Wikipedia:Review/Kandidaten voor de Etalage

Uit Wikipedia, de vrije encyclopedie
Naar navigatie springen Jump to search

Kandidaten voor de Etalage[bewerken]

Een review is een belangrijke stap op weg naar een etalageartikel. Na een succesvolle review is een artikel aanmerkelijk verbeterd en wellicht klaar om als etalagekandidaat te worden voorgesteld.

Als een artikel wordt voorgesteld voor de etalage en er voor wordt gekozen om het artikel nog in de review te houden wordt het Sjabloon:Naar etalage gebruikt. Zet {{Naar etalage|Naam van artikel}} onder het kopje en verander "Naam van artikel" in de naam van het artikel.

Een artikel voorstellen voor een review:

  • Voeg een sectie toe voor het artikel (nieuwe artikels bovenin) en licht je nominatie toe met een kort commentaar. Daaronder zal de evaluatie van en de discussie over het artikel plaatsvinden.
  • Voeg bovenaan de overlegpagina van het artikel het {{RV}}-sjabloon in.
  • Pas het volglijstkader aan. (Klik hier)

Nomineer een nieuw artikel

Heiligdomsvaart van Maastricht[bewerken]

Dit artikel is door mij in april aangemaakt, waarbij de nadruk sterk lag op de middeleeuwse heiligdomsvaart. In mei-juni ben ik een aantal dagen in Maastricht geweest om het zelf een keer mee te maken en foto's te maken. Na het verwerken daarvan en het aanmaken van een reeks ondersteunende lemma's, wil ik het artikel graag aan jullie voorleggen ter verdere verbetering. kleon3 (overleg) 14 jul 2018 07:45 (CEST)

Beste Kleon3,
na een eerste, snelle lezing van het artikel heb ik enkele bedenkingen/opmerkingen: het artikel legt nu nogal te zeer de nadruk op de heiligdomsvaart anno 2018 (bijvoorbeeld door deze in de inleiding te vermelden) terwijl het artikel "tijdloos" zou moeten zijn (de inleiding zou niet telkens er een nieuwe editie plaatsvindt moeten worden aangepast), ik ontbreek ook verwijzingen naar primaire bronnen (bijvoorbeeld naar Gregorius van Tours zijn Liber in gloria confessorum) en zou persoonlijk ook verwijzingen samenvoegen (nu heb je bijvoorbeeld drie aparte verwijzingen achter een zin staan. Inhoudelijk lijkt het artikel me op het eerste zicht wel volledig te zijn.
Met vriendelijke groeten, Evil berry (overleg) 20 jul 2018 11:36 (CEST)
P.S. De zin "Brom laakte deze inhoudsloze en in zijn ogen onchristelijke kijk- en fotografeerlust, anno 2018 nog steeds een actueel onderwerp." gevolgd door een verwijzing naar een werk van een andere auteur dan Blom uit 1985 doet nogal vreemd en subjectief aan. Het zou interessant zijn om te zien of voor de bewering dat het nog steeds een actueel onderwerp is een recent opiniestuk of krantenartikel is terug te vinden. Indien dit niet het geval is, zou ik deze zin uit het artikel verwijderen.
Dank voor je opmerkingen, Evil berry. Door het warme weer en de vakantie gaan de dingen bij mij wat vertraagd. Is je indruk dat het artikel te zeer over de heiligdomsvaart van 2018 gaat, het gevolg van de vele foto's van deze editie? Als dat zo is, dan ben ik bang dat dat moeilijk op te lossen is, aangezien op Wikipedia niemand eerder serieus bezig is geweest met dit onderwerp en er om die reden weinig foto's van vorige edities zijn. Wel zijn er wat Polygoonjournaalfilmpjes van oudere heiligdomsvaarten, die ik zoveel mogelijk heb gebruikt. Ook heb ik geprobeerd mijn foto's zodanig te selecteren dat ze zoveel mogelijk een 'tijdloos' beeld geven. De verwijzing naar de editie van 2018 in de openingsparagraaf heb ik verwijderd. Het blijft lastig om het beschrijvend gedeelte over de 'moderne' heiligdomsvaart beter te onderleggen. Er is weinig serieuze literatuur over; eigenlijk alleen maar enkele fotoboeken en de documentatie op de eigen website. De meeste auteurs houden zich uitsluitend bezig met de geschiedenis.
Gregorius van Tours heb ik wat specifieker aangehaald, met de verwijzing erbij.
De opmerking van Brom heb ik in een noot geplaatst en nu zonder de relatie te leggen naar de hedendaagse heiligdomsvaart. Ik zit op mijn vakantieadres, maar ik zal thuis nog even opzoeken waar Kroos die uitspraak precies vandaan heeft.
De meervoudige verwijzingen achter een paragraaf heb ik weggewerkt. Verdere tips welkom! kleon3 (overleg) 22 jul 2018 23:34 (CEST)
Beste Kleon3,
fijn te zien dat je zo snel met mijn opmerkingen aan de slag bent gegaan. Wat ik bedoel met "te zeer de nadruk op de heiligdomsvaart anno 2018" is dat 2018 maar liefst 34 keer wordt vermeld in de tekst (ik baseer me hiervoor op een snelle zoekopdracht van "2018" in het artikel in mijn browser; ter vergelijking: 1976 slechts 4 keer, 1955 slechts 4 keer, 1874 slechts 6 keer). Hoewel de volgende editie nog niet direct is, is het toch aangeraden om een artikel niet tijdgebonden te maken. Hopelijk is dit wat duidelijker.
Mvg., Evil berry (overleg) 24 jul 2018 16:09 (CEST)

Lucius Cornelius Sulla[bewerken]

Dit oorspronkelijk als een vertaling van het Duitstalige Etalage-artikel begonnen artikel over deze Romeinse dictator, generaal en politicus is door mij verder aangevuld en uitgebreid (o.a. met betrekking tot de receptie van de figuur van Sulla in de kunst). Dankzij het redactiewerk van Sint Aldegonde is het ook nog verder taalkundig opgepoetst. Ik ben benieuwd naar jullie op- en bemerkingen. Met vriendelijke groeten, Evil berry (overleg) 19 jun 2018 11:14 (CEST)

Ik heb met veel interesse het artikel over Sulla gelezen en verschillende dingen gelezen die mij nog niet bekend waren. Je hebt er een heel stevig verhaal van gemaakt dat, in mijn ogen, behoorlijk compleet. Ik word altijd blij van een goede historiografische beschrijving zoals dit artikel heeft. De resterende opmerkingen die ik nog heb zijn dan ook gering:
  • Nou is de Sjabloon:Infobox politicus Romeinse Rijk geen verplichting, maar heb je gekeken of dat deze was toe te passen?
  • Voor een etalagenominatie mis ik nog een mooi thumbnail van het artikel.
  • Inhoudelijk heb ik maar een vraag en die informatie heb ik niet in het lemma kunnen terugvinden. Namelijk, zat Sulla al in de senaat voor zijn benoeming tot quaestor of is hij ten tijde van zijn benoeming toegetreden?
  • Je wijdt veel informatie aan bijvoorbeeld de Grachhische hervormingen, vaak kan ik deze informatie ook te weten te komen door op een interlink te klikken en ik denk door deze onderwerpen alleen maar toe te spitsen op Sulla dat dat de leesbaarheid van het artikel ten goede komt. Mathijsloo (overleg) 10 jul 2018 16:06 (CEST)
Beste Mathijsloo,
ik ga trachten je opmerkingen puntje per puntje te beantwoorden:
  • Het door jou aangehaalde sjabloon kan inderdaad handig zijn om toe te voegen, omdat je zo ook direct een mooi overzicht krijgt van zijn cursus honorum;
  • Ik weet niet goed wat je juist bedoelt met de thumbnail. Er staat wel een afbeelding van een vermoedelijke buste van Sulla bovenaan het artikel;
  • Hij was nog geen senator toen hij quaestor (het is pas onder Sulla's eigen Lex de magistratibus uit 81 v.Chr. dat men als quaestor tot de senaat kon toetreden). Het is pas na zijn praetuur dat hij senator werd;
  • Ik snap je bemerkingen ivm. Gracchische hervormingen, maar denk dat het wel nodig is hier enigszins over uit te weiden omdat deze een belangrijke impact hebben gehad op Sulla zelf. Ik denk wel dat er ruimte is om eventueel bepaalde zaken in te korten.
Mvg., Evil berry (overleg) 10 jul 2018 18:51 (CEST)
Goed om te zien dat de infobox is toegevoegd, die thumbnail is de "samenvatting" van het artikel na de inleiding. Als je de andere Etalage-artikelen ziet begrijp je wel waar ik op doel. Mathijsloo (overleg) 13 jul 2018 12:18 (CEST)
Ik heb nu de inleiding uitgebreid met een paragraaf waarin het belang van Sulla voor het verdere verloop van de Romeinse geschiedenis wordt uitgelegd. Ik heb ook toegevoegd dat hij van Pompeï een colonia voor zijn veterani maakte.
Mvg., Evil berry (overleg) 13 jul 2018 15:48 (CEST)
Dat ziet er - op het eerste gezicht - knap uit. Hoewel sommigen dit een boekwerk zullen noemen, vind ik dit een grondige en verantwoorde aanvulling voor de encyclopedie. Ik heb wel een suggestie, en dat is in het notenapparaat een scheiding aanbrengen tussen primaire en secundaire bronnen. Dat maakt het geheel net iets overzichtelijker. Groeten, Kiro Vermaas Alchemic circle FMA alt black-white-transparent.svg 25 jul 2018 16:29 (CEST).
Beste Kiro Vermaas,
allereerst bedankt voor je feedback. Ik ben persoonlijk niet zo'n fan van een tweedelig notenapparaat omdat je dan ook vaak twee noten achter een zin krijgt, hetgeen ik er persoonlijk niet vind uitzien. Bovendien worden in dit artikel ook nog eens onderaan alle antieke bronnen vermeld, zodat er een duidelijk onderscheid is tussen primaire en secundaire bronnen. Bovendien zijn primaire bronnen in artikels met betrekking tot de oudheid relatief eenvoudig te onderscheiden door het gebruik van Romeinse cijfers voor het boek en Arabische voor het hoofdstuk.
Met vriendelijke groeten,
Evil berry (overleg) 29 jul 2018 08:33 (CEST)

Zijdevlinder[bewerken]

Met dit artikel won B kimmel de tweede prijs in de Schrijfwedstrijd 2017. Het behandelt niet alleen het diertje zelf, maar gaat ook diep in op zijn relatie met de mens, d.w.z. de zijdeteelt en de enorme impact die dit had op ......... Lees het artikel zelf en vertel hier wat je er van vond! Knipoog heinGlas z3.pngnlein'' 13 jun 2018 07:04 (CEST)

  1. Mooi dat aan zo'n bekend insect eindelijk aandacht is besteed. Ik lees: "De zijdevlinder heeft geen natuurlijke vijanden omdat de soort niet in het wild voorkomt." Direct daarachter worden echter diverse insecten genoemd en zelfs schimmels, die de rups - op natuurlijke wijze - alsnog aanvallen en oppeuzelen. Die lijken mij dan toch onder de natuurlijke vijanden te vallen. In elk geval denk ik dat de zin gewoon weg kan.
    Op internet lees ik de volgende zin: " In Azië worden zijderupsen, die niet meer voor de zijdeteelt worden gebruikt, aan kippen gevoerd." Kan mogelijk gecontroleerd worden en als het klopt lijkt het mij een aardige toevoeging.
    Zelf zou ik een koikarper alleen als een vis kwalificeren, nu wordt het een dier genoemd.
    Opgemerkt wordt: "In China worden moerbeiplanten op grote schaal gekweekt; ongeveer 626.000 hectare aan landbouwgrond wordt gebruikt voor de kweek van de witte moerbei. In India, eveneens een grote zijdeproducent, beslaat het oppervlak ongeveer 282.000 hectare." Het jaartal waarop dit betrekking heeft ontbreekt in de tekst. In de bron wordt hiervoor verwezen naar twee publicaties uit 2002. Er zou moeten worden nagegaan op welk jaar in die publicaties de productiegrootte betrekking heeft. Maar mogelijk kunnen recentere data worden weergegeven.
    Er staat: "...beweegt het insect zich voornamelijk lopend voort." Hoe dan nog meer?
    In de zin "Het ingedeukte deel van het vormt altijd de bovenzijde." is iets weggevallen, maar ik weet zelf niet precies wat.
    In het Engels is het inderdaad 'Herold's gland', maar als het vertaald wordt naar het Nederlands wordt het 'Herolds klier'. Nu staat er 'Herold's klier'. Misschien wil je hier nog even naar kijken.
    Het 'vroeger' bij "...werd vroeger vaak gebruikt in veldhospitaals." zou ik nader specificiëren.
    Er staat: "De poppen van de vlinder worden in de regel gedood tijdens de productie van zijde uit de cocons." Dat suggereert dat ze soms niet worden gedood, lijkt mij. Maar volgens mij sterven ze allemaal. Het lijkt mijzelf verder interessant als achterhaald kan worden hoelang en in welke mate de rupsen pijn lijden als ze gedood worden. Elders lees ik dat PETA recent actie voerde om deze vorm van zijdeteelt een halt toe te roepen. Ook Mahatma Gandhi was fel tegen.
    Bij de productie van ahimsazijde worden de dieren gespaard. -B kimmel (overleg) 16 jun 2018 21:36 (CEST)
    Er staat verder over de ogen: "Ze hebben een zwarte kleur zodat ze goed opvallen tussen de witte lichaamsbeharing." Een "witte lichaamsbeharing" dus. In de aanhef staat echter: "De kleur van zowel de rupsen als de vlinders is licht geelbruin." En verderop: "De zijdevlinder heeft een roomwitte tot lichtbruine lichaamskleur." Ik zou e.e.a. meer in overeenstemming met elkaar brengen.
    De informatie over hoelang het duurt voordat een ei uitkomt, is voor mij verwarrend. Er staat: "De eieren doen er ongeveer 10 tot 25 dagen over om uit te komen", maar ook: "De eieren van een legsel komen allemaal binnen enkele dagen uit", alsook: "De eieren komen bij de multivoltiene rassen na 12 tot 15 dagen uit. Bij de univoltiene rassen komt het ei uit na een soort rusttoestand - de diapauze - en deze kan maanden duren." Achter deze laatste zin staat een bron, maar daarin staat dat eieren van multivoltiene rassen na 10-12 dagen uitkomen.
    Er staat: "De zijdevlinder – oorspronkelijk een nachtvlinder – ..." Dat komt mij over alsof het betekent dat het dat nu niet meer is en verworden is tot een dagvlinder. Uit de literatuur haal ik echter dat het een mot is en dus nog steeds een nachtvlinder. Het heeft ook feromonen en de antennes hebben geen verdikking aan het uiteinde, aanwijzingen voor een mot.
    De info over het gebruik van de zijdevlinder als menselijk voedsel kan denk ik nog wat uitgebreider. In de literatuur zijn wat meer voorbeelden te vinden.
    Je gebruikte de Kleine Winkler Prins uit 1980 als bron. Encyclopedieën staan er niet om bekend dat ze foutloos zijn. Ik zou zelf een andere en recentere bron prefereren en in elk geval de info uit een encyclopedie altijd elders verifiëren. Er staat bijvoorbeeld dat er tot meer dan zes generaties per jaar kunnen zijn. Elders lees ik dat het er zelfs acht kunnen zijn. Dat lijkt mij voor deze encyclopedie dan wat preciezer. Maar je zou ook dat dan moeten verifiëren, lijkt mij.
    Bij de zin: "De vleugellengte is ongeveer 25 millimeter en de spanwijdte bedraagt ongeveer 40 tot 50 millimeter." geef je een andere encyclopedie, die van Brittannica, op als bron. De informatie over de vleugellengte komt daar echter niet in voor. Maar waarom neem je de spanwijdte wel over van Brittannica en niet die voor de aantallen gelegde eieren (300 tot 500 in afwijking van de 300 tot 400 in het lemma) en de 'ruwweg 7 tot 14 dagen' voor de duur van het uitkomen van de eieren, dat ook afwijkt van wat in het lemma staat? Het lijkt mij beter voor een andere bron te kiezen. Het is anders te verwarrend voor de lezer.
    De info onder het kopje 'types' op WP:EN vind ik wat duidelijker dan in het Nederlandstalige lemma. Misschien wil je daar eens naar kijken.
    Er staat: "Ook de rupsen zijn gewend aan mensen en verbergen zich niet." Wat is hiervoor de bron? Ik vraag mij af of de rupsen eigenlijk wel beseffen dat er mensen in de buurt zijn, ook gezien hun korte leven. Hoe goed kunnen ze bijvoorbeeld zien en ruiken? En in hoeverre is hun gedrag anders dan dat van andere rupsen?
    Rupsen zijn zeer gevoelig voor trillingen en rollen zich op of vertonen een ander vluchtreflex, in tegenstelling tot de rups van de zijdevlinder.-B kimmel (overleg) 16 jun 2018 21:36 (CEST)
    Er staat: "In 552 werd door Perzische monniken een aantal eieren en larven naar Constantinopel gesmokkeld in een holle bamboestok.", alsook: "Vanaf de achtste eeuw werd de zijdevlinder verder verspreid door de moslims tijdens hun veroveringstochten. Zo werd de zijdevlinder naar Turkije en westelijk Europa gebracht." Constantinopel (nu Istanbul) ligt echter al in het huidige Turkije. Ik veronderstel verder even dat die genoemde Perzische monniken te voet zijn gekomen en dus de rest van wat nu Turkije is toen al gepasseerd hebben."
    De zin: "Als de volwassen vlinder tevoorschijn komt raakt de cocon beschadigd", is natuurlijk een open deur. Anders kan de vlinder er niet uit. Die zin lijkt mij dan ook overbodig.
    Alles nog eens herlezen te hebben, vraag ik mij af of ik het insect wel voortdurend vlinder zou noemen. Eerder zou ik kiezen voor mot. In de aanhef zou ik in het begin bijvoorbeeld ook ergens zijdemot schrijven. Ik denk zelfs dat ik de titel de naam zijdemot zou hebben gegeven. De bron in het lemma voor de naam zijdevlinder dateert uit 1970. Inmiddels zijn we weer zo'n 50 jaar verder, dus ik zou als je voorkeur voor deze naam uitgaat, voor een recentere bron kiezen. mvg. Happytravels (overleg) 14 jun 2018 07:57 (CEST)
    Ingeburgerde Nederlandstalige namen veranderen niet snel, alle bronnen spreken over 'vlinder' -B kimmel (overleg) 16 jun 2018 21:36 (CEST)
  2. Een artikel dat terecht op weg is naar de Etalage. Ik heb al eea in de tekst veranderd, maar weet niet goed raad met de zin Vermoed wordt dat de oorspronkelijke stamvader van de zijdevlinder door kruisingen met gedomesticeerde exemplaren zodanig is verzwakt dat deze is uitgestorven. Een stamvader is de oudste voorvader. Die sterft niet uit maar gaat gewoon dood. Wat wordt bedoeld?
    Een ander punt: in de inleiding staat dat er een eind kwam aan het Chinese staatsgeheim op de zijdeteelt toen er eieren en larven werden gesmokkeld. Verderop, onder Geschiedenis, wordt gesteld dat het kweken 3500 voor Christus begon, dat is dus 5500 jaar geleden. Vervolgens wordt vermeld dat de Chinezen hun geheim 2000 jaar bewaard hebben, dus tot 3500 jaar geleden. Dat klopt niet met het vervolg waarin staat dat in de derde eeuw voor Christus zijderupsen ook naar Korea en later naar Japan werden gebracht en dat in 552 door Perzische monniken een aantal eieren en larven naar Constantinopel werd gesmokkeld. In de bron staat The Chinese people knew the methods for cultivating silk and of preparing cloth from it for more than 2000 years. Ik lees daaruit niet dat ze het 2000 jaar geheim hebben gehouden. Wat het wel betekent in de context van de bron is me overigens ook niet duidelijk.
    Met vriendelijke groet, Sylhouet overleg 14 jun 2018 18:07 (CEST)
    Verderop in de bron die je citeert staat: "The art of sericulture was held by Chinese a very close secret, so much so, that the leakage of any information or attempt to export eggs or living cocoons was punishable with death. Even then silk was after all introduced in Europe by two monks, who were sent to China as spies. They studied the nature, source and art of silkworm rearing and stealthily carried some eggs in their pilgrim’s staff to Constantinople in 555 A.D. From this place the silkworm-rearing was spread into the Mediterranean and Asiatic countries including India, Burma, Thailand and Japan." Dan zou de productiewijze 4000 jaar geheim zijn gehouden. De info is ook wat uitgebreider dan in het lemma hier. Een en ander zou natuurlijk wel aan de hand van andere bronnen geverifieerd moeten worden. mvg. Happytravels (overleg) 16 jun 2018 05:52 (CEST)
    @Happytravels en Sylhouet; heel erg bedankt voor de opmerkingen en aanpassingen van het artikel! Wat betreft de geheimhoudingsperiode; dit heb ik veranderd naar 'duizenden jaren'De jaren 555 en 552 worden beide genoemd, inclusief 'around 555'. Hier heb ik 'halverwege de zesde eeuw' van gemaakt omdat de bronnen nogal tegenstrijdig zijn. Bij de opmerkingen van Happy Travels heb ik waar ik wat vastliep een verduidelijking gegeven (cursief). Met vriendelijke groet, Bart -B kimmel (overleg) 16 jun 2018 21:36 (CEST)
    Jij ook bedankt voor het snelle reageren en de aanpassingen. Succes verder!! mvg. Happytravels (overleg) 18 jun 2018 07:40 (CEST)
    Geen dank, ik review artikelen die me aanspreken met plezier en uit overtuiging. Ik heb wel weer enkele opmerkingen.
    De passage De meeste rupsen worden niet gewaardeerd door de mens vanwege de schade die ze toebrengen aan gewassen. De zijderups daarentegen wordt op grote schaal door de mens in de watten gelegd. De rupsen worden voorzien van een ideale leefomgeving, krijgen het juiste voedsel en worden goed verzorgd vind ik zwak. Je zou ook kunnen stellen dat veel mensen rupsen iha wel waarderen omdat ze van vlinders houden. Ze planten zelfs bomen en struiken die bladeren hebben waarvoor de rupsen een voorkeur hebben. Wat die watten betreft: de kwekers zien rupsen gewoon als een productiemiddel dat onderhoud nodig heeft. Suggestie: laten vervallen.
    Naar aanleiding van De darmen bestaan uit twee delen; het mesenteron beslaat verreweg het grootste deel en is het breedst. Aan de achterzijde zijn respectievelijk de dunne darm en de dikke darm gelegen. Het achterste deel van de darmen wordt het proctodeum genoemd. Op de scheiding tussen dunne- en dikke darm zijn de buizen van Malpighi aangehecht, vraag ik me af waar de dunne en de dikke darm nu precies liggen, in het mesenteron of in het proctodeum.
    In het deel over de spinklier wordt vermeld dat van zijde hechtdraad kan worden gemaakt voor medische doeleinden. Verderop in dat deel staat dat de spinklier zelf wordt verwerkt tot chirurgisch naaigaren. Zijn het idd twee verschillende toepassingen? Sylhouet overleg 20 jun 2018 14:14 (CEST)
    Onder Spinklier staan onderwerpen die niet direct met die klier te maken hebben, zoals het ontstaan van de verschillende geslachten en de productie van zijde. Ik heb me verstout een ingrijpende verandering door te voeren. De geslachtszaak heb ik verplaatst naar de eitjes en de zijdeproductie heb ik ondergebracht in een apart hoofdstukje. Al doende heb de teksten hier en daar ook gemodificeerd. Sylhouet overleg 20 jun 2018 18:18 (CEST)
    De indeling van een tekst is vaak lastig bij biologische onderwerpen aangezien veel zaken elkaar overlappen, ik vind het een verbetering! De aangehaalde stukjes heb ik herschreven. -B kimmel (overleg) 20 jun 2018 19:59 (CEST)
    Hoe zit het met de twee toepassingen in de chirurgie, als zijde en als verwerkte spinklier? Sylhouet overleg 20 jun 2018 21:47 (CEST)
    Ik snap niet goed wat je bedoeld? Zowel de zijde als de spinklier worden gebruikt maar omdat het twee verschillende grondstoffen zijn heb ze niet bij elkaar gezet. -B kimmel (overleg) 21 jun 2018 18:15 (CEST)
    Ik vroeg me af of het twee verschillende grondstoffen zijn. Het antwoord is kennelijk ja. Prima. Sylhouet overleg 21 jun 2018 19:57 (CEST)
  3. Zeer goed artikel, zeker etalage-waardig. Ik heb even de rode link zegelschrift weggewerkt in de alinea naamgeving. Dat staat altijd wat mooier. “Versimpeld Chinees” moet wel even vervangen worden door “Vereenvoudigd Chinees” TheBartgry (overleg) 4 jul 2018 21:08 (CEST)
    Inmiddels Uitgevoerd Uitgevoerd -B kimmel (overleg) 11 jul 2018 00:02 (CEST)
  4. Inhoudelijk heb ik er geen verstand van, maar op het eerste gezicht is het een goed verzorgd, uitgebreid artikel. Wat mij betreft etalagewaardig. Kleine opmerking: de tweede alinea begint met de zin De zijdevlinder is een nachtvlinder die echter in de loop van de tijd volledig is gedomesticeerd. Het woordje 'echter' impliceert dat 'nachtvlinder' en 'gedomesticeerd zijn' geen verband houden, maar op mij als leek komt het over als 'De baby is geboren op maandag, het is echter een jongen'. Moet het woord "echter" gewoon weg, of ontbreekt er een verduidelijkende zin? Sietske | Reageren? 12 aug 2018 16:57 (CEST)

George McClellan[bewerken]

Een paar weken geleden stuitte ik op dit artikel over deze Amerikaanse generaal uit de Amerikaanse Burgeroorlog. Het artikel is grotendeels een vertaling van het Engelstalige wikipedia-artikel dat al een paar jaar staat, maar ik heb er de afgelopen weken zelf nog wat aan gesleuteld door middel van Google Books en de nodige scheve zinnen herschreven. Naar mijn mening zit er in dit artikel genoeg potentie als etalage-artikel. Ik ben dan ook heel erg benieuwd naar wat we nog kunnen verbeteren aan dit artikel. Mathijsloo (overleg) 5 jun 2018 12:51 (CEST)

Enkele jaren geleden is er inderdaad in één keer een gigantische lap tekst toegevoegd. Als het grotendeels een vertaling is van de Engelstalige Wikipedia, dan was het toen beter geweest om niet ook de bronnen en bronvermeldingen uit dat lemma over te nemen. De indruk is nu dat het eigen werk is, terwijl het overgrote deel gekopieerd is zonder verificatie van de juistheid van de gegevens, zelfs zonder de gebruikte bronnen te hebben ingezien. Een bron mag alleen geplaatst worden als die zelf is ingezien. Een volgens de richtlijnen verplichte permalink dat het lemma voor een deel vertaald is van de Engelstalige Wikipedia ontbreekt verder. Als de tekst niet in zijn geheel geverifieerd is, lijkt het mij sowieso beter om niet te nomineren voor de etalage. Of heb je alle gebruikte bronnen aan de hand van Google Books alsnog kunnen traceren en heb je alle bronvermeldingen kunnen verifiëren? Succes verder met het lemma. mvg. Happytravels (overleg) 6 jun 2018 00:00 (CEST)
De permalink is wel aanwezig, alleen is die een beetje verstopt. Ik zal hem wel een iets prominentere plek geven dan hij nu heeft. Ik zal de komende dagen steekproefgewijs de nodige bronnen verifiëren. Sommige had ik al gedaan, omdat ik her en der vragen over de tekst had, maar ik zal er de komende dagen in het verifiëren nog wat tijd steken. Mathijsloo (overleg) 6 jun 2018 09:13 (CEST)
Die permalink op die oude 'verborgen plek' gevonden. Dank je voor de tip! Nou, in elk geval opnieuw veel succes toegewenst !! Happytravels (overleg) 6 jun 2018 12:32 (CEST)
HappyTravels, je schrijft "...terwijl het overgrote deel gekopieerd is zonder verificatie van de juistheid van de gegevens, zelfs zonder de gebruikte bronnen te hebben ingezien." Hoe bedoel je dat? Volgens de oorspronkelijke vertaler is dit namelijk wél gebeurt. heinGlas z3.pngnlein'' 6 jun 2018 18:16 (CEST)
Krek, inderdaad, het staat er in elk geval bij; via o.a. Google Books, zo staat er. De vraag is hoe hij dat met Google Books heeft gedaan. Het boek van Sears over Ýoung Napoleon, zijn veruit belangrijkste bron (40 bronvermeldingen, is niet via Google Books in te zien. De pagina's die hij heeft gebruikt voor het boek Battle Cry of Freedom evenmin. Ook zijn bronnen uit het boek Forward to Richmond zijn bij Google Books niet te zien. En ook niet die van het boek Leaders of the American Civil War. Verder heb ik niet gekeken. Het zou in elk geval gecontroleerd moeten worden of het echt gebeurd is, te beginnen met dat van Sears' Young Napoleon. Happytravels (overleg) 7 jun 2018 16:18 (CEST)
Ik heb gewoon een goed te lezen goede versie van "Young Napoleon" bij Google Books gevonden waar ik de referenties mee kan verifiëren.Mathijsloo (overleg) 14 jun 2018 16:35 (CEST)
Inderdaad is er toch een versie die deels te lezen is, dank je voor de tip. In de versie die je geeft ontbreken echter bijvoorbeeld de pagina's 50-232, 236-272, 277-291, 295-307, 311-344 en nog een hele rits meer, normaal gesproken de meest interessante pagina's. Niet alles is helaas te verifiëren. In elk geval, je zou ook moeten nagaan of er geen relevante informatie is gemist. Succes ermee! Happytravels (overleg) 16 jun 2018 05:38 (CEST)
Google Books geeft random weergaven per IP-adres. heinGlas z3.pngnlein'' 16 jun 2018 06:28 (CEST)
Ik heb nog maar enkele fragmenten nagelezen en ze (een eerste keer) verbeterd, en daarbij valt toch op dat de taal stroef vertaald is. De vertaler van dienst heeft veel overbodige woorden laten staan. Het artikel heeft zeker baat bij een poetsbeurt :-). Groetjes, Flag of California.svg DimiTalen 8 jun 2018 17:26 (CEST)
Ik had ook al de nodige taalfouten eruit gehaald en wist dat het nog niet optimaal was inderdaad.Mathijsloo (overleg) 14 jun 2018 16:35 (CEST)
Er zitten inderdaad nog wat vertaalfouten in de tekst, die er wel kunnen worden uitgefilterd. Ik vroeg me wel af of er niet meer geweten is over zijn scholing in zijn jeugd, aangezien dertien jaar om universitaire studies aan te vatten heel jong lijkt. Werd hij thuis oneerwezen? Ik denk dat hier nog wel wat over kan worden geschreven. mvg., Evil berry (overleg) 10 jul 2018 12:55 (CEST)
P.S. Na wat kort opzoekwerk heb ik gevonden dat hij reeds op vijfjarige leeftijd naar "infant school" ging, dan vier jaar naar de door Harvard-alumnus Sears Cook Walker geleide privé-school ging, op tienjarige leeftijd thuisonderwijs kreeg van de eenogige Duitse classicus meneer Schiffer die zijn leerlingen in het Frans en het Latijn liet converseren, vervolgens van 1838 tot 1839 bijkomende scholing aan de door dominee Samuel W. Crawford geleide privé-academie (private academy) kreeg, hetgeen hem toestond om op dertienjarige leeftijd zich in te schrijven voor een rechtenstudie aan de Universiteit van Pennsylvania (M.J. McHugh, George B. McClellan: The Disposable Patriot, Arlington Heights, 1998, p. 2. Vergelijk: S.W. Sears, George B. McClellan: The Young Napoleon, New York, 1988, p. 3.).
Bedankt voor je aanvulling! Ik heb het overgenomen. Ik zal later vandaag ook nog de tijd nemen om je reviewkandidaat goed door te lezen. Mathijsloo (overleg) 10 jul 2018 13:39 (CEST)
Het artikel interesseert me bijzonder, omdat ik zit te worstelen met een vertaling van de Franse en Engelse artikelen over de Moord op Abraham Lincoln. (Het huidige artikel is daar een samenvatting van).
Wat de Review betreft: ik vind het vaak minder bewerkelijk om een eigen voorlopige versie te maken dan om hier commentaar te leveren. Het commentaar is te vinden in de bewerkingssamenvattingen van Gebruiker:B222/Kladblok/George McClellan.
Een punt is belangrijk genoeg om hier te noemen: Ik ben nog niet eens klaar met de inleiding en ben al tegen een enorme flater aangelopen. Zie in mijn kladblok het kopje Lincoln en McClellan. Samengevat: Lincolns oordeel over McClellan was pragmatisch. Reeds toen hij hem aanstelde, zei Lincoln dat McClellan niet kon vechten, maar hij had hem nodig om de gedemoraliseerde troepen moed te geven. Logischerwijs ontnam de president hem het enkele jaren later het opperbevel, toen de moraal goed was en het op aankwam op het winnen van veldslagen. Het artikel suggereert echter dat Lincoln onderstaande (slecht vertaalde) opmerking maakte toen hij McClellan het bevel ontnam:
"Indien hijzelf niet kan vechten, hij excelleert in anderen klaar te maken te vechten." (voorwaardelijk)
Bovenstaand citaat luidt in het Engels: If he can't fight himself, he excels in makting others ready to fight. Met de context die ik hierboven gaf, moet dit mijns inziens als volgt vertaald worden:
Ook al kan McClellan niet vechten, hij blinkt erin uit om anderen te laten vechten. (stellend)
Opmerking Opmerking Wie bladzijde 121 en 122 in de link, die als bron dient, niet kan inzien, moet even inloggen met een Gmail-account. Dan gaat het wel.
— bertux 10 jul 2018 18:18 (CEST)
Bedankt voor je oplettendheid! Ik had mij niet zo direct in de vertaling van het citaat verdiept bij het verifiëren van je bronnen, maar het deze nieuwe vertaling roept deze minder vragen op dan de eerste deed. Ik heb hem dan ook in het artikel zelf doorgevoerd en ik zal ook je kladblok in de gaten houden. Mathijsloo (overleg) 10 jul 2018 18:38 (CEST)
Ik heb zojuist het eerste stuk doorgelezen. Mijn opmerkingen vind je hieronder. Het zijn vooral kleine suggesties mbt taalgebruik, omdat het nog niet helemaal soepel leest.
  • Jeugd en studie
    • Wat is een infant school?
    • Na twee jaar veranderde hij van idee --> klinkt als een letterlijke vertaling
    • en later tot het conflict zouden leiden. --> over welk conflict hebben we het hier? Is er een klein beetje uitleg, een naam of ten minste een wikilink mogelijk?
  • Mexicaans-Amerikaanse oorlog
    • Hij was geen voorstander van vrijwilligerssoldaten en officieren, in het bijzonder voor politici die geen oog hadden voor discipline en training --> in het bijzonder voor politici? het lijkt of hier een (bij)zin is weggevallen
  • Militaire loopbaan in vredestijd
    • Toen ze op 28 juli terug in de bewoonde wereld arriveerden, kwamen ze tot de vaststelling dat ze als dood opgegeven waren --> De expeditie is enkelvoud.
    • Ellen, of Nelly, weigerde het eerste huwelijksaanzoek. --> moet 'het' vervangen worden door 'zijn'? Ofwel was het aanzoek van McClellan, of van iemand anders? En waarom wordt Marcy met haar voornaam aangesproken in deze alinea?
  • Burgerleven
    • Wederom wordt Macy met haar voornaam aangeroepen.
Succes met het aanpassen! Sietske | Reageren? 12 aug 2018 17:14 (CEST)
Bedankt voor je opmerkingen! Ik ben ermee aan de slag gegaan! Mathijsloo (overleg) 13 aug 2018 20:23 (CEST)