Overleg:Wisła (rivier)
Onderwerp toevoegenUiterlijk
Laatste reactie: 14 jaar geleden door Notum-sit in het onderwerp Wijsel
Correct nederlands is Wisla. Zie Taalunieversum Vijverln 21 jul 2004 23:18 (CEST) Onzin, Wisla staat daar niet bij.Porcius 22 mei 2007 13:44 (CEST)
- Zie ook Overleg:Gdansk, een analoog geval. Fransvannes 23 mei 2007 23:22 (CEST) die deze pagina ooit als Weichsel aanmaakte...
Wijsel[brontekst bewerken]
De naam Wijsel zal misschien ooit in de Nederlandse taal gebruikt zijn, maar in de laatste anderhalve eeuw is de term dermate ongebruikelijk dat ik hem hier verwijderd heb. Voor de zekerheid heb ik in wat oude werken gekeken:
- Bos' schoolatlas der geheele aarde uit 1877 hanteert Weichsel
- Wolters' Duitsch woordenboek uit 1906 hanteert als Nederlandse vertaling van Weichsel eveneens Weichsel. Wijsel komt niet voor.
- De Nederlandsche Algemeene Encyclopaedie (rond 1933) hanteert Weichsel
Naoorlogse Bosatlassen hanteren de Poolse naam met de Duitse naam tussen haakjes. Hanhil 30 okt 2009 12:22 (CET)
- De naam Wijsel is zeer sterk verouderd. Er is bijvoorbeeld een gedicht van Vondel waarin de Nederlandse naam wordt gebruikt:
- Terwijl de Wijssel, rijck van granen,
- Voortaen den Aemstel voller kaenen
- Belooft en toegiet, op dees trouw;
- Toegegeven, de laatste anderhalve eeuw zal het naam niet zo vaak gebruikt zijn, maar hij bestaat. Dus mag hij ook vermeld worden. Heer van Robaais
- Met je oplossing van vanmiddag had ik geen probleem. Hanhil 30 okt 2009 21:15 (CET)
De naam wordt bijvoorbeeld ook nog gebruikt systematisch gebruikt in het boek Een hemels vaderland van Bart Rijs (2005). Helemaal uitgestorven is de term dus nog niet. Heer van Robaais 30 okt 2009 21:18 (CET)
- Met dubbel s welteverstaan... Notum-sit 30 okt 2009 21:28 (CET)