Naar inhoud springen

Overleg:Kazemat

Pagina-inhoud wordt niet ondersteund in andere talen.
Onderwerp toevoegen
Uit Wikipedia, de vrije encyclopedie
Laatste reactie: 2 jaar geleden door Jepz11 in het onderwerp Incomplete zin?

Etymologie[brontekst bewerken]

De (inmiddels vervangen) verklaring dat kazemat uit het Spaans is ontstaan vanuit de verklaring van bewapend huis is ethymologisch onjuist.

Kazemat is een afgeleide van het Byzantijnse begrip 'chasmata', wat in het moderne Grieks nog in 'chasma' terug te vinden is. 'Chasma' betekent spleet of kloof. Het oude Byzantijnse begrip duidde op de schietgaten in een versterking.

Casa matta [It.] of casa armatta [Sp.] zijn ook afgeleiden van die termen. Met een huis [casa] heeft het in oorsprong dus niets uit te staan. Ik heb de tekst dus gewijzigd. AMAG 18 nov 2008 14:01 (CET)Reageren

Bronnen[brontekst bewerken]

Graag zou ik een degelijke bron zien voor de definities in dit artikel, en niet alleen voor de etymologie. Er is toch wel wat verschil met de Engelse, Duitse en Italiaanse wiki-artikelen. Heeft een kazemat in het Nederlands een andere betekenis? 'Oorspronkelijk was een kazemat een militair gebouw, dat als actief verdedigingswerk in gebruik was. Later werden alle overdekte ruimtes kazematten genoemd' vind ik bepaald onduidelijk (toch niet álle overdekte ruimtes!). Ik meende dat een kazemat een kleine ruimte is die bestand is tegen artilleriebeschieting. Een bunker kan ook een complex zijn of uit meer ruimten bestaan, maar een kazemat is één gepantserde kamer. Graag dus wat literatuur erbij. Dat is toch echt belangrijker dan kibbelen over 'kanons' versus 'kanonnen'. Glatisant (overleg) 24 dec 2016 18:44 (CET)Reageren

Incomplete zin?[brontekst bewerken]

Sinds de Tweede Wereldoorlog worden vooral betonnen onderkomens in de volksmond vaak aangeduid met 'bunker'. Jepz11 (overleg) 2 aug 2021 09:50 (CEST)Reageren

Aangelegd? Bron nodig, lijkt me. Jepz11 (overleg) 2 aug 2021 09:52 (CEST)Reageren