Each Other". Dus, wat is gebruikelijk?" - Mager112001

Met dit citaat wil ik graag onder de actieve Wiki-gebruikers peilen hoe men hiertegenover staat; een uniform titelformaat voor muziekalbums en -nummers, waarbij alleen het eerste woord met een hoofdletter geschreven staat en de rest met een kleine letter. Naar mijn mening geeft dat een beter overzicht, en zijn we, zoals bovenstaande citaat al aanduidt, af van de lelijke en op-vele-manieren-geschreven hoofdlettertitels. Grashoofd 23 mei 2011 08:45 (CEST)

Volledig eens met bovenstaande, maar ik ben bang dat in het kader van het donorprincipe we niet onder de hoofdletters uitkomen. De titels zijn immers eigennamen en de artiest heeft dat zo bedacht, dus moeten wij dat zo overnemen. M.vr.gr. brimz (overleg) 23 mei 2011 09:18 (CEST)[reageer]

Daar heb ik op Wikilyrics een hele discussie over gestart. Volgens het donorprincipe – dank je, Brimz – zou een album van Boudewijn de Groot Voor de overlevenden heten. De software die ze daar gebruiken schrijft voor: Voor De Overlevenden. S.I. ’Patio’ Oliantigna 23 mei 2011 09:44 (CEST)[reageer]

Per Brimz. Op gevoel zou ik zeggen dat bij anderstalige songtitels het donorprincipe geldt. In het Engels wordt de titel van een liedje geschreven met hoofdletters bij elk woord. Voor Nederlandstaligen kan dat overdreven overkomen, maar dat lijkt me gewoon een kwestie van waar je aan gewend bent. Woudloper overleg 23 mei 2011 10:29 (CEST)[reageer]
'Donorprincipe' impliceert dat het een bewuste en doordachte keuze van de artiest/maker is om een bepaalde spelling mee te geven die afwijkt van de gangbare spellingnormen. Bij standaardtitels is het vrijwel nooit een bewuste keuze om een bepaald woord al dan niet hoofdletters mee te geven. Dat is dan ook de reden waarom men meestal verschillende 'gebruiken' door elkaar kan zien. Het vaststellen wat de 'echte' naam is is vaak ook een klus omdat de artiest/maker meestal zelf nogal nonchalant met het hoofdlettergebruik omspringt.
Ik denk hierbij aan Nederlandse titels waarbij soms uit onwetendheid de Engelse hoofdletterregels gevolgd worden (vaak dan nog verschillende gebruiken door elkaar).
Donorprincipe is een argument dat veel gebruikt wordt maar ik stel mij de vraag of het valabel is. Wat mij betreft moet bij twijfel altijd de spellingsnorm prevaleren en het donorprincipe alleen als de maker/artiest bewust een andere spelling aan zijn werk meegeeft.--__ wester 23 mei 2011 12:55 (CEST)[reageer]
Als schrijver van een encyclopedie, of als schrijver van Wikipedia moet je de werkelijkheid beschrijven. Gebruik de notitie die de meest betrouwbare bron aangeeft. Hoofdletters, dan met hoofdletters, niet, dan niet. Punt. en zelfs dEUS moet kunnen... Kijk naar je bronnen. En verander enkel een titel als je betrouwbare bronnen hebt die die wijziging staven 94.224.190.96 23 mei 2011 20:59 (CEST)[reageer]
Een encyclopedie moet ook in zekere mate consequent zijn. Niet eens dus met je commentaar. Het donorprincipe wordt overschat.--__ wester 23 mei 2011 21:17 (CEST)[reageer]
Het gaat er niet om of het consequent is. Het gaat er zelfs niet om of het juist is. Het gaat erom dat het verifieerbaar is. Wammes Waggel (overleg) 23 mei 2011 21:24 (CEST)[reageer]
Ahum, spreek voor jezelf Wammes, richtlijnen zijn richtlijnen. Het gaat erom om wat juist is, dat prefereert bij mij en dat zal het blijven doen. Gertjan R 23 mei 2011 21:26 (CEST)[reageer]
Zolang als U "juist" maar definieert als wat uw bron zegt. Taalregels zijn belangrijk voor de taal die we gebruiken om het onderwerp te beschrijven maar de formulering van het onderwerp is niet onderworpen aan enige andere regel (en zeker geen taalregel) dan de regel van de verifieerbaarheid en correctheid. Als Marco Borsato morgen een hit heeft met Ik houdt van Jouw en bleif Je Altijd trauw dan zal het zo in Wikipedia moeten staan. 94.224.190.96 23 mei 2011 22:36 (CEST)[reageer]
  • Doorgaans maken/bedenken artiesten/componisten titels, en hanteren daarin soms ook de typografische elementen van hoofdletters. Zo schreef ik ooit 'NoneT-ToneN' omdat dat enerzijds met de vorm en inhoud van het stuk, en anderzijds met een permutatietechniek die ik in de muziek toepaste te maken had, en ik wilde dat in de titel doen terugkomen. Een titel is doorgaans een artistieke keuze van de maker van een werk en die dient men als zodanig te respecteren. Soms worden titels 'vertaald' of later door anderen dan de maker, aangebracht. In geval van vertalingen is het zaak zo dicht mogelijk bij het origineel te blijven indien mogelijk. Een ander geval is dat een bijnaam zo populair wordt dat een stuk onder de bijnaam bekend wordt (de maneschijnsonate van Beethoven bijvoorbeeld), maar ook dan dient het lemma zo nauwkeurig mogelijk te beschrijven WAAROM die bijnaam zo-en-zo geschreven of ontstaan is en wat de originele titel luidde. Daarvoor dient men bronnen te raadplegen, die verifieerbaar zijn, zodat die info over een titel en eventuele speciale spelling daarvan accuraat is en zodat de lezer snapt waarom Wikipedia koos voor de optie om een titel op een bepaalde manier weer te geven. Een titel is onderdeel van de kennis die we representeren tenslotte, en dat dienen we net als de lemma-inhoud vooral zorgvuldig te doen. Groet,TjakO 23 mei 2011 21:37 (CEST)[reageer]

Ik schrijf al jaren (?) artikelen over muziekalbums, singles etc. Ik heb de Engelse schrijfwijze losgelaten omdat die ook door de artiesten zelf niet consequent worden gehanteerd. In dat kader had ik albums beschreven met titel met alleen kleine letters, die consequent werden "verbeterd". Uiteraard moet een titel als "NoneT-ToneN" ook als zodanig als lemma opgenomen worden, maar bij gewone titels (sorry Tjako) kan mi het beste de Nederlandse spelling aangehouden worden. En ten slotte ben ik het met Lars eens, het staat minder opdringerig. Voor zoeken in Wiki en google, maakt het trouwens in het geheel niet meer uit.Ceescamel (overleg) 26 mei 2011 12:21 (CEST)[reageer]

Titel (meestentijds) onvertaald overnemen prima. Typografie alleen waar dat functioneel is; in titels strooien met hoofdletters leidt (in (het) Nederland(s)) alleen maar af. Lettertype nemen we ook niet over. - B.E. Moeial 28 mei 2011 01:30 (CEST)[reageer]

Nieuwe gebruikersgroep: rollback[bewerken | brontekst bewerken]

Hallo kroeggangers,

Per heden is een nieuwe gebruikersgroep ingevoerd, nl. de terugdraaiers of rollbackers, conform een stemming die hierover werd gehouden. Een verzoekpagina tot het verkrijgen van deze rechten is hiertoe opgezet.

Met vriendelijke groeten, C (o) 28 mei 2011 18:15 (CEST)[reageer]