Overleg:Istro-Roemeens

Pagina-inhoud wordt niet ondersteund in andere talen.
Onderwerp toevoegen
Uit Wikipedia, de vrije encyclopedie
Laatste reactie: 18 jaar geleden door Fransvannes

Dit artikel claimt dat Istro-Roemeens "goed" te verstaan is door Roemenen. Als je de woordenschat in de tabel bekijkt, duurt het niet erg lang om dit te gaan betwijfelen, veel van die woorden zijn zelfs écht anders. Wie kan de verstaanbaarheidsclaim onderbouwen?? --JorisvS 24 feb 2006 16:14 (CET)Reageren

Ik niet, maar ik vind de tabel op zich ook geen reden om eraan te twijfelen. De telwoorden, een onderdeel van de basiswoordenschat, zijn vrijwel identiek. De namen van de weekdagen zijn anders: die heeft het Istro-Roemeens overduidelijk aan een Slavische taal ontleend. Het tabelletje is te willekeurig samengesteld om er veel mee te kunnen zeggen over de mate waarin Roemeens en Istro-Roemeens op elkaar lijken. Mijn conclusie is voorlopig dat de basiswoordenschat sterk op die van het Roemeens lijkt. In hoeverre leenwoorden veel roet in het verstaanbaarheidseten gooien, valt nog te bezien. Het ligt eraan hoe veel erg daarvan zijn. Over de verschillen in de grammatica hebben we het dan nog niet eens gehad. Fransvannes 24 feb 2006 16:20 (CET)Reageren