Wikipedia:Verzoekpagina voor moderatoren/Artikel verplaatsen

Uit Wikipedia, de vrije encyclopedie
Ga naar: navigatie, zoeken
Gtk-refresh.svg Verzoekpagina voor artikelverplaatsingen
Klik hier om direct een verzoek tot verplaatsing te doen
Zie WP:AV
Zie WP:AVP
Zie WP:VPA
Zie WP:VPV
Zie WP:VP/AV
Meestal kan een gebruiker zelf de naam van een artikel (dus niet van een afbeelding, bestand, categorie, gebruiker of sjabloon) wijzigen; de procedure daarvoor staat hier. Soms doen zich echter problemen voor, bijvoorbeeld doordat de beoogde nieuwe naam al in gebruik is, en moet er een moderator aan te pas komen. In dergelijke gevallen kan hier een verzoek tot hernoeming van het artikel worden gedaan.

Wanneer het verzoek geen onderhoudskwestie betreft (bijvoorbeeld verkeerd kopieer-plak-werk of een typefout), stel de wijziging dan eerst voor op de overlegpagina van het artikel. Wanneer daar consensus bereikt wordt of als niemand binnen redelijke tijd reageert, plaats dan pas het verzoek tot uitvoering van de wijziging hier. Deze pagina is niet bedoeld voor discussies. Verzoeken waarbij discussie ontstaat zullen worden afgewezen, waarna er verder overlegd dient te worden op een relevante overlegpagina. Mocht je een dergelijk overleg extra onder de aandacht willen brengen, zie dan bijvoorbeeld WP:OG.

Een verzoek dat behandeld is, wordt verplaatst naar het kopje Behandelde verzoeken onderaan, zodat een nieuw verzoek steeds gemakkelijk in het eerste blok te vinden is. Plaats een nieuw verzoek onder aan de lijst onder het kopje Nieuwe verzoeken, zodat de oudste verzoeken bovenaan staan en de volgorde chronologisch blijft. Gelieve te ondertekenen met 4 tildes (~~~~).
Afgehandelde verzoeken worden na 10 dagen automatisch gearchiveerd naar het archief.

Nieuwe verzoeken[bewerken]

Nationaal park Gotska Sandön naar Gotska Sandön[bewerken]

Dit artikel gaat veel meer over het hele eiland dan over alleen het nationale park. Het artikel heeft in het verleden ook Gotska Sandön geheten maar is destijds hernoemd. Ik ben het niet eens met de argumentatie van die hernoeming: 'standaard naamgeving'. Volgens mij is het namelijk juist standaard om een eiland met zijn eigen officiële naam te benoemen. NB. Bij hernoeming zal ook de interwikilink aangepast kunnen worden, van d:Q17745939 naar d:Q387843. Full pentagon.svgErik Wannee (overleg) 5 feb 2016 21:34 (CET)

Artikel splitten lijkt me de aangewezen koers (eiland een artikel en het park ook). Maakt in ieder geval de interwiki's consistenter. Milliped (overleg) 5 feb 2016 21:49 (CET)
Ik zou er zelf geen behoefte aan hebben om het artikel te splitsen. Want de meeste mensen die in het eiland geïnteresseerd zijn, zullen ook over het park willen lezen, en omgekeerd. Dus waarom zouden we het niet gewoon bij elkaar houden? Er is dan ook maar één taal waarin beiden uitgesplitst zijn (Pools) en daar hebben ze er ook echt veel werk van gemaakt, zodat een dergelijke splitsing daar wel zin heeft.
Enfin, in het voorliggende artikel is er maar één paragraaf die over het nationaal park gaat; ingebed in een boel tekst over het eiland zelf, en daarom vind ik nu de naam Gotska Sandön meer passend. Later kan er altijd nog iemand een apart stukje aanmaken over het park als hij/zij dat nodig vindt. Full pentagon.svgErik Wannee (overleg) 5 feb 2016 22:03 (CET)

Folk punk naar Folkpunk[bewerken]

Onjuist spatiegebruik, zie folkrock, folkmetal... Oranjesam (overleg) 11 feb 2016 21:34 (CET)

Behandelde verzoeken[bewerken]

Duct tape naar Ducttape[bewerken]

Groene Boekje. (Later moet ook nog eens over gaffer tape worden nagedacht. Het ligt voor de hand dit woord dan ook aaneen te schrijven.) ErikvanB (overleg) 27 jan 2016 16:02 (CET)

Uitgevoerd Uitgevoerd - RONN (overleg) 27 jan 2016 16:05 (CET)

Vereenigde Oostindische Compagnie naar Verenigde Oost-Indische Compagnie[bewerken]

Zie overleg OP VOC onder de kopjes Naam en Naam/titel (reprise). De nieuwe titel heeft momenteel als redirect een kleine zichtbare bewerkingsgeschiedenis. Aangezien ik twijfel of er dan misschien problemen ontstaan als ik het probeer, laat ik het even aan een van jullie over. Alvast bedankt! Happytravels (overleg) 28 jan 2016 07:49 (CET)

  • Voor Voor Is conform Dikke van Dale. Maar dan wel in de inleidende zin de oorspronlijke naam (vet) noemen. Haagschebluf (overleg) 28 jan 2016 08:05 (CET)
    • Die oorspronkelijke naam staat al vet in de inleiding. Het heeft er trouwens schijn van dat om genoemde reden eerder het artikel juist in omgekeerde richting verplaatst werd. EvilFreD (overleg) 28 jan 2016 08:13 (CET)
  • Tegen Tegen Sorry, te snel gereageerd. De dikke van Dale (2015) zegt: Vereenigde Oost-Indische Compagnie. Dus met dubbel 'ee' en een streepje. Mijn Winkler Prins van eind jaren 70 schrijft Oostindische compagnie aan elkaar. (oude spelling nu schrijven we Oost-Indische met een streepje). En als naam voor de VOC Vereenigde Oost-Indische Compagnie. Dus lijkt me dat het als naam met dubbele 'ee' en streepje is. Haagschebluf (overleg) 28 jan 2016 08:47 (CET)
  • Dank voor jullie reacties. Lees a.u.b. de bijbehorende reacties op de OP. Er was in feite consensus over de naamswijziging, tot nu dan. Het argument is dat de huidige titel vroeger geen officiële naam was. Verder was er vroeger geen vastgelegde spelling. Onder meer Paul B heeft mogelijk ook nog enkele redenen die hij naar voren wil brengen. Happytravels (overleg) 28 jan 2016 09:32 (CET)
  • Waarom houd je de Dikke van Dale niet aan? Die geeft het als hist. naam. Dan zou er nog een streepje in moeten. De WP zegt:Voor organisaties waarvan de naam begint met het in oude spelling geschreven woord Vereeniging. En noemt Vereenigde Oost-Indische Compagnie. Met streepje, terwijl in die tijd de spelling zonder streepje was. Dus het streepje lijkt me net als de dubbel 'ee' een voortvloeisel uit de naam. Haagschebluf (overleg) 28 jan 2016 10:11 (CET)
  • Op de overlegpagina is al vastgesteld dat het geen historische naam is, althans geen historische naam die door de VOC zelf is gebruikt. Dus Voor VoorMaiella (overleg) 28 jan 2016 10:44 (CET)

Niet uitgevoerd Niet uitgevoerd. Zie de opmerking over discussies in het kader bovenaan deze pagina. Richard 28 jan 2016 11:38 (CET)

Op de overlegpagina was naar mijn idee wel degelijk consensus. Leuk dat allerlei mensen hier dan weer van alles naar voren brengen, maar zo wordt het wel erg lastig gemaakt. Maar goed, men mag zich daar dan melden. Paul B (overleg) 28 jan 2016 23:11 (CET)

Zayn Malik naar Zayn malik[bewerken]

Hij is nu een solocarrière begonnen en brengt binnenkort een solo single uit en in maart een nieuw album. Dit hoort niet thuis op de One Direction Pagina. De nieuwe pagina is nog zonder hoofdletter wegens reeds bestaande Zayn Malik Wikipedia pagina. Jordydanielss (overleg) 28 jan 2016 18:54 (CET)

Ik denk dat je het andersom bedoelt: Zayn malik naar Zayn Malik? Lonaowna (overleg) 28 jan 2016 23:20 (CET)
Je had dit artikel toch ook gewoon op de redirect Zayn Malik kunnen starten? Het is misschien de vraag of deze persoon zelfstandige relevantie heeft, het album en de single zijn beiden (nu) nog toekomstmuziek. GeeJee (overleg) 28 jan 2016 23:22 (CET)
Uitgevoerd Uitgevoerd - Zayn malik naar Zayn Malik - Kippenvlees (overleg‽) 29 jan 2016 02:25 (CET)

Stedin Netbeheer naar Stedin[bewerken]

Bedrijfslogo

Het bedrijf heet zowel officieel als in de volksmond simpelweg "Stedin". Stedin is nu een redirect naar Stedin Netbeheer, ik kan hem dus niet zelf verplaatsen. Lonaowna (overleg) 28 jan 2016 23:17 (CET)

Tegen Tegen - Even op de website kijken bij de algemene voorwaarden, voilà:
Stedin Netbeheer B.V. (www.stedin.net); – Maiella (overleg) 28 jan 2016 23:56 (CET)
Dan zou het hernoemd moeten worden naar Stedin Netbeheer B.V., inclusief het 'B.V.'. Merk echter op dat de statutaire naam niet altijd de gebruikelijke naam is, en dat Stedin zelf zich consequent Stedin noemt in zijn communicatie, inclusief het jaarverslag. Paul B (overleg) 29 jan 2016 03:24 (CET)
Uitgevoerd Uitgevoerd. Richard 29 jan 2016 11:43 (CET)

Universeel Soefisme naar Universeel soefisme[bewerken]

Namen van stromingen krijgen een kleine letter. Zie ook Overleg gebruiker:Jvhertum#Universeel soefisme. Apdency (overleg) 29 jan 2016 20:11 (CET)

Uitgevoerd Uitgevoerd Machaerus (overleg) 29 jan 2016 20:59 (CET)
  • Thanks. Iedereen wist dat jij als moderator meer zou gaan doen dan alleen pagina's met afgehandelde botmeldingen verwijderen. :) Apdency (overleg) 29 jan 2016 21:09 (CET)

Reënscenering naar Re-enactment[bewerken]

Zelfbedacht woord, bovendien nog fout gespeld. Staat niet in dikke VD, re-enactment wel. Beachcomber (overleg) 30 jan 2016 12:11 (CET)

Voor Voor Ik heb 10 jaar lang gere-enact en daarbij nooit de term reënscenering horen vallen. Michiel (overleg) 30 jan 2016 15:42 (CET)

Ah, de puristen hebben weer eens toegeslagen. Graag hernoemen naar de gebruikelijke (en bestaande) term. Dat dat een leenwoord is, mag geen reden zijn het te mijden. Paul B (overleg) 30 jan 2016 15:45 (CET)
Uitgevoerd Uitgevoerd. NB: Er zit wat bewerkingsgeschiedenis nu achter de redirect, deze dus niet verwijderen. Milliped (overleg) 30 jan 2016 16:07 (CET)
Volgens mij is de juiste term herenscenering. — Zanaq (?) 30 jan 2016 19:50 (CET)
Correct wellicht, maar niet echt gebruikelijk, lijkt het. Vijf hits in Google Books houdt niet echt over (negen als je Afrikaanstalige boeken meetelt). Paul B (overleg) 30 jan 2016 19:56 (CET)
"Ensceneren" is iets (gefingeerd) in scè­ne zet­ten. Wat "herensceneren" dan wel mag betekenen, ik zou het niet weten. Een logische afleiding zou zijn: iets (een toneelstuk bv.) dat al eens gefingeerd in scène is gezet nogmaals in scène zetten. Lijkt me niet veel te maken te hebben met re-enactment, het naspelen van een historische gebeurtenis... Beachcomber (overleg) 30 jan 2016 20:22 (CET)
Als je op de letterlijke toer wilt gaan, kent 're-enactment' hetzelfde probleem als 'herenscenering'... Gebruikelijkheid lijkt me hier inderdaad eerder de doorslag geven. Hier nog wat lezenswaardigs, waarin beide termen afwisselend worden gebruikt. Apdency (overleg) 30 jan 2016 20:28 (CET)
Ondanks het feit dat re-enacten het uitbeelden van historische gebeurtenissen betreft (iets in scene zetten), betekent "enact" in het woord 're-enacten' niet acteren in de zin van uitbeelden maar "iets uitvoeren" (derde betekenis Van Dale "op het mid­den­veld ac­te­ren", aldaar spelen). 'Enact' betekent "to do", iets doen, "re-enacten" betekent dus iets opnieuw doen. EvilFreD (overleg) 30 jan 2016 20:38 (CET)
Heeft inderdaad eerder iets te maken met het herhalen van bepaalde acties, niet met het in scène zetten zoals met ensceneren het geval is. Beachcomber (overleg) 30 jan 2016 20:45 (CET)
Daar heb ik zo m'n twijfels over. Zie 'reenact' op Wiktionary, onder 'Verb'. Daar wordt 'to enact again' (1) duidelijk onderscheiden van het naspelen van historische gebeurtenissen (2). Het 'enact' waar bij betekenis 1 naar gelinkt wordt geeft ook geen aanknopingspunt voor 'handelen' zoals in een oorlog, wel voor 'iets spelen'. Maar dit is wellicht meer iets voor het Taalcafé. Apdency (overleg) 30 jan 2016 20:55 (CET)
Waarom zou 'enact' specifiek naar "zoals in een oorlog" moeten verwijzen? Enacten betekent handelen/optreden/uitvoeren/een handeling verrichten, niet "oorlogshandeling". Dat re-enacters zich voornamelijk met oorlgen bezighouden, doet daar niets aan af. EvilFreD (overleg) 30 jan 2016 21:04 (CET)
Wat ik bedoel is dat het Engelse reenact verschillende betekenissen heeft (zie Merriam Webster), waarvan de hoofdbetekenis ' to repeat the actions of an event' is (wat EvilFreD al aangaf). Het voorgestelde "re-ensceneren" wil zich toespitsen op 1 specifieke betekenis (het in scène zetten van een historische gebeurtenis), maar zoals gezegd is in het Nl (!) "re-enactment" gebruikelijker. Beachcomber (overleg) 30 jan 2016 21:07 (CET)
Milliped, in hoeverre was de bewerkingsgeschiedenis die nu achter de doorverwijzing zit relevant om te behouden en dus de reden om de hernoeming omslachtig uit te voeren? Sjoerd de Bruin (overleg) 30 jan 2016 20:44 (CET)
Sjoerddebruin, er zaten twee artikelnaamsveranderingen (spelling) tussen die bij weet-ik-veel wat voor toekomstige discussie wat mij betreft handig zijn om zichtbaar te houden. Milliped (overleg) 31 jan 2016 13:20 (CET)

Koninklijk Besluit naar Koninklijk besluit[bewerken]

Zie Overleg:Koninklijk Besluit#Hoofdletters: volgens het Groene Boekje (zoek op 'KB') en de Aanwijzingen voor de regelgeving (Aanwijzing 93) wordt 'koninklijk besluit' met kleine letters geschreven. Volgens de Taalunie is er geen dwingende reden voor gebruik van hoofdletters. Woody|(?) 1 feb 2016 17:22 (CET)

Uitgevoerd Uitgevoerd. Richard 1 feb 2016 17:26 (CET)

GSM (communicatie) over redirect gsm (communicatie)[bewerken]

De nieuwste versie van Van Dale schrijft dit met kleine letters. Het onderscheid in spelling tussen het toestel (mobiele telefoon, kleine letters) en het technologische systeem (voorheen hoofdletters) is geschrapt. MichielDMNZoo icon.svg (overleg) 4 feb 2016 10:17 (CET)

! Wachten: in de paginageschiedenis kom ik nogal wat titelwijzigingen tegen. Kun je het schrappen van het onderscheid met externe bronnen onderbouwen (liefst (ook) op de overlegpagina van het artikel)? Anders kun je er donder op zeggen dat hier heibel over komt. Dat 'gsm' met kleine letters in woordenboeken en -lijsten staat, zegt niets over een eventueel onderscheid tussen de twee. Zo staat hier inderdaad 'gsm', maar worden er meervouden en verkleinvormen gegeven. Dat kan dan niet op de technologische standaard slaan, volgens mij. Richard 4 feb 2016 10:34 (CET)
Onze Taal, Taalunie. EvilFreD (overleg) 4 feb 2016 11:03 (CET)
De Woordenlijst is er inderdaad niet duidelijk in, Van Dale wel. Dit zijn de twee omschrijvingen: "systeem voor mobiele telefonie (afkorting van: global system for mobile communications)" (daar gaat het hier om) en "mobiele telefoon die functioneert met het gsm-systeem" volgens het Hedendaags Woordenboek. De dikke Van Dale geeft de volgende: "glo­bal sys­tem for mobile com­mu­ni­ca­tions (in­ter­na­ti­o­na­le stan­daard voor mo­bie­le te­le­fo­nie)" en "mo­bie­le te­le­foon". MichielDMNZoo icon.svg (overleg) 4 feb 2016 11:11 (CET)
Uitgevoerd Uitgevoerd. Richard 4 feb 2016 11:17 (CET)

Beeldenstorm te Baasrode (1567) naar Beeldenstorm te Baasrode[bewerken]

Er is er maar één. Bart Versieck (overleg) 5 feb 2016 15:27 (CET)

Uitgevoerd Uitgevoerd. Overigens, als je dit niet gedaan had, had je het zelf kunnen doen ;) Richard 5 feb 2016 15:53 (CET)
Dat kan ik nu dus niet meer zien, en dankuwel, hoor, maar dat is wel niet waar, want ik kon de paginatitel niet wijzigen: vandaar deze aanvraag! Bart Versieck (overleg) 5 feb 2016 16:30 (CET)
Excuses, dat kun je inderdaad niet meer zien. Bovendien zou het best zo kunnen zijn dat niet-moderatoren zo'n hernoeming dan alleen kunnen uitvoeren als de oorspronkelijke redirect (dus de nieuwe titel) naar de oorspronkelijke (oude) titel wijst en vóór jij 1566 (terecht) in 1567 wijzigde, was dat niet het geval. Nou ja... de hernoeming is uitgevoerd en dat is het voornaamste. Ik zie trouwens dat je de nieuw ontstane redirect ook direct op hebt laten ruimen. Mocht er nog eens zoiets spelen, kun je dat eventueel direct in het hernoemingsverzoek meegeven (de moderator die e.e.a. uitvoert heeft de optie zo'n redirect niet eens aan te (laten) maken). Richard 5 feb 2016 17:35 (CET)
Vergeven, en begrepen, hoor: dat zal ik doen. Bart Versieck (overleg) 5 feb 2016 17:50 (CET)

Licchavi (volk) naar Licchhavi's[bewerken]

Wegens een samenvoegnominatie heb ik de tekst van het eerste lemma naar het tweede verplaatst. Graag zou ik de pagina Licchavi's verwijderd zien, en de pagina Licchavi (volk) hernoemd naar "Licchavi's". De pagina "Licchavi's" heb ik recent aangemaakt en heeft geen geschiedenis van betekenis die bewaard hoeft te blijven. Vriendelijk bedankt, Woudloper overleg 6 feb 2016 15:15 (CET)

Uitgevoerd Uitgevoerd. Milliped (overleg) 7 feb 2016 22:42 (CET)


Tandriemaandrijving naar Tandriem[bewerken]

Andere artikelen zijn Aandrijfriem, Distributieriem en Tandwiel en in het Duits is er Zahnriemen artikel, in het Engels een Toothed belt artikel en in het Pools een Pasek zębaty artikel.

Tandriem is nu een redirect naar Tandriemaandrijving, ik kan hem dus niet zelf verplaatsen.

Emvee (overleg) 31 jan 2016 16:46 (CET)

Niet nodig. Er bestaan ook Kettingaandrijving en Cardanaandrijving. Het gaat erom waar de nadruk op ligt wat betreft de inhoud. Er is zeker wat voor te zeggen, dat wanneer een substantieel deel van de inhoud bepaald wordt door of het aspect van het onderdeel, of de aandrijving met gebruik van dat onderdeel, dat het artikel genoemd wordt naar een van deze aspecten. Echter, wanneer dat niet absoluut het geval is dan heeft het weinig zin om erover van mening te verschillen. Daarbij komt dat de genoemde artikels Tandwiel en Distributieriem voornamelijk gaan over de verschijningsvorm van tandwielen en distributieriem en daarom terecht 'tandwiel' en 'distributieriem' heten. PS: Zo te zien is meer te schrijven over specifiek de tandriem zodat het een eigen artikel kan hebben naast het artikel Tandriemaandrijving, zie ook en:Toothed belt en de: Zahnriemen. VanBuren (overleg) 31 jan 2016 18:15 (CET) 31 jan 2016 19:50 (CET)
Niet uitgevoerd Niet uitgevoerd, per VanBuren. Tandriem kan naar WP:AVD of WP:HOT Milliped (overleg) 7 feb 2016 22:46 (CET)

Felix Van Groeningen naar Felix van Groeningen[bewerken]

– De voorgaande bijdrage werd geplaatst door Jos dejosser (overleg · bijdragen) 3 feb 2016 21:23‎

! Wachten. Heb je een bron (anders dan IMDb) die aantoont dat dhr. Van Groeningen dat tussenvoegsel met een kleine letter schrijft? Richard 5 feb 2016 15:50 (CET)
Zie het betreffende taaladvies van Onze Taal. Ik had het zo ingewikkeld nooit kunnen bedenken, maar vooruit, laten we die site maar als gezaghebbend accepteren. Full pentagon.svgErik Wannee (overleg) 5 feb 2016 21:40 (CET)
(na bwc) Als ik de naam Google kom ik beide varianten regelmatig tegen. Aangezien dit een Belgische achternaam is, is het best mogelijk dat de achternaam inderdaad Van Groeningen moet zijn, met 2 hoofdletters. Tenzij er met een zeer betrouwbare bron aangetoond kan worden dat het met kleine letter moet, neig ik naar dit verzoek afwijzen. Mbch331 (Overleg) 5 feb 2016 21:43 (CET)
Het is totaal inconsistent, de Humo haalt het op een pagina al door de war. Misschien EvilFred eens vragen wat het plaatselijke telefoonboek zegt? (Of het subject zelf?) Milliped (overleg) 5 feb 2016 21:47 (CET)
Hmmm ... telefoonboeken, lang geleden dat ik die nog eens zag. Ik geloof zelfs niet dat deze nog verdeeld worden in België. Daarnaast woont de heer Van Groeningen zo te zien niet al te zeer in mijn directe omgeving, maar een paar provincies verderop. EvilFreD (overleg) 6 feb 2016 11:32 (CET)
Aangezien we de Nederlandse Taalunie hebben, dunkt me dat ook Belgische achternamen geacht worden de systematiek te volgen die 'Onze Taal' aangeeft, dus met een hoofdletter als er 'meneer' voor staat en een kleine letter als er een voornaam voor staat. Dus correct zou zijn 'Felix van Groeningen' en 'Meneer Van Groeningen'. Nogmaals, ik heb die idiote regel niet zelf bedacht. Full pentagon.svgErik Wannee (overleg) 5 feb 2016 22:08 (CET)
Ik snap je opmerking niet, Erik. De link die je zelf in je eerste bericht gaf stelt "Belgische achternamen zijn onveranderlijk: ze worden geschreven zoals ze in het bevolkingsregister zijn vastgelegd." Dan maakt het dus niet uit of er een voornaam of 'meneer' staat of niet. "Wie in Nederland over een Belg schrijft, volgt bij voorkeur het Belgische hoofdlettergebruik." RONN (overleg) 5 feb 2016 22:16 (CET)
Excuus, je hebt helemaal gelijk! Ik had alleen het eerste stuk van het artikel gelezen; helemaal fout. Er is op dit punt dus géén taalunie, en België hanteert andere regeltjes dan Nederland. Nog zotter dus. Ik vraag me af hoe het nu gaat als een Belg naar Nederland verhuist of omgekeerd; dus wanneer 'Van' verandert in 'van'. Zou het afhangen van de nationaliteit, van de woonplaats of de geboorteplaats?? In elk geval heb ik een Nederlandse vriend die Martin van Groeningen heet, dus zó Belgisch is deze achternaam niet. Full pentagon.svgErik Wannee (overleg) 5 feb 2016 22:34 (CET)
De achternaam an sich is niet Belgisch, maar de meneer in kwestie wel. En als die Belg van jou verhuist, verandert de naam niet, omdat zijn nationaliteit niet verandert. Mbch331 (Overleg) 5 feb 2016 22:42 (CET)
Maar ik vroeg me af: als die Belgische meneer verhuist van België naar Nederland, gaat hij dan onder de Nederlandse schrijfregels vallen? Of anders zijn kinderen, als die vervolgens in Nederland geboren worden? Ach ach, hoe ingewikkeld kunnen we het met ons allen maken... Full pentagon.svgErik Wannee (overleg) 6 feb 2016 00:04 (CET)
Je officiële naam verandert nooit zomaar. In Nederland zal de naam worden overgenomen zoals deze in de Belgische geboorteakte is vastgelegd. Wat wel anders kan zijn, is het dagelijks gebruik ervan. Tussenvoegsels zijn in het Belgisch gebruik een vast onderdeel van de naam en "Van Groeningen" wordt dan ook gesorteerd onder de "V", daar gaan we in Nederland anders mee om. RONN (overleg) 6 feb 2016 11:21 (CET)
Meer nog: het is zelfs zo bij ons hier in Vlaanderen dat een kleine "d" of "v" in een achternaam als "de Wouters" of "van Groeningen" op een adellijke afkomst duidt, dus bijvoorbeeld Marlène de Wouters (ook bekend bij jullie) is dat dan ook, doch Felix Van Groeningen zeker niet. Bart Versieck (overleg) 5 feb 2016 23:02 (CET)
Dit is klinkklare nonsens, dus ik zou me als ik jou was met adelszaken maar niet inlaten. Paul Brussel (overleg) 5 feb 2016 23:41 (CET)
Hear, hear. RONN (overleg) 6 feb 2016 11:21 (CET)
Nee: dat is verre van klinkklare nonsens, man! Bart Versieck (overleg) 8 feb 2016 02:00 (CET)
Zelfs Wikipedia geeft Paul gelijk, Bart. Knipoog Frans de Potter schreef in 1891: "Noch te Brussel, noch te Brugge, noch te Gent, noch te Antwerpen - nergens of nooit werd er vroeger onderscheid gemaakt tusschen eene adellijke of eene burger- of handwerkersfamilie, door D of d." RONN (overleg) 8 feb 2016 02:18 (CET)
Sorry, hoor, maar ik lees daar letterlijk: "Dat is echter niet altijd het geval", oftewel meestal wel! Bart Versieck (overleg) 8 feb 2016 21:36 (CET)
Bart toch, dat knipoogje stond er niet voor niets, Wikipedia kan natuurlijk nooit een bron voor zichzelf zijn. Heb je het verhaal van De Potter ook gelezen? RONN (overleg) 9 feb 2016 12:43 (CET)
Kun jij nog even op de vraag van Richard reageren, Jos? Ik ben geneigd het verzoek af te wijzen. Ik zie de naam meestal met hoofdletter V gebruikt worden en op filmposters in de regel geheel in kleinkapitaal. RONN (overleg) 6 feb 2016 11:21 (CET)
Ehm.. tja.. Felix Van Groeningen is blijkbaar een broertje van Seppe van Groeningen. Dus? RONN (overleg) 7 feb 2016 23:00 (CET)
Gezien de tekst in het kader bovenaan deze pagina, zou dit verzoek nu al afgewezen moeten zijn dan wel worden. Ik denk dat er eerst goed uitgezocht moet worden hoe Van Groeningen het zelf schrijft (zoals ik vrijdag al aangaf). Richard 8 feb 2016 14:17 (CET)
Ik wilde Jos nog even de kans geven te reageren, maar inderdaad.. eerst maar eens uitzoeken, dan kan er altijd een nieuw verzoek worden ingediend. Daarom Niet uitgevoerd Niet uitgevoerd - RONN (overleg) 8 feb 2016 14:49 (CET)
De kans dat het andersom is, is overigens vele malen groter (alhoewel Seppe wel een Facebookpagina blijkt te hebben en hij zijn naam daar met een kleine v schrijft). EvilFreD (overleg) 8 feb 2016 14:57 (CET)
In de trailer van de nieuwe film Belgica worden opnieuw kapitalen gebruikt. Op de Facebookpagina over de film wordt consequent de kleine v gehanteerd. De media gebruikt klein én groot, soms ook door elkaar heen. De Facebookpagina over Felix, ook met kleine v, is niet van hemzelf. Mij maakt het overigens niet uit wat het uiteindelijk wordt, als dat maar beargumenteerd kan worden. RONN (overleg) 8 feb 2016 15:16 (CET)
Zonder sluitende bronnen kan deze kwestie niet opgehelderd worden. De naam lijkt op het eerste zicht op een Nederlandse afkomst te duiden, maar alles blijft giswerk zonder doorslaggevend materiaal, zoals bijvoorbeeld een geboorteakte. Dat Seppe zichzelf schrijft met een kleine v, pleit voor het gebruik van die kleine v in het artikel over hem (je moet toch ergens op afgaan), maar vormt geen echt bewijs daarvoor en al helemaal valt daaruit niet af te leiden dat ook voor Felix een kleine v van toepassing is. Van Felix heb ik nog niets aangetroffen dat ofwel betrouwbaar ofwel van hemzelf afkomstig is. EvilFreD (overleg) 8 feb 2016 15:23 (CET)

Verliefd Op Chris Lomme naar Verliefd op Chris Lomme[bewerken]

Normale typo. ErikvanB (overleg) 8 feb 2016 12:10 (CET)

Gewoon Uitgevoerd Uitgevoerd. RONN (overleg) 8 feb 2016 16:12 (CET)

Willem Frederik, hertog van Gloucester en Edinburgh naar Willem Frederik van Gloucester[bewerken]

Voor er een verhuisoorlog uit gaat breken, maar even hier. Mijns inziens is het onjuist titulatuur in de artikelnaam op te nemen, terwijl Haagschebluf claimt dat dit gewoon zijn naam is. The Banner Overleg 9 feb 2016 04:33 (CET)

"... stel de wijziging dan eerst voor op de overlegpagina van het artikel. Wanneer daar consensus bereikt wordt of als niemand binnen redelijke tijd reageert, plaats dan pas het verzoek tot uitvoering van de wijziging hier." Die overlegpagina is nog leeg... Mvg, Trewal 9 feb 2016 09:45 (CET)
Een eerdere poging tot overleg vond hier plaats: Wikipedia:Te beoordelen pagina's/Toegevoegd 20160111 maar leverde geen zinvolle reactie op. En hij is nu dit soort foutieve wijzigingenb op soortgelijke artikelen aan het doorvoeren. The Banner Overleg 9 feb 2016 10:46 (CET)
De naamgeving van Britse leden van de koninklijke familie is een groot probleem waarbij zeer inconsistent lemmatitels worden aangebracht (ook interwikiwijd). Deze man zou ook Willem Frederik van Groot-Brittannië of Willem Frederik van Hannover kunnen heten, maar hij is waarschijnlijk het meest bekend onder de naam Willem Frederik van Gloucester. Wat in ieder geval op WP:NL nooit gebeurt, is adellijke titels in de lemmatitel opnemen. Wat dat betreft is HB met zijn grootschalige dusdanige titelwijzigingen fout bezig. [En overigens heb ik ook ik ernstige bedenkingen bij het zogenaamde 'verbeteren' van de lemmata van Februari op de wijze van HB waarbij zelden of nooit gezaghebbende of betrouwbare bronnen worden vermeld, integendeel: er wordt maar wat willekeurig gezocht op internet en de gemelde bronnen betreffen veelal mineure feiten en nooit het gehele artikel laat staan voor de belangrijkste feiten.] Paul Brussel (overleg) 9 feb 2016 11:44 (CET)
Mag ik hier even een opmerking maken. HB is niet grootschalige dusdanige titelwijzigingen titelwijzigingen aan het doen. HB heeft de lemmatitel van deze meneer aangepast aan de reeds bestaande lemmatitel van zijn vader. Zodat er in elk geval eenheid ontstaat. Dat titels uit het Ancien regime verwarrend zijn, en zeker de Engelse, die graag vasthouden aan gewoonten en tradities, ben ik me bewust. En dat er op bepaalde momenten keuzes gemaakt worden ben ik me ook bewust. Beste Brussel ik wil dat u uw valse beschuldigingen aan mijn adres per direct intrekt. Haagschebluf (overleg) 9 feb 2016 12:05 (CET)
Uitgevoerd Uitgevoerd - HB heeft op basis van een onjuist argument (Dit is de naam die hij van zijn vader meekreeg) een titelwijziging doorgevoerd, dat is bij deze hersteld. Het is bovendien op nl.wiki niet gebruikelijk dergelijke titels in de artikelnaam op te nemen. Overleg over een eventuele andere benaming kan plaatsvinden op de overlegpagina van het artikel. RONN (overleg) 9 feb 2016 12:14 (CET)

Mini–mental state examination naar Mini-mental state examination[bewerken]

  • Typografie. – Maiella (overleg) 9 feb 2016 16:31 (CET)
    • Uitgevoerd Uitgevoerd. Daar hoort inderdaad geen kastlijntje, maar gewoon een koppelteken. Richard 9 feb 2016 16:35 (CET)

Geschiedenis van het jodendom in Nederland naar Geschiedenis van de Joden in Nederland[bewerken]

Zoals bij vergelijkbare artikelen over de geschiedenis van de Joden in een bepaald land, zie het sjabloon onderaan het artikel. Wwikix (overleg) 10 feb 2016 11:34 (CET)

  • Uitgevoerd Uitgevoerd. Komt dichter bij de oorspronkelijke titel en het artikel behandelt veel meer dan de religie. Richard 10 feb 2016 12:00 (CET)