Wikipedia:Etalage/Archief/Lucifer (toneelstuk)

Uit Wikipedia, de vrije encyclopedie

Archivering Nominatie 14 december 2015 Lucifer (toneelstuk)[bewerken | brontekst bewerken]

Vrijdag de dertiende is een goede dag om te nomineren, want bij afwijzing kan ik mezelf dan wijsmaken dat het aan de onheilsdatum en niet aan de kwaliteit ligt! Afgelopen maand heeft het artikel over Vondels tragedie Lucifer in de Review gestaan. Het lemma voldoet aan de Engelstalige Wikipedia Stijlgids Romans (klik op mijn gebruikerspagina voor en Nederlandse vertaling daarvan, aldaar ook een vertaling van de stijlgids voor de inleiding van een artikel). Daarnaast leerde raadpleging van de Engelse etalage-artikelen over Shakespeares Hamlet en Romeo and Juliet dat daarnaast een afdeling Opvoeringsgeschiedenis onmisbaar is voor een artikel over een toneelstuk, dus ook hierin is voorzien. Ik zou dus niet weten wat er nog aan toe te voegen valt, maar wil wel aandringen op een strenge beoordeling van met name de schrijfstijl: we hebben nog steeds geen etalage-artikel over een oorspronkelijk Nederlandstalig literair werk en als dit dan het eerste zou worden, dan moet het natuurlijk ook echt goed geschreven zijn. Tenslotte gaat het om een werk dat samen met het dierenepos Van den vos Reynaerde kan gelden als het belangrijkste uit de hele Nederlandse literatuur.MackyBeth (overleg) 13 nov 2015 13:20 (CET)[reageer]

Voor opname Lucifer (toneelstuk)[bewerken | brontekst bewerken]

  1. Sylhouet contact 13 nov 2015 13:23 (CET) Vol overtuiging[reageer]
  2. heinnlein'' 13 nov 2015 14:50 (CET) Werd onderhand tijd![reageer]
  3. Beachcomber (overleg) 13 nov 2015 15:31 (CET) een artikel op eenzame hoogte aan het wikipediafirmament.[reageer]
  4. RJB overleg 13 nov 2015 20:43 (CET) prachtwerk![reageer]
  5. The Banner Overleg 13 nov 2015 20:54 (CET)[reageer]
  6.  Klaas `Z4␟` V15 nov 2015 08:14 (CET) na een kleine aanpassing zeker! Ik vind de inleiding iets te lang voor mooi, maar dat is bijzaak en heel persoonlijk; niet moeilijk over doen[reageer]
  7. Woudloper overleg 15 nov 2015 10:18 (CET) Prachtig artikel, diepgravend en mooi geïllustreerd, opmaak is netjes. En nee, het is gebruikelijk noten voor de bronnenlijst te plaatsen (WP:VER).[reageer]
  8. De Wikischim (overleg) 16 nov 2015 11:46 (CET) Kwamen er maar eens wat meer artikels op dit niveau over bekende historische literaire werken.[reageer]
  9. Wwian1 (overleg) 16 nov 2015 11:50 (CET) Mooi werk.[reageer]
  10. DimiTalen 16 nov 2015 15:29 (CET)[reageer]
  11. Natuur12 (overleg) 16 nov 2015 16:39 (CET)[reageer]
  12. Marrakech (overleg) 16 nov 2015 20:38 (CET) Onder meer ter compensatie van Zanaqs flauwekulstem. Maar ook mooi stuk![reageer]
  13. Hartenhof (overleg) 17 nov 2015 20:54 (CET) Ja natuurlijk. Een voorbeeld voor ons allen.[reageer]
  14. Vinvlugt (overleg) 18 nov 2015 22:42 (CET) eens met onder anderen Marrakech[reageer]
  15. oSeveno (Overleg) 6 dec 2015 20:20 (CET)[reageer]
  16. Magalhães (overleg) 7 dec 2015 22:39 (CET)[reageer]
  17. Ferdy94 (overleg) 10 dec 2015 16:27 (CET)[reageer]
  18. Sander1453 (overleg) 11 dec 2015 08:02 (CET)[reageer]

Tegen opname Lucifer (toneelstuk)[bewerken | brontekst bewerken]

  1. Niet droog genoeg. In de eenentwintigste eeuw is de bewondering voor Lucifer onverminderd groot, zoals naast de opvoeringen blijkt uit de roman Lucifer van Connie Palmen uit 2007 en de film Lucifer uit 2014 van de Vlaamse filmregisseur Gust Van den Berghe, een prijswinnende adaptatie van Vondels belangrijkste tragedie. Het treurspel is vertaald in onder meer het Frans, Duits, Engels, Hongaars en Japans. Dat bevat overigens ook irrelevante feiten en telegraaftaal. Prijswinnend komt op mij over als anglicisme. Bovendien staan niet alle plaatjes rechts in standaardbreedte. — Zanaq (?) 16 nov 2015 20:30 (CET)
  2. Happytravels (overleg) 8 dec 2015 00:45 (CET) (zie a.u.b. mijn opmerkingen bij commentaar)[reageer]

Commentaar Lucifer (toneelstuk)[bewerken | brontekst bewerken]

  1. Is het niet logischer de bronnen vóór de noten te plaatsen? JurriaanH (overleg) 13 nov 2015 13:35 (CET)[reageer]
    • Volgens mij niet. Het is juist logisch om zoveel mogelijk in dezelfde richting verder te scrollen of bladeren, dus eerst naar de noot, waar je bijv. Smit 1959 ziet staan en dan verder naar die titel in de bronnen. Wanneer de bronnen aan de noten voorafgaan, zou je dus weer terug naar boven moeten scrollen. Zie ook de artikelen over Hamlet en Romeo and Juliet waarnaar ik hierboven gelinkt heb.MackyBeth (overleg) 13 nov 2015 13:41 (CET)[reageer]
      • Waarom staan de noten in een appendix? Het ziet er heel geknutseld en onnodig druk uit zo. Sjoerd de Bruin (overleg) 15 nov 2015 10:01 (CET)[reageer]
        • De enige reden daarvoor is dat ik dat nu eenmaal zo gewend ben. Als het op een andere manier mooier kan, hoor ik het graag (of een link naar de instructies daarvoor).MackyBeth (overleg) 16 nov 2015 09:07 (CET)[reageer]
          • Je kunt het Appendix gedeelte gewoon verwijderen en alleen {{references||3}} laten staan. Dan verdwijnt het kader. De tekst wordt dan wel groter. Om de noten kleiner te maken kun je 90% achter het eerste verticale streepje plaatsen. Ik heb het zelf nog niet gedaan, omdat het een BTNI bewerking is in een potentieel etalageartikel. Sir Iain overleg 16 nov 2015 20:44 (CET)[reageer]
  1. Tegenstemmer Zanaq citeert een zin uit het intro die inderdaad wel wat erg lang was. Bovendien is de term prijswinnend inderdaad niet erg fraai. Aangepast en zin doormidden gehakt, wat meteen een inkorting oplevert. Misschien kun je ook aangeven welke info je precies irrelevant vind, want als ik dat met je eens ben kan het intro weer ietsje korter worden. Het is nu wel erg lang, zoo als ook KlaasZ4UsV al opmerkte.MackyBeth (overleg) 16 nov 2015 21:31 (CET)[reageer]
  2. Het is mij nog niet overkomen dat ik bij een lemma dat voorgedragen is voor in de etalage een advies geef om het eerste woord aan te passen. Ik zou beginnen met: "Het toneelstuk Luficer is een treurspel van ....etc.". Lucifer staat namelijk ook voor een heleboel andere dingen. Door meteen met 'toneelstuk' te komen, doet dat ook meer recht aan de lemmatitel. De tweede alinea vind ik de minst belangrijke van de aanhef. Veel belangrijker is de derde. In de tweede alinea van de aanhef staat de tekst: "een top honderd gekozen door driehonderd regisseurs, acteurs en theaterbezoekers". De oorspronkelijke tekst is: "onder ruim driehonderd theaterbezoekers, acteurs, regisseurs en toneelliefhebbers". Door 'regisseurs' voorop te plaatsen en 'theaterbezoekers' naar achteren te plaatsen, komt er bij mij het beeld naar voren dat de groep van 'driehonderd' (in de oorspronkelijke tekst nog ruim' driehonderd) voor het grootste deel bestaat uit regisseurs, maar daar zijn er niet zoveel van. Dat zijn dus blijkbaar dan ook de theaterbezoekers. Dergelijke enquêtes zijn leuk om de waan van de dag weer te geven, maar is meer iets voor een rubriek trivia. Driehonderd of ruim driehonderd is verder veel te weinig voor een 'wetenschappelijke conclusie van het moment'. Percentages worden niet gegeven in het bijbehorende krantenartikel (bij 300 of ruim 300 ondervraagden is er een ruime foutenpercentage). In het lemma zelf ontbreekt het jaar van de enquête. Verderop staat dat er tot 2015 5 voorstellingen geweest zijn deze eeuw. Vijf! De laatste in 2011, lees ik in het NRC-artikel van hierboven. Dan staat er in de aanhef: "niet aflatende opeenvolging van opvoeringen" voor dit toneelstuk. Lijkt me overdreven. De laatste is alweer van 2011. De suggestie van Thomas Lovell Beddoe hoeft wat mij betreft niet in de aanhef. Het lijkt mij allemaal iets te veel van superlatieven in de aanhef. Etalagewaardig? Not! Happytravels (overleg) 8 dec 2015 00:45 (CET) P.S. In het lemma staat ook over het toneelstuk: ".... volgens de Vlaamse Vondelkenner Lieven Rens als 'een van de zeldzame produkten uit onze letterkunde, die een blijvende plaats in de wereldliteratuur bekleden." Maar is dat ook zo? Wat is de mening in het algemeen? Dat lijkt me belangrijker dan de mening van één persoon. Happytravels (overleg) 8 dec 2015 00:53 (CET)[reageer]
Opmerking: met "vijf opvoeringen" wordt niet bedoeld dat er in totaal vijf voorstellingen van Lucifer zijn geweest, maar vijf producties, ieder met een reeks van opvoeringen. Dat is veel, gezien het aantal toneelgezelschappen dat Nederland telt en het enorme aantal toneelstukken waaruit gekozen kan worden. Hartenhof (overleg) 12 dec 2015 12:14 (CET)[reageer]
  • Dank voor je kanttekeningen, Happytravels. Blij dat er nog mensen zijn die zich niet laten afleiden door de omvang van een artikel of hoe hard eraan gewerkt is, maar gewoon het resultaat beoordelen. En daaraan dient inderdaad nog een en ander verbeterd te worden voordat dit artikel naar de etalage kan. Het toeval wil dat ik net deze week - op papier - de gehele intro heb gereviseerd en de herzieningen komen grotendeels tegemoet aan je commentaar, omdat ik zelf ook al in de gaten had dat de intro nog niet deugt. Alleen is het wel gebruikelijk dat lemma's over literaire werken en kunstwerken met de titel ervan beginnen, dus het woord Lucifer zal het eerste woord blijven (bovendien zou je suggestie betekenen dat de zin zowel het woord toneelstuk als treurspel als omschrijving gebruikt en dat is een beetje dubbelop gezien de betekenisoverlap). De huidige tweede alinea zal in zijn geheel worden geschrapt, omdat deze bestaat uit (overigens door mijzelf toegevoegde) kletskoek die op de Engelse Wikipedia bekend staat als peacock term, dus alsof je een pauw bent die staat te pronken. Bovendien is voor die alinea ook helemaal geen plek, want - wat nog helemaal niemand heeft opgemerkt - de intro is nog bij lange geen weerspiegeling van het artikel in miniatuurversie, oftewel een 'thumbnail' die niet alleen de inhoud maar ook de structuur van het artikel zoveel mogelijk volgt.MackyBeth (overleg) 9 dec 2015 17:39 (CET)[reageer]
  1. Overigens zie ik nu net dat de suggestie van Happytravels aangaande de opening van het artikel geheel in lijn is met de artikelen over Hamlet en Romeo and Juliet die ik hierboven bij de aanmelding heb gelinkt. Iemand anders die hierover een mening heeft?MackyBeth (overleg) 9 dec 2015 17:47 (CET)[reageer]
  2. Op 13 november is dit artikel genomineerd, dus de nominatieperiode zit er dit weekend op. Bij nominatie had het lemma een omvang van 108 duizend bytes en sindsdien zijn er bijna 20 duizend bytes aan toegevoegd. En dat terwijl een Etalagenominatie in principe natuurlijk bij nominatie al helemaal af moet zijn. Het lijkt me dus niet meer dan eerlijk om de stemmers hierop te wijzen, want dit aanzienlijke verschil kan best een reden zijn om je stem te heroverwegen als je het te lang geworden vindt. Overigens is het lemma over Hamlet waarnaar bij de nominatie gelinkt is ongeveer even lang, dus zo raar is het ook weer niet. Het is voor mij de eerste keer dat ik de Etalage probeer te halen en ik wil graag iedereen bedanken voor de aanmoedigingen, adviezen, bijdragen en correcties, maar ook de wikipedianen die de ontwikkeling alleen belangstellend hebben gevolgd zonder dit te laten merken.MackyBeth (overleg) 11 dec 2015 22:52 (CET)[reageer]
    Dat het artikel veel langer is geworden tijdens de nominatie periode betekent alleen dat jij serieus in bent gegaan op de geleverde kritiek. In principe ondergaat een voor de etalage genomineerd artikel tweemaal een review: eerst in de review en daarna tijdens de nominatie wanneer nieuwe mensen hun kritiek komen uiten. The Banner Overleg 12 dec 2015 08:57 (CET)[reageer]
    De opkomst bij een nominatie is veel groter, dus zijn er meer mensen die nog eventuele verbeteringen aandragen. Een artikel is pas te lang als het uit balans is, onder andere door peacock-passages (en die heb je er juist uitgehaald). Ik vind dit artikel niet te lang, ik vind dat je dik tevreden mag zijn! heinnlein'' 12 dec 2015 09:43 (CET)[reageer]
    Hartelijk dank voor deze duidelijke reacties. Van het weekend heb ik nog even de uitdraai proefgelezen en ben wat kleine tikfoutjes tegengekomen die ik nu meteen zal corrigeren, voor zover dat al niet door andewren in het weekend is gedaan. Groet, MackyBeth (overleg) 14 dec 2015 17:12 (CET)[reageer]

Archivering Review 14 december 2015 Lucifer (toneelstuk)[bewerken | brontekst bewerken]

Sinds maart bewerk ik dit artikel en dat kan wel eindeloos door blijven gaan, maar het is nu toch eens tijd voor een Review. Alle onderdelen die je volledigheidshalve van een artikel mag verwachten zijn aanwezig in ontwikkelde vorm. Dus vraag ik me af hoever Lucifer nog van een etalagekans verwijderd is. De indeling is gebaseerd op de Engelstalige Wikipedia Stijlgids Romans, waarvan op mijn gebruikerspagina een poging tot Nederlandse vertaling te lezen is. Daarnaast heb ik op de Engelse Wiki naar de beste artikelen over Shakespeare gekeken (dat zijn Hamlet en Romeo and Juliet) en daaruit blijkt dat ook een afdeling Opvoeringsgeschiedenis gebruikelijk is. Omdat Lucifer in de hemel speelt, die niet nader omschreven wordt, zit hierin een groot deel van de creativiteit van theatermakers en is het logisch om ook de decors en kostuums van de belangrijkste opvoeringen te beschrijven. Ten slotte heb ik een vraag: het is niet gebruikelijk om de Synopsis in bedrijven onder te verdelen, maar aangezien Vondels bedrijven steeds met een reizang eindigen en dus de indeling in bedrijven sowieso uit de samenvatting af te lezen valt, vraag ik me af of het niet beter is om die indeling dan ook maar met tussenkopjes aan te geven, anders staat het zo geforceerd om het weg te laten.MackyBeth (overleg) 29 aug 2015 18:59 (CEST)[reageer]

Hoever Lucifer nog van een etalagekans verwijderd is? Nul komma nada niënte! Je bent zelf op zoek gegaan naar nog hogere eisen dan de standaard waar een etalageartikel aan zou moeten voldoen, dus wat rest ons dan om te zeggen: BRAVO? Knipoog Ik zou de synopsis inderdaad wel tussenkopjes geven, voor het overzicht is dat wel zo prettig. Nog een detail: het schilderij van Rubens bij de inleiding heeft niet zo'n direct verband met het toneelstuk dat hij op zo'n prominente plek thuis hoort. Misschien kun je deze afbeelding verwisselen met de titelgravure voor de eerste editie van Lucifer? Dit zijn echter kleinigheden. heinnlein'' 29 aug 2015 20:55 (CEST) (ps: wanneer is Adam in ballingschap aan de beurt?)[reageer]
Hartelijk dank voor je complimenten en commentaar. Je hebt gelijk met dat schilderij, ik was er zelf al niet zo zeker van dat het zo prominent moest. Hetzelfde geldt natuurlijk voor het schilderij bij Adam in ballingschap.MackyBeth (overleg) 31 aug 2015 17:10 (CEST)[reageer]

Boeiend en interessant artikel: chapeau! Ik heb enkele foutjes gerepareerd en zag in de inleiding een doublure: De namen van de engelen zijn aan verschillende bijbelplaatsen ontleend, maar het toneelstuk als geheel is niet op een bestaand verhaal gebaseerd. Naast de theologische achtergronden ... ... van een politieke allegorie gesproken kan worden. Al zijn de namen van de engelen ontleend aan bijbelplaatsen, het toneelstuk als geheel is niet op een bestaand verhaal gebaseerd. Verder staat er onder het kopje "Berecht" een typische Wordfout: Ten eerste zet hij uiteen dat de afvalligheid van de aartsengel op waarheid berust. Hiertoe citeert Vondel eerst twee Profeten uit het Oude Testament aan te weten Jesaja ... Waarschijnlijk heb je haalt aan willen vervangen door citeert. Wordt vervolgd, Sylhouet contact 1 sep 2015 18:33 (CEST)[reageer]

Onder het kopje "Het Lucifer-motief in Vondels oeuvre" staan drie citaten, met elk een eigen opmaak. Is dat opzet? Sylhouet contact 2 sep 2015 16:20 (CEST)[reageer]

Twee opmerkingen naar aanleiding van het kopje "Taal". 1. In Lucifer komt deze stijlfiguur in twee gedaanten voor, namelijk als tautologie ('nut ende oorbaar'), dus twee woorden die elkaars synoniemen zijn zodat een van de twee genoeg was geweest. Is het niet beter om zodat te vervangen door waardoor? 2. Een meer poëtische eigenschap van de stijl is het gegeven dat een woord meerdere betekenissen heeft die allebei een rol spelen. Het woord 'staat' kan betekenen 'soevereine politieke eenheid', 'toestand', of 'stand' ... je zegt allebei en geeft een voorbeeld met drie betekenissen. Sylhouet contact 3 sep 2015 19:58 (CEST)[reageer]

Hartelijk dank voor je aandachtige verbeteringen en suggesties, Sylhouet. Ik schaam mij een beetje voor de doublures die je hebt gesiganleerd, als je erg lang aan een artikel zit te werken ga je zelf de fouten over het hoofd zien. Het was inderdaad niet de bedoeling om de opmaak van de citaten in de afdeling over het Lucifer-motief bij elk citaat anders te doen. Ik heb dit gewijzigd zodat steeds dezelfde opmaakwijze gebruikt is. Ook zijn de stijlfouten in de paragraaf over "Taal" eruit gehaald. Bij een artikel over een roman zou deze paragraaf overigens "Stijl" heten, maar ik heb me aangesloten bij wat op de Engelse Wikipedia voor toneelstukken gebruikelijk is en daar is sprake van "Language". Het heeft natuurlijk geen zin om naar voorbeelden op de Nederlandse Wikipedia te kijken, want bij mijn weten is er nog geen enkel artikel over een toneelstuk zodanig ontwikkeld dat het als voorbeeld dienst kan doen.MackyBeth (overleg) 4 sep 2015 17:38 (CEST)[reageer]

Mooi werk! Twee dingen:

De naam Rens komt ineens uit de lucht vallen. En de zin "Latere onderzoekers sluiten zich aan bij Smit, wiens visie op Lucifer strookt met het inzicht dat Vondel vanaf 1640 de Poetica van Aristoteles bestudeerde en, met behulp van Daniël Heinsius en Gerardus Vossius, daaruit het inzicht haalde dat de ware tragische held heilige noch schurk is, maar daartussen heen en weer wordt geslingerd" leest een beetje moeizaam (een visie die strookt met een inzicht dat etc.). Over wiens inzicht gaat het hier trouwens? Marrakech (overleg) 5 sep 2015 19:47 (CEST)[reageer]

Eens met de opmerking over de naam Rens. Enige inleidende uitleg over de geciteerde exegeten zou welkom zijn. Verder heb ik nog een opmerking over het deel over "De vijf stadia van het klassieke drama". Je terminologie wekt bij mij verwarring. Zonder uitleg gebruik je synoniemen en (als ik het wel heb) termen die meerdere van de vijf fasen omvatten. Uit hetzelfde gedeelte: De visie van Rens krijgt dan ook geen bijval in een latere editie. Welke editie bedoel je? Sylhouet contact 6 sep 2015 17:38 (CEST)[reageer]
Hartelijk dank voor jullie aandachtig commentaar. Een en ander is verbeterd: de persoon van Rens wordt nu meteen geïntroduceerd waar hij voor het eerst geciteerd wordt en dat is in het intro, hopelijk is de afstand niet te groot met de passages waarin zijn werk uitvoeriger samengevat wordt. Zie verder de bewerkingsgeschiedenis. Alleen moet ik voor verbetering van de uitleg over de vijf stadia van het klassieke drama weer de bronnen raadplegen, dus dat komt later nog.MackyBeth (overleg) 7 sep 2015 17:19 (CEST)[reageer]

De tekst onder het kopje "De drie eenheden" zal voor iemand die weinig weet van het klassieke toneel moeilijk in een keer te begrijpen zijn. Suggestie: de kop veranderen in Eenheid van tijd, plaats en handeling en aan het begin de desbetreffende zin uit de Inleiding herhalen (of parafraseren). Bijvoorbeeld Omdat het toneelstuk in de uitgestrekte en tijdloze hemel speelt, kan niet geheel voldaan worden aan de klassieke eis dat het stuk eenheid van plaats, tijd en handeling kent. Overigens, de door mij aangemelde doublure staat nog steeds in de Inleiding (verdrongen?). Sylhouet contact 7 sep 2015 19:32 (CEST)[reageer]

OPnieuw bedankt. De doublure is nu weggewerkt, het kopje bij de drie eenheden gewijzigd en de tekst aldaar herzien.MackyBeth (overleg) 7 sep 2015 20:34 (CEST)[reageer]

Graag gedaan. Onder "Thema's en motieven" kan in de zin Het karakter van Lucifer zelf, de religieuze en de politieke strekking hebben het meeste commentaar uitgelokt misschien beter het woordje en worden ingevoegd na de komma.
Onder "Religieus" staat de zin Deze lectuur noopt tot de vaststelling.... Kun je verduidelijken welke lectuur bedoeld wordt? De geschriften van Kellendonk?
Onder "Politiek": na de zin Zonder te claimen dat het stuk geen politieke allegorie is ... komen voorbeelden van paralellen met de politiek. Een contradictie? Verderop staat Wanneer de omgeving van God van de plannen op de hoogte raakt, wordt een generaal naar de rebellen gestuurd met de eis van onderwerping, welks weigering het land op de rand van burgeroorlog brengt. Ik ben geen taalkundige, maar het woord welks roept bij mij vraagtekens op. Slaat het op de eis van onderwerping? Als het een letterlijk citaat is kan het goed blijven staan, anders is modernisering een optie.
Onder "Publicatiegeschiedenis" staat de afbeelding onderaan. Het lijkt me logischer om die op dezelfde hoogte te plaatsen als de tekst over de editio princeps.
Onder "2 en 5 februari 1654" wordt het volgende citaat geplaatst: '"waren opgenomen onheilige, onkuise, goddeloze, valse en zeer aanmatigend bedachte zaken, te spitsvondig uit het menselijk brein gesproten waren."'. Ik weet niet wat de bedoeling is van de combinatie '", maar het staat raar zo. Klopt het citaat overigens, het laatste woord staat er wat verloren bij.
Sylhouet contact 8 sep 2015 16:34 (CEST)[reageer]

Kopje "Negentiende eeuw": is de zin Bij deze opvoering declameerden de in jacquet geklede leden van de kamer de rollen een doublure met Op stoelen zaten één dame en dertien heren, gekleed in zwarte rok, wit vest en witte handschoenen, zegden de verzen beurtelings op waarbij iedere spreker steeds opstond om zijn rol te zeggen, of begrijp ik iets niet?

Kopje "Twintigste eeuw": de formulering dat de taalbarrière zoveel mogelijk werd weggenomen is niet erg fraai.
De zin Na 1956, toen de Nederlandse Comedie het stuk bracht, volgde een hiaat van ruim twintig jaar kan mi beter verplaatst worden naar het eind van de volgende alinea.
De zin Verder in 1933 (Het Nederlandsch-Indisch Tooneel), twee versies in 1937 (Gezelschap Louis Saalborn, Het Hollandsch Tooneel), 1940 (Het Residentie Tooneel) is te schematisch, evenals de opsomming van voorstellingen in de laatste alinea.
Het deel over voordrachtskunstenaar Albert Vogel zou beter chronologisch geplaatst kunnen worden tussen de voorstellingen van 1911 en 1927, dan wel helemaal aan het eind van dit deel van het overigens prachtige en indrukwekkende lemma. Sylhouet contact 9 sep 2015 17:19 (CEST)[reageer]

Kopje "Eenentwintigste eeuw": de zin In plaats van te werken vanuit een van tevoren bedacht plan werd steeds meer geprobeerd om recht te doen aan het werk suggereert een tegenstelling die er mi niet is.
Kopje "Adaptaties": je noemt 1981 als jaar waarin een uitvoering van Toneelgroep Amsterdam gefilmd werd. In het deel over de 20e eeuw staat het jaar 1991 vermeld voor die toneelgroep. Is dat laatste correct? Sylhouet contact 10 sep 2015 13:15 (CEST)[reageer]

Hee, dat was mij helemaal ontgaan. De fout, die ik zo meteen ga herstellen, zit in het Wikipedia artikel over de verfilming. Daar staat Toneelgroep Amsterdam en dat kan niet, want die bestaan pas sinds 1987. De uitvoering van 1991 is wel correct vermeld, zie ik in de bron hiervoor (zie de link in noot 89). De andere oneffenheden die je opmerkte zijn weggewerkt, alleen de wat te schematische opsomming nog niet. Het plan is om iets over die opvoeringen te zeggen aan de hand van het krantenarchief op de Delpher-site, maar ben er nog niet aan toegekomen omdat dat online archief gigantisch veel zoekresultaten voor Lucifer oplevert, veel meer dan ik had verwacht. MackyBeth (overleg) 11 sep 2015 09:10 (CEST)[reageer]

Overigens. Wanneer mogen we dit artikel bij de etalage-aanmelding zien? Glimlach Mvg, TheDragonhunter | Vragen? 7 nov 2015 04:06 (CET)[reageer]

Tja... gezien de merkwaardige argumenten die soms gebruikt worden om voor of tegen te zijn, heb ik daar nog wat reserves bij. Maar meer praktisch: ik heb nog niet alle aanmerkingen van Sylhouet kunnen verbeteren en die aanmerkingen zijn terecht, dus dat zal sowieso eerst in orde moeten komen. Of vind jij dat het er nu maar eens van moet komen?MackyBeth (overleg) 11 nov 2015 20:57 (CET)[reageer]
Nou, nog heel even dan! Knipoog heinnlein'' 11 nov 2015 21:05 (CET)[reageer]
Haha, morgen zal ik even met wat bronnen iets verbeteren. Overigens wil ik mij niet bescheidener voordoen dan ik ben hoor: ik ben ervan overtuigd dat dit artikel het beste Wikipedia-artikel tot nu toe is over een Nederlandstalig literair werk. Bovendien heb ik het weloverwogen in de Review gezet: naar mijn idee is er weinig aan te verbeteren, er ontbreekt geen informatie die essentieel is en is elk onderdeel zo beknopt mogelijk gehouden. Dus die nominatie moet ik binnenkort wel gaan doen, want zoals het spreekwoord zegt: no guts, no glory!MackyBeth (overleg) 11 nov 2015 22:31 (CET)[reageer]
Beste artikel over een Nederlandstalig literair werk? Je vergeet Roodbaard! Gezicht met tong uit de mond heinnlein'' 11 nov 2015 23:03 (CET)[reageer]
Je hebt gelijk, hoe kon ik die over het hoofd zien.MackyBeth (overleg) 12 nov 2015 16:39 (CET)[reageer]