Naar inhoud springen

Wikipedia:De kroeg/Archief/20220613

Uit Wikipedia, de vrije encyclopedie

Nieuw kroegbeeld[bewerken | brontekst bewerken]

Ik vind het huidig introductiebeeld beeld voor de kroeg saai en aan vervanging toe. Iets meer humor, zou de kroeg wel opvrolijken.

Smiley.toerist (overleg) 23 mei 2022 12:34 (CEST)[reageren]

Dat plaatje bovenaan staat er inderdaad al best een tijd. En wat humor kan ook geen kwaad. Dat heeft jouw voorstel zeker, maar ik mis toch het verband met de horeca. Gegeven het komende zomerseizoen, zou een plaatje van een terrasje iets zijn? Op Commons staat wel wat in de categorie Sidewalk cafés in the Netherlands, en de categorie Open air restaurant and café areas in Belgium. Of we zouden een wedstrijdje kunnen uitschrijven. In afwachting daarvan: nevenstaand plaatje vind ik wel uitnodigend. MartinD (overleg) 23 mei 2022 15:03 (CEST)[reageren]
Dat iemand het introductiebeeld-beeld saai vindt, betekent niet automatisch dat het aan vervanging toe is. Ik vind afbeeldingen van terrasjes niet representatief voor een 'kroeg'. Wat mij betreft graag gewoon weer een interieur van een kroeg. Ik vond overigens deze afbeelding (de vorige) duidelijker. De huidige is nogal donker, en ik heb altijd het idee dat er links boven de bar twee heksenkoppen hangen. WIKIKLAAS overleg 23 mei 2022 17:14 (CEST)[reageren]
Ik weet niet of er een procedure is of niet, maar vanuit VJVGJG heb ik net de vorige afbeelding in het introductiebeeld gezet. Dat staat een stuk frisser :-) StuivertjeWisselen (overleg) 23 mei 2022 19:36 (CEST)[reageren]
Leuk, maar een terrasje is geen kroeg. Een terrasje pakken is niet iets, wat je in januari doet. Misschien een idee om per jaar 2, 4 of 12 afbeeldingen te selecteren, iedere seizoen een andere afbeelding. Die met Obama vond ik wel grappig.
. Ldhank (overleg) 23 mei 2022 17:36 (CEST)[reageren]
Ik vind de huidige nog goed genoeg en de vorige waar Wikiklaas naar verwijst zelfs nog beter. Die mag van mij best terug. Laten we hier verder zeker niet te veel aandacht aan schenken door zoals voorgesteld jaarlijks tot twaalf afbeeldingen te selecteren. HT (overleg) 23 mei 2022 17:54 (CEST)[reageren]
mijn excuses, u heeft gelijk, veranderingen moeten we niet willen, gegroet.Ldhank (overleg) 23 mei 2022 18:22 (CEST)[reageren]
Als er mensen zijn die het leuk vinden hier aandacht aan te geven laat ze dat vooral lekker doen. StuivertjeWisselen (overleg) 23 mei 2022 19:21 (CEST)[reageren]
Echt een belangwekkend onderwerp is het inderdaad niet, maar ik ben het wel met Wikiklaas eens dat de oude afbeelding (die nu gelukkig weer in ere is hersteld, zie ik) uitnodigender was.
Maar om niet over één nacht ijs te gaan, heb ik voor de aardigheid toch maar eens een kroegentocht gemaakt langs alle andere taalversies van onze Kroeg. Hier komen mijn bevindingen:
Zelfs met dat minder geslaagde plaatje deden we het helemaal zo slecht nog niet, althans in vergelijking met andere taalversies. Verreweg de meeste daarvan hebben helemaal geen afbeelding of hooguit een saai plaatje van een kop koffie, in een enkel geval nog met een koekje erbij. Een enkele heeft in plaats daarvan een afbeelding van een pul bier of eenb glas wijn, maar daar is het dan ook wel mee gezegd. Al met al waren er niet meer een stuk of tien die nog enigszins hun best hadden gedaan om er wat van te maken:
De Waalse versie heeft een leuke cartoon, maar die is helaas niet op Commons te vinden.  IJzeren Jan 23 mei 2022 22:15 (CEST)[reageren]
De Latijnse versie is niet alleen een mooi schilderij, maar laat ook meer diversiteit zien dan de andere voorbeelden. Wie weet een nog betere, zodat iedereen zich "thuis" voelt in deze kroeg? Elly (overleg) 23 mei 2022 22:27 (CEST)[reageren]
Een niet al te diverse kroeg
Zoekend op "kroeg" vond ik de afbeelding hiernaast. Op het eerste gezicht lijkt hier sprake van de inclusieve, Europese eenwordingsgedachte, maar het is geloof ik toch niet helemaal wat je bedoelt. — Matroos Vos (overleg) 23 mei 2022 23:08 (CEST)[reageren]
De kroeg is te zien op de achtergrond (geschilderd door Joos van Craesbeeck). Overigens vind ik de nu teruggezette afbeelding eigenlijk veruit de beste, dus laat die maar bij voorkeur staan. De Wikischim (overleg) 23 mei 2022 23:45 (CEST)[reageren]
Dat schilderij van Joos van Craesbeeck is wel representatief voor de sfeer die hier af en toe heerst... Sijtze Reurich (overleg) 24 mei 2022 09:52 (CEST)[reageren]
Ik had het dan ook niet helemaal willekeurig uitgezocht. ;) De Wikischim (overleg) 24 mei 2022 10:02 (CEST)[reageren]
Haha, die is inderdaad eigenlijk de beste optie! Thieu1972 (overleg) 25 mei 2022 08:06 (CEST)[reageren]
Maar kan in ieder geval iemand even de asbak van de tafel halen? In Nederland en België mag al best een poosje niet meer in openbare ruimtes gerookt worden. We willen Wikipedia toch niet opzadelen met een boete? Brimz (overleg) 24 mei 2022 10:16 (CEST)[reageren]
Goeie. Als er ook een paar alcoholvrije opties te vinden zijn op de foto ben ik ook zeer verheugd. TheNk22 (overleg) 27 mei 2022 11:07 (CEST)[reageren]
Er staat een kraan op dus zoveel alcohol vrij als je maar wil. =) Themanwithnowifi (overleg) 27 mei 2022 21:33 (CEST)[reageren]
In de kroegen die ik bezoek is tegenwoordig overal alcoholvrij bier te verkrijgen. Maar niet van de tap! Alcoholvrij bier wordt geschonken uit blikjes of flessen die in een koelkast worden bewaard (uiteraard; hoe kouder het bier, hoe minder je het proeft). WIKIKLAAS overleg 27 mei 2022 23:09 (CEST)[reageren]
@Brimz: Ik heb je verzoek ingewilligd en de asbakken van tafel gehaald. Aan de alcohol ben ik maar niet begonnen, want dan zou er weinig van de kroeg overblijven Glimlach Erik Wannee (overleg) 5 jun 2022 23:09 (CEST)[reageren]

Tech News: 2022-21[bewerken | brontekst bewerken]

24 mei 2022 02:20 (CEST)

De VN hebben de naam van Turkey vandaag officieel gewijzigd in Türkiye. Maakt dat nog wat uit voor de naam Turkije in het Nederlands? Ymnes (overleg) 3 jun 2022 08:55 (CEST)[reageren]

Nee want in het Nederlands is er geen verwarring mogelijk met kalkoen, wat de reden voor de engelse naamswijziging is. Hans Erren (overleg) 3 jun 2022 10:00 (CEST)[reageren]
Lachwekkend om te zien hoe snel potentaatjes – in dit geval Erdogan – zich op hun slurfje getrapt voelen. Het is bovendien buitengewoon hypocriet, want het Turkse woord voor kalkoen is hindi, en dat zou volgens dezelfde logica dan weer beledigend zijn voor India. In Maleisië zou de kalkoen trouwens als 'Nederlandse kip' worden aangeduid, dus het lijkt me hoog tijd dat onze Wopke daar eens flink werk van gaat maken! — Matroos Vos (overleg) 3 jun 2022 13:41 (CEST)[reageren]
Het gaat volgens de NOS alleen om Engelstalige uitingen, dus onze Nederlandse naam zal niet beïnvloed worden. Dqfn13 (overleg) 3 jun 2022 14:22 (CEST)[reageren]
Een leider van land X kan niet bepalen hoe dat land in een andere taal wordt genoemd. Hij mag uiteraard zijn mening daarover uiten, maar of dit wel of niet gemeengoed wordt in een taal bepalen de bronnen. Dat de VN nu over Türkiye spreekt, is voor een internationale organisatie niet zo vreemd, maar bepaalt nog niets voor het gebruik in het Engels en al helemaal niets voor het Nederlands. We volgen de Taalunie in dit soort kwesties, en spreken dus bijvoorbeeld wel van Noord-Macedonië maar niet van Eswatini. GeeJee (overleg) 3 jun 2022 14:25 (CEST)[reageren]
GeeJee, de wijziging is alleen in het Engels... In de praktijk betekent het ook dat je bij officiële instanties zoals Turkse ambassades en ministeries in het Engels het woord Turkey niet meer zal tegenkomen (nos.nl). Ja, het decreet van Erdogan gaat over alle talen, maar in het Nederlands is de spelling al zeer gelijkaardig en is er ook geen verwarring tussen de turkey (want wij noemen dat de kalkoen) en Turkye. Dqfn13 (overleg) 3 jun 2022 14:38 (CEST)[reageren]
Ik geloof dat die discussie nog niet beslecht is bij onze Engelstalige collega's: en:Talk:Turkey#Update_correct_name_of_the_Country_as_-_Türkiye. :-) Maar stel dat 'wij', de mensen in het Nederlands taalgebied, Turkije voortaan Kalkoenië gaan noemen... Daar kan Erdogan of de VN van alles over gaan roepen, maar die hebben daar dan toch niets over te zeggen? Idem voor de Engelstaligen, die zullen ook moeten kijken naar bronnen en hun eigen Language Union. GeeJee (overleg) 3 jun 2022 15:05 (CEST)[reageren]
Helemaal waar, maar als het aan Erdogan ligt wordt het wel degelijk in élke taal Türkiye. The Guardian – die zich overigens afvraagt of de Turkse naam, with a letter that doesn’t exist in the English alphabet, werkelijk gemeengoed gaat worden – haalt een artikel van TRT World aan, waarin de staatszender de Turkse voorkeur voor een wereldwijd gebruik van Türkiye verklaart vanuit the country’s aims of determining how others should identify it. Yesim Candan wijt deze dwingelandij aan een gebrek aan zelfreflectie, en het "wij-zijn-de-beste-in-de-wereldsyndroom". — Matroos Vos (overleg) 3 jun 2022 15:22 (CEST)[reageren]
Heeft Erdogan al met de TaalUnie gebeld? Ik hoorde laatst dat we daar alle spelling en namen van overnemen. Putmetkeren (overleg) 3 jun 2022 21:09 (CEST)[reageren]
Het is eigenlijk een soort pronouns-discussie! GeeJee (overleg) 3 jun 2022 15:33 (CEST)[reageren]
Grappig genoeg hebben ze daar in Turkije nu net weer geen last van. — Matroos Vos (overleg) 3 jun 2022 15:41 (CEST)[reageren]
Goh, weer wat geleerd! Eigenlijk ook veel beter dan 300 verschillende en gekunstelde voornaamwoorden. GeeJee (overleg) 3 jun 2022 15:47 (CEST)[reageren]
Ik zeg trouwens ook nog steeds Peking en Birma. Hans Erren (overleg) 3 jun 2022 17:27 (CEST)[reageren]

──────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────── Erdogan ligt graag dwars tenzij hij er iets voor terug krijgt. Misschien kunnen wij hetzelfde doen, Türkiye als naam erkennen zodra Türkiye de Armeense genocide erkend. --Sb008 (overleg) 3 jun 2022 17:04 (CEST)[reageren]

Dat noemen ze politiek. Doet Wikipedia daar ook al aan? Putmetkeren (overleg) 3 jun 2022 21:07 (CEST)[reageren]
Eerder ironie, lijkt me. Encycloon (overleg) 3 jun 2022 21:21 (CEST)[reageren]
Na lezing van deze discussie dringt zich bij mij toch de volgende vraag op: wordt het niet eens hoog tijd dat onze Tweede Kamer besluit dat wij in het Engels niet meer "Dutch" genoemd mogen worden, aangezien dit véél te veel doet denken aan "Duits"? Bijkomend voordeel is dan bovendien ook dat de Duitsers voortaan Dutch mogen heten en dat er geen verwarring meer zal ontstaan tussen "German" vs. "Germanic". Win-win, toch?  IJzeren Jan 3 jun 2022 21:46 (CEST)[reageren]
De familie Nassau-Oranje kwam nochtans uit Dillenburg in Duitsland waar het slot Dillenburg gebouwd was. Ook in het Wilhelmus wordt nog over het "van Duitschen bloed" gezongen van Willem van Oranje. Norbert zeescouts (overleg) 3 jun 2022 21:59 (CEST)[reageren]
Oudere Engelse teksten hebben het vaak over "High Dutch" (Duits) en "Low Dutch" (Nederlands). Lemuel Gulliver van Gulliver's Travels spreekt ze allebei. Sijtze Reurich (overleg) 3 jun 2022 22:11 (CEST)[reageren]
Lower Dutch viel uiteen in twee talen: Nederfrankisch waar het huidige Nederlands zich via het Middelnederlands (of Diets) uit ontwikkelde en Nedersaksisch dat zich later opdeelde in West- en Oost-Nederduits. Onder de invloed van het Lutheranisme werd het Nederduits later verdrongen door het Hoogduits en in Nederland onder invloed van het Calvinisme door het huidige Nederlands. Norbert zeescouts (overleg) 3 jun 2022 22:25 (CEST)[reageren]
Allemaal leuk en aardig, maar waar blijft de reactie op de uitstekende suggestie van IJzeren Jan? Wordt het niet eens hoog tijd? WIKIKLAAS overleg 3 jun 2022 22:39 (CEST)[reageren]
Hoog tijd voor iets is als er sprake is van een probleem. Een kronkel in de taal is niet per se een probleem. Zijling (overleg) 3 jun 2022 22:45 (CEST)[reageren]
(na bwc, @Wikiklaas) 't Is eerder omgekeerd. Tot in de negentiende eeuw kon Duits ook "Nederlands" betekenen. Wat mij betreft eisen we dat woord dus juist terug van onze oosterburen, tegelijk met de fiets van m'n opa. — Matroos Vos (overleg) 3 jun 2022 22:52 (CEST)[reageren]
We kunnen ook nog de gebieden terugeisen die de Oranjes destijds aan Pruisen verkwanseld hebben. Norbert zeescouts (overleg) 3 jun 2022 23:06 (CEST)[reageren]
En de WK-beker van 1974 is ons ook al volkomen onterecht door de neus geboord. Zijn we er tóch ingetuind...Matroos Vos (overleg) 4 jun 2022 04:41 (CEST)[reageren]
Dus omdat turkey in het Engels ook 'kalkoen' betekent en je daarmee grapjes kunt maken (wat komen ze daar laat achter trouwens), eist Ankara dat op internationale platforms de naam van het land voortaan "Türkiye" gaat zijn? Men mag hopen dat de gebruikers van het Engels terugslaan en in hun taal het zelfstandig naamwoord turkiye opnemen (al dan niet met puntjes op de u) met de betekenis 'zelfingenomen en veeleisend persoon'. Let them smell a brownie! Zijling (overleg) 3 jun 2022 22:40 (CEST)[reageren]
Het gaat ook maar om een politiek probleem. Azerbeidzjaans verschilt overigens op enige leenwoorden na maar nauwelijks van Turks. Norbert zeescouts (overleg) 3 jun 2022 22:53 (CEST)[reageren]

Als we dan toch namen aan het afschaffen zijn, het belangrijkste is dat we Holland als landsnaam afschaffen, en Hollander(s) als aanduiding voor de bewoner(s) van het land. Als Limburger wordt je liever Belg, Duitser of zelfs Kalkoen genoemd dan Hollander. En die Oranjes kunnen we beter aan Duitsland schenken. Zit immers merendeels Duits bloed in, Henriëtte Amalia van Anhalt-Dessau, Maria Louise van Hessen-Kassel, Wilhelmina van Pruisen (1751-1820), Wilhelmina van Pruisen (1774-1837), Emma van Waldeck-Pyrmont, Hendrik van Mecklenburg-Schwerin, Bernhard van Lippe-Biesterfeld en Claus van Amsberg. En het is niet onwaarschijnlijk dat Máxima Zorreguieta is opgegroeid met nakomelingen van foute gevluchtte Duitsers in haar omgeving, haar vader had immers foute vrienden zat. --Sb008 (overleg) 4 jun 2022 00:03 (CEST)[reageren]

De Nederlandse regering heeft de naam Holland reeds een dikke twee jaar geleden in de ban gedaan, dus je hoeft jezelf gelukkig geen Kalkoen meer te noemen. — Matroos Vos (overleg) 4 jun 2022 04:46 (CEST)[reageren]
Uiteraard ben ik daarmee bekend. Het vervelende is dat ze het om de verkeerke redenen gedaan hebben, niet om een deel van de inwoners niet langer te beledigen maar in een poging om de touristische druk/overlast op A'dam te verkleinen. Daarom gaat het ministerie van EZ dan ook vrolijk door met het gebruik van de naam Holland. Denk dar ik me toch maar Kalkoen blijf noemen. --Sb008 (overleg) 4 jun 2022 07:15 (CEST)[reageren]
Je bent in goed gezelschap. Michiel (overleg) 4 jun 2022 07:30 (CEST)[reageren]
Ben benieuwd welke Calkoen in die familie over het kerstdiner besliste. En voor wat betreft die verkeerde redenen: wij Hollanders zijn nu eenmaal net wat meer koopman dan dominee. Erst kommt das Fressen, dann kommt die Moral.Matroos Vos (overleg) 4 jun 2022 07:49 (CEST)[reageren]
En slim zijn die Hollanders daarbij ook. 'Branding' noemen ze zoiets in modern Nederlands. Past ook wel bij Zandvoort, nietwaar? Zijling (overleg) 4 jun 2022 09:01 (CEST)[reageren]
Dua eigenlijk zijn Hollanders gewoon Duitsers. Kunnen jullie je zonder enige verwarring Dutch blijven noemen. --Sb008 (overleg) 4 jun 2022 07:57 (CEST)[reageren]
Limburgers, woonden die niet voornamelijk in de provincie Luik? Is die naam niet gewoon gejat van de oorspronkelijke eigenaar? Cattivi (overleg) 4 jun 2022 08:53 (CEST)[reageren]
Opmerking Opmerking Voor de duidelijkheid. Het gaat alleen om het gebruik van Türkiye bij de VN. De nieuwe spelling is aan de VN voorgelegd/opgelegd door Turkije zelf. Blijkbaar bepalen de individuele landen zelf hoe de VN hun landsnaam schrijft. De VN zal nu op voorspraak van Turkije in zijn eigen documenten uitsluitend de spelling Türkiye gebruiken waar eerst Turkey werd geschreven, maar verplicht anderen buiten de VN tot niets. Zie ook het persbericht van de VN: "The country name "Türkiye" is replacing "Turkey" at the UN. Following an official letter submitted to the United Nations by the Republic of Türkiye, the country's name has been officially changed to Türkiye at the UN. UN spokesman Stephane Dujarric said that a letter had been received on June 1 from the Turkish Foreign Minister Mevlüt Cavuşoğlu addressed to Secretary-General Antonio Guterres, requesting the use of “Türkiye” instead of “Turkey” for all affairs. The spokesman said the country name change became effective from the moment the letter was received." Het persbericht zelf is van 3 juni, dus van twee dagen na de introductie van die naam (hier). HT (overleg) 4 jun 2022 08:57 (CEST)[reageren]
We hebben net geleerd dat Hollanders eigenlijk Duitsers zijn, van Gelderlanders was allang bekend dat, dat eigenlijk ook Duitsers uit Gelre zijn en ook geen moeite met jatten hebben. --Sb008 (overleg) 4 jun 2022 09:58 (CEST)[reageren]
Inderdaad, lees de geschiedenis van Limburg er naar op na. Hans Erren (overleg) 4 jun 2022 17:07 (CEST)[reageren]
Ik zal niet beweren dat ik de geschiedenis van Limburg van A-Z ken. Maar het oude Hertogdom Limnurg heeft weinig tot niets met het hedendaagse Limburg te maken, anders dan de naam. Het was nu net een Hollander die veel waarde hechte aan de titel Hertog van Limburg en dus de naam jatte en naar een ander gebied overhevelde. --Sb008 (overleg) 4 jun 2022 17:47 (CEST)[reageren]
Uit een oud landsknechtlied: "Heet waait de wind van Geldern, opwaarts naar Bergen op Zoom." https://www.youtube.com/watch?v=ihGFpjMxNtg Norbert zeescouts (overleg) 4 jun 2022 18:41 (CEST)[reageren]
Die Gelderlanders zitten volgens mij in een flinke identiteitscrisis, het lied hierboven is Duitstalig en in het inofficiele Gelders volkslied: "Van ons Hollandsch koninkrijk. Gelderland, jij bent de Parel Van ons Hollandsch koninkrijk." zijn ze weer Hollands. Doe me dan toch maar https://www.youtube.com/watch?v=4EgQcT0KQ-4 --Sb008 (overleg) 4 jun 2022 19:42 (CEST)[reageren]
Die versie klinkt in ieder geval beter dan die laatste Hollandse strofe bij het officiële Limburgse volkslied:
Waar aan 't oud Oranjehuis,
't volk blijft hou en trouw;
Met ons roemrijk Nederland,
één in vreugd en trouw;
Trouw aan plicht en trouw aan God,
Heerst van Zuid tot Noord:
Daar is mijn Vaderland;
Limburgs dierbaar oord !
Daar is mijn Vaderland;
Limburgs dierbaar oord !
Gelderland lag op de grens van de Nederfrankische en Nedersaksische dialecten. Norbert zeescouts (overleg) 4 jun 2022 20:10 (CEST)[reageren]
Ik zou dat couplet niet willen bestempelen als deel uitmakend van het volkslied. Voor mij is het volkslied het deel dat door de beide Limburgen wordt aanvaard. Evident dat men in Belgisch Limburg niet gecharmeerd is van dat couplet. Is ook maar "toegevoegd" door iemand uit Roermond, dus eigenlijk al een Brabander. --Sb008 (overleg) 5 jun 2022 04:45 (CEST)[reageren]
Bedankt voor de reacties. Ik trek de conclusie dat het in het Nederlands eerst nog wel even Turkije zal blijven (op wat uitzonderingen na). Ymnes (overleg) 4 jun 2022 12:55 (CEST)[reageren]

Eswatini[bewerken | brontekst bewerken]

Nog een gevalletje van een wat vergelijkbare aard: Eswatini is inmiddels ook al erg gangbaar, de oude naam doet inmiddels ook wel een beetje koloniaal aan. Wanneer zijn we Ceylon Sri Lanka gaan noemen, en Rhodesië Zimbabwe? Milliped (overleg) 5 jun 2022 23:26 (CEST)[reageren]

Grappig dat je de t in Eswatini op de zelfde manier moet uitspreken al de t in politie en die e als een sjwa. De Britse kolonialen maakte van eSwati dan ook Swazi. Norbert zeescouts (overleg) 5 jun 2022 23:31 (CEST)[reageren]

Komende fondsenwervingscampagne van de Wikimedia Foundation in België[bewerken | brontekst bewerken]

Beste leden van de gemeenschap,

Vandaag wil ik u allen informeren over de komende fondsenwervingscampagne van de Wikimedia Foundation in België.

We zullen in juli banners tonen op Wikipedia in België (we zijn momenteel nog bezig met het uitwerken van de data en ik zal u op de hoogte brengen van de exacte data zodra ik kan). Voorafgaand hieraan zijn we van plan om enkele tests uit te voeren in juni, zodat u banners zou kunnen zien, als u bent uitgelogd van uw Wikipedia-account, voordat de campagne begint. Dit zal ervoor zorgen dat onze technische infrastructuur werkt. We werken momenteel aan de berichten voor de banners en ik zal later voorbeelden met u delen.

Over het algemeen, voor en tijdens de campagne, kunt u contact met ons opnemen:

Laat het me weten als u nog vragen heeft.

Dank u en groeten,

Julia

Vertaald met www.DeepL.com/Translator (gratis versie) JBrungs (WMF) (overleg) 2 jun 2022 12:51 (CEST)[reageren]

Ik kan nu bevestigen dat de banners vanaf 11 juli zichtbaar zullen zijn in België. Vertaald met www.DeepL.com/Translator (gratis versie) JBrungs (WMF) (overleg) 6 jun 2022 09:44 (CEST)[reageren]
"... en ik zal later voorbeelden met u delen" Nee hoor, doe alsjeblieft geen moeite voor ons. HT (overleg) 6 jun 2022 09:55 (CEST)[reageren]
Nou ja, dat lijkt me aan de Belgische collega's om te bepalen. Over (inhoud van) de banners is weleens kritiek, dus als er daadwerkelijk iets met eventuele feedback gedaan gaat worden is dat volgens mij alleen maar positief. Encycloon (overleg) 6 jun 2022 11:35 (CEST)[reageren]