Overleg:Misjna
Onderwerp toevoegenUiterlijk
Jehoeda HaHassi heb ik gewijzigd in Juda Hanasi - er was kennelijk een tikfout in de tekst geslopen... Het is lastig om een eenduidige spelling van Hebreeuwse termen en namen te komen:
- Juda, Judah, Jehuda, Jehudah, Yehuda, Yehudah, Jehoeda, Jehoedah
- Hanasi, Hanassi, haNasi, haNassi, ha-Nasi, ha-Nassi, de Vorst, de President, de Patriarch
Misschien op de bladzijde over spellingconventies eens een richtlijn publiceren? Nu wordt slechts verwezen naar een boekwerk! Rolf Post
Nezikien is meervoud[brontekst bewerken]
De wijziging van schade in schades is correct, gezien het in het Hebreeuws gebezigde meervoud. Zie eventueel uitleg in Engels of in andere talen.
Verder zijn de misjnajot meer dan besproken: hevige discussies met allerlei argumenten waaruit uiteindelijk een conclusie voortvloeit.